Лираэль - Никс Гарт (читать книги бесплатно полностью без регистрации TXT) 📗
Но Собака только покачала головой.
— Некогда, моя госпожа, — грустно произнесла она.
— Сэм может взять колокольчики! — не сдавалась Лираэль. — Мы же должны…
Но Собака подтолкнула Лираэль к берегу, и ей пришлось подчиниться. Сэм и Моггет ушли далеко вперед, они уже приближались к берегу.
— Быстрее, — тревожно крикнула Собака, кинув взгляд за спину. Она слышала бряцанье костей и чуяла запах тухлого мяса. Мертвые приближались быстро.
Лираэль заплакала и неуклюже побежала. Если бы она бегала быстрее или лучше знала, как пользоваться трубками, она бы, возможно, спасла хоть одного из беженцев.
Но ведь один-то убежал от Мертвых в самом начале.
— Один спасся! — крикнула она и ускорила бег. — Человек в реке! Мы должны найти его!
Глава сорок третья. ПРОЩАЙ, ИСКАТЕЛЬНИЦА!
Поиски последнего выжившего саутерлингца заняли больше часа. Несмотря на отменное обоняние Собаки и непревзойденное зрение Моггета, найти его оказалось нелегко. К счастью, поиски увенчались успехом. Несчастный все еще держался на поверхности, но его лицо едва виднелось над водой. С первого взгляда было неясно, дышит он или уже нет. Но когда Сэм, высунувшись из лодки, приподнял его голову, тот открыл глаза и застонал.
— Нет, нет, — прошептал он. — Нет, не надо.
Лираэль вошла в Хартию и извлекла из нее несколько исцеляющих знаков. Она произнесла заклинание, и знаки тепло засияли на ее ладошке.
Лираэль принялась искать на теле человека ранения, чтобы, наложив знаки, исцелить его. Как только волшебство подействует, мужчину можно будет втащить в лодку.
Наконец Лираэль заметила огромный порез на шее и потянулась к ране рукой. Мужчина вдруг дернулся и закричал:
— Убирайся! Пошло вон! О, дьявольщина…
Лираэль в изумлении отвела руку. Она всего лишь хотела опустить на него знак Хартии. Золотой его свет был чист и ярок, от него не пахло Свободной магией.
— Он же из Саутерлинга, — прошептал Сэм. — Они там не верят в магию, у них нет даже простых суеверий, в которые верят анселстьеррцы. Куда уж там наша магия! Ну и натерпелись они, наверное, когда преодолели Стену.
— Земля за Стеной, — простонал мужчина. — Он обещал нам землю. Он говорил, что у нас снова будет земля, чтобы строить фермы, разводить стада…
Лираэль еще раз попыталась опустить на него знак Хартии, но снова с тем же успехом. Мужчина начал вырываться, и Сэм чуть его не упустил. Голова мужчины несколько раз окунулась в воду, и Лираэль пришлось раскрыть ладонь. Исцеляющее заклинание полетело над водой куда-то в ночь. Вскоре огонек пропал, и знак вернулся в бесконечный поток Хартии. Надежда помочь несчастному исчезла.
— Он умирает, — сказал Сэм. Он чувствовал, как из человека уходит жизнь, как к нему прикоснулась ледяная Смерть.
— Что же делать? — спросила Лираэль. — Ну что же мы можем сделать?
— Все мертвы, — внезапно произнес мужчина. Кровь сочилась в воду, в лунном свете от него тянулась кровавая темная дорожка. — Мы попали в западню. Они погибли, но он все продолжал. Он все требовал и требовал. Затем яд… Я велел Питеру и Мортину не пить… четыре семьи…
— Все в порядке, — успокаивающе проговорил Сэм. Голос его при этом предательски дрожал. — Они… они убежали.
— Мы все бежали, а чудовища не отставали, — шептал саутерлингец. Его широко открытые глаза блестели, но он не видел ни Сэма, ни Лираэль. Он видел что-то свое. Его бредовая речь отражала пережитые им ужасы. — День и ночь мы бежали. Эти не любили солнца. Торбель поранил лодыжку, а я не мог… я не мог нести его.
Лираэль взяла его за руку. Сначала он дернулся, потом снова расслабился, когда увидел, что у нее в руке нет странного огня.
— Фермер сказал, что река… — продолжал умирающий, — река…
— Ты все правильно сделал, — сказал Сэм. — Это и есть река. Чудовища не могут пересекать бегущую воду.
— Не могут… — повторил мужчина и умер, заскользив к той, к другой реке, которая принесет его к Девятым Воротам и далее, в окончательную Смерть.
