Путеводитель по миру Братства Черного Кинжала (ЛП) - Любительский перевод (читать хорошую книгу .TXT) 📗
Лэсситер
Touche. Скажем так, я рядом. И хочу убедиться, что ты знаешь это.
Роф
Ты не поверишь, я только что почувствовал странное дуновение, ага.
Вишес (в Яме)
Мой Лорд, я в двух шагах от того, чтобы надрать ему задницу. Скажи только слово.
Лэсситер
О мой бог. Посмотрите кто это. Ну как твои татушки?
Вишес
Да пошел ты. Прямо сейчас. Прямо здесь. Сделай себе одолжение и свали.
Роф
Расслабься, Ви. Ты знаешь, что говорят о врагах.
Вишес
Ага, они лучше всего висят на своих шеях.
Лэсситер
Вишес, сколько страсти от тебя, такого хладнокровного. Похоже, ты не забыл меня. Я тронут до глубины души.
Вишес
Хочешь, чтоб тебя потрогали… Я потрогаю тебя прямо-
Роф
ХВАТИТ. Ви, перестань валять дурака. Я хочу знать, зачем ты завалился на мой форум именно сейчас?
Лэсситер
Просто хотел поздороваться. И поздравить тебя с воцарением.
Роф
Просто свяжись с FTD и пошли моей заднице букет цветов. Но лучше заткнись и свали с моего форума.
Лэсситер
Какой в этом смысл? Ты же все равно их не увидишь.
Роф
Слишком мелочно с твоей стороны. Что наводит меня на мысль…
Вишес
Позволь мне выследить его, мой господин. ПРОШУ позволь мне выследить его.
Рейдж
ОМГ, он жив.
Лэсситер
Ага. Вот тебе на. Ну, как оно, Воин? О, подожди... я знаю как. Много женщин поимел на этой неделе, Рейдж?
Рейдж (в своей спальне)
Одну. Всего одну. И, кстати, пошел ты. Черт… Как-то странно.
Роф
ЛОЛ Итак, Лэсситер, По столь милой беседе могу предположить, что тебе от нас что-то нужно. И если это не колотая рана в твое переломанное бедро, не думаю, что мы в настроении порадовать тебя.
Фьюри (в своей спальне)
О боже, это невыносимо.
Лэсситер
Именно поэтому ты блюдешь целибат, да?
А, черт, вампир (ссылаясь на последний коммент Рофа). Мы только и можем, что драться. Как кошка с собакой.
Фьюри
Кстати, как твоя женщина? Ещё не нашлась?
Лэсситер
НЕ СМЕЙ ГОВОРИТЬ О НЕЙ.
Фьюри
Хочешь уважения? Попробуй проявить его сам, для начала.
Лэсситер
НЕ СМЕЙ ГОВОРИТЬ О НЕЙ!
Роф
Достаточно! Мне наскучила эта драма. Фьюри, Ви… Рэйдж. Ушли с форума. Сейчас же. Вы знаете, где я хочу вас сейчас видеть, так что тащите сюда свои задницы. А что касается тебя, Лэсситер…
Лэсситер
Слушай… чертов вампир, я пришел сюда не для споров. Хорошо, ну может только чуть-чуть. И да, ты прав. Мне кое-что нужно.
Вишес
Например, дырка прямо в твоей башке. К твоему сведению, у меня есть кое-что, что тебе поможет. Это называется Глок девятими…
Роф
Вишес, быстро разлогинься! Ты тут НЕ помогаешь.
Лэсситер
Ага, марш отсюда ты, сияющий в темноте ур… Блин. Опять за старое. Слушай… Я просто хотел…
Ладно, в другой раз. Сейчас просто не время. И не место.
Роф
Верно. В обоих случаях. А сейчас, если позволишь, у меня дела с Братьями. О, и маленький совет. Взбесить Ви значит выбежать на полигон с мишенью на груди.
И лучше бы тебе свалить оттуда, где бы ты ни был. Потому что даже если ты скрыл свой IP и прячешься за Интернетом, он найдет тебя там, где ты был во время этой маленькой миленькой беседы. И когда он это сделает, я очень сомневаюсь, что смогу его успокоить. Возможно, даже не буду сильно стараться.
Лэсситер
Вполне справедливо, вампир. Вполне справедливо. Но я вернусь. Если будет на то судьба. Увидимся, слепой Король.
Я знаю, где Лэсситер
13 мая 2006
Вишес (в Яме)
Ты в игре?
Рейдж (в своей спальне)
Абсо-мать-его-лютно.
Когда?
Вишес
Мне нужно время, чтобы добраться туда…
Роф (в кабинете)
Вы думаете, я не в курсе, что вы еще чешете языками?
Тащите свои задницы сюда, быстро.
У меня и без того поганое настроение, не заставляйте меня ждать вас, иначе я кулаком прошибу стену.
Вишес
Иду.
Рейдж
Я тоже, мой господин.
Очередность выхода книг
20 сентября 2006 г.
Сокамерница 1
Привет! Я на форуме совсем новенькая, и обычно молчу. Мне интересно, какая очередность для братьев? Кто идет после Бутча? Я не смогла найти ссылку, если это уже обсуждалось, то моя вина!
Дж.Р.Уорд
Я ХОЧУ ХОЧУ ХОЧУ ХОЧУ написать книги Блэя и Куина.
НЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯМ
Лэсситер (со своего ноута, Бог-знает-где)
ЧТО НАСЧЕТ МОЕЙ ?
Вишес (в Яме)
Извини, но ей плевать на твою расу.
Лэсситер
Уверен насчет этого? Может, ты просто волнуешься, что она про тебя забудет.
Вишес
Ага, точно. Потому что ты блин сбиваешь с мыслей. Как твоя тачка? Уууупс... в смысле твоя груда металлолома.
Лэсситер
Удар по больному, вампир. Но я ожидал этого от тебя. Что вставишь словечко. Спалишь хату. Да-да, это так блин пугает, прямо сейчас.
Вишес
Ты должен был знать, что я приду за тобой. Похоже, ты просто сбежааааааааааааааааал.
Лэсситер
Хэй, Вишес... Когда ты смотришься в зеркало, задаешься вопросом, что бы подумал о тебе папочка?
Рейдж
Вааааай, окей. Время остыть. Лэсситер, вали нахер с форума...
Вишес
Когда ты смотришься в зеркало, не задаешься вопросом, где твоя женщина?
Лэсситер
Кстати, я тебе подарочек отправил почтой.
Роф
Вишес, Рэйдж – вон с форума. СЕЙЧАС ЖЕ.
Лэсситер, приятель, вот тебе пару новостей. Ты так друзей не заведешь, придурок. И парни, как ты... черт, у тебя полно врагов, желающих видеть твою голову на блюдечке.
И мы более чем готовы запрыгнуть на этот поезд. Хочешь пачку из шести врагов? Тогда продолжай пороть чушь.
Лэсситер
Просто лезу в эфирное время, Слепой Кроль. И передай своему мальчику Ви, что ему нужно домой к папочке..Ой, прости. Папочка мертв, ведь так?