Сэм медленно выпрямился. Лираэль выпустила руку умершего. Вода сомкнулась над бледным лицом, и Искательница поспешно устремилась прочь от этого места.
— Мы ни одного не смогли спасти, — прошептала Лираэль. — Ни одного-единственного человека.
Сэм не ответил. Он затих на корме, глядя на залитую лунным светом реку.
— Иди сюда, Лираэль, — мягко сказала Собака. — Помоги мне смотреть вперед.
Лираэль кивнула. Она пыталась не расплакаться раньше времени. Ее подбородок дрожал. Она пробралась с кормы на нос и прижалась к Собаке, обняв ее изо всех сил. Собака сидела, не шевелясь. Лираэль горько оплакивала свое поражение.
Наконец ее содрогания стихли, и девушка опустилась на палубу. Она погрузилась в глубокий сон. Это был такой сон, в который погружается человек после того, как в борьбе у него иссякли все силы. И уже становится не важно, выигран бой или проигран. Собака подвинулась, чтобы Лираэль расположилась поудобнее, и вдруг повернула голову вокруг своей оси так, как обычные собаки не умеют. Сэм тоже спал, растянувшись вдоль правого борта. Руль тихонько двигался над его головой.
И Моггет, казалось, спал на своем обычном месте у мачты. Но, как только Собака обернулась, он открыл зеленые глаза. Казалось, они светятся в темноте собственным светом.
— Видел я, видел, — сказал он. — На Великой Мертвой, этой Клорр.
— Да, — отозвалась Собака с тревогой в голосе. — Я надеюсь, тебя не затруднит помнить о своей лояльности?
Моггет ничего не ответил. Он медленно прикрыл глаза, и маленькая, почти незаметная таинственная усмешка тронула его губы.
Всю ночь напролет Невоспитанная Собака сидела на носу Искательницы, а Лираэль вздрагивала, вскрикивала и ворочалась рядом. Они миновали Квирр ранним тихим утром. Несмотря на то, что это был пункт ее назначения, Искательница и не подумала свернуть к пристани.
Лираэль внезапно проснулась и резко села. Ее разбудил шум водопада. Он был еще далеко впереди и звучал как гудение множества насекомых. Лираэль потребовалось некоторое время, чтобы сообразить, где они находятся и что это за звук. Как только Лираэль поняла, что они приближаются к водопаду, она испугалась, но потом заметила, что ветки, листья и прочий сор плывут по поверхности воды гораздо быстрее, чем Искательница.
— Мы уже в канале и приближаемся к Дому Аборсена, — сообщила Собака, когда Лираэль протерла глаза и потянулась. — Доброе утро, моя госпожа.
Все ужасы прошлой ночи, казалось, были в далеком прошлом. Но Лираэль знала, что воспоминание о последнем саутерлингце останется с ней на всю жизнь. Да и прочие события, наверное, тоже.
Впереди возвышались Лонг Клифы. В этом месте Раттерлин со всего маху ударяла о них, и вода разлеталась огромными тучами брызг. Казалось, река исчезает в гигантском белом облаке у подножия скал. Затем вдруг туман на мгновение рассеялся, и Лираэль увидела красивую башню. Красная коническая крыша весело сверкала на солнце. Башня казалась миражом, родившимся из бушующей пены, но Лираэль знала, что башня настоящая и она наконец-то добралась до Дома Аборсена.
Когда лодка подошла поближе, Лираэль увидела еще множество красных крыш, они словно возникали прямо из облака. Сами дома скрывались за высокой стеной, окружавшей весь остров по линии берега. Из-за стены виднелись лишь красные крыши и верхушки деревьев.
Лираэль услышала, как Сэм прошел к носу лодки, остановился рядом, глядя вперед. По молчаливому обоюдному согласию они не говорили о том, что случилось накануне. Так они стояли рядом довольно долго, пока молчание не стало тяготить обоих.
Наконец Сэм принялся рассказывать об острове. Как экскурсовод.
— Невозможно поверить в то, что остров немногим больше футбольного поля. Это игра такая, футбол. Мы в него играли в школе, в Анселстьерре. То есть остров насчитывает около трехсот ярдов в длину и около ста в ширину. Там есть парк и фруктовый сад, справа видно, как цветет персик. К сожалению, что-то они рано. Померзнут… Персики здесь отличные. Дом не похож по размерам на Дворец, но он больше, чем кажется, и в нем много чего помещается. Я думаю, он существенно отличается от твоего Ледника.