Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Глаз дракона (СИ) - Дмитренко Татьяна (читать книгу онлайн бесплатно без txt) 📗

Глаз дракона (СИ) - Дмитренко Татьяна (читать книгу онлайн бесплатно без txt) 📗

Тут можно читать бесплатно Глаз дракона (СИ) - Дмитренко Татьяна (читать книгу онлайн бесплатно без txt) 📗. Жанр: Фэнтези. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Гость не заставил себя ждать и тут же спустился в холл, слуга набросил ему на плечи тяжёлый плащ и подал странный головной убор вроде башлыка. И кстати, охрана господина Аурзаха не пожелала смешиваться с нашими, окружила своего принципала, оттеснив прочих подальше. Ну и манеры у незваных гостей.

Наши мужчины как-то незаметно рассредоточились по двору уже верхами, меня тоже закинули в седло мимоходом, отчего птиц заверещал на всю округу. Ивар поехал справа, Герсил слева, охрана сюзерена в количестве пяти единиц заняла привычные места, и вся кавалькада устремилась вдоль нашего Луча, спускаясь к северу.

Резиденция рода Огненной Тени впечатляла, как и оружейный зал, куда меня доставил субъект в дурацкой хламиде, расшитой шелками и напыщенный, как десяток герцогов. Прочие сокланы Змеиного гнезда остались в большой комнате, смежной с арсеналом, а меня бесцеремонно заперли здесь, обозначив границы задания как «ищи необычное оружие».

Я тут же затребовала помощника, которому можно поручить ворочать тяжёлое железо, а то я им тут наисследую, грохоту будет, уши затыкать устанут. Хозяин разрешающе кивнул и Герсил отрядил в моё распоряжение Шийена. Хороший выбор, главком наших вооружённых сил отличается мощным сложением, да и силушкой не обижен. К тому же, мужик чуток помешан на холодном оружии, как вся его команда. Этой банде я недавно слегка обновила кинжалы, проапгрейдила, как сказал бы старший пасынок. Теперь чужая рука кинжалы из ножен не вытащит, только родной хозяин, напоивший клинок собственной кровью.

Как получилось? Это не моя вина, сама Нагайна сумела как-то воплотить смутную идею своей хозяйки, для чего в наглую растормошила мешочек с синим пеплом из Старого города. Каждое лезвие она лично разогрела докрасна, затем я посыпала пеплом режущую кромку, а Нагайна хвостом задвинула в основания клинков по драконьей чешуйке… Конечно, баланс оружия изменился, но Шийеновы отморозки справились.

Я огляделась. Это не арсенал, а настоящая свалка холодного оружия. Высокие ёмкости вроде цилиндрических бочонков забиты мечами под завязку, и они торчат там, как зубочистки из стакана. Целая стена уставлена копьями, копейные наконечники свалены в ящиках вдоль той же стены, словно мусор. Темновато здесь, хотя день на дворе… Пока я осматривалась, Шийен уже погромыхивал чем-то в дальнем углу справа.

— С чего начнём? — я вытянула шею, заглядывая в этот самый угол.

Шийен, не отвечая, подтащил к свету длинный оружейный ящик.

— Начинай с этого.

— А что там? — я осмотрела металлический ящик-сейф.

— Так перевозят отранские мечи работы мастера Гаргаи из клана Жёлтой Черепахи. Посмотреть бы! Говорят, редкое зрелище.

— А кто откроет это хранилище, в смысле, ящик?

Шийен хмыкнул.

— Ты и откроешь. Кто из нас маг?

— Недомаг, так будет точнее, — проворчала я, прикасаясь к верхней грани сейфа.

Повинуясь просьбе, металл потёк в стороны, сминаясь гармошкой.

Шийен негромко произнёс что-то на отранском, а я тихо охнула — вот это да! Каждый из шестнадцати клинков, благоговейно извлекаемых из ящика, завернут в драгоценный платок из аргунского шёлка. Рукояти мерцают в неверном свете ламп, высоко поднятых на стены, а непроницаемо-чёрная замша схвачена в трёх местах накладками воронёного серебра. Тонкий хищный клинок, суживающийся к острию…

— Для чего этот меч предназначен, Шийен? Колоть, рубить?

Главком принял обнажённое лезвие на белоснежный лоскут шёлка, как истинный японский самурай! Даже поклониться мечу не забыл.

— Этот и колет, и рубит, — Шийен осторожно проследил пальцем незаточенную часть клинка, — мне никто не поверит, если расскажу, что видел шестнадцать мечей работы мастера Гаргаи. Слушай, а зачем мы здесь?

— Моя задача найти то, не знаю что.

Мы долго любовались клинком, изредка перебрасываясь восхищёнными междометиями, а затем Шийен с сожалением вложил оружие в ножны, и мне внезапно показалось, что металл разочарованно вздохнул.

— Уберём-ка всё назад, хозяин вряд ли поблагодарит нас за такое самоуправство.

Он проворно упаковал мечи в ящик, а я в считанные секунды восстановила крышку. После чего расчистила место посреди помещения, уселась на пол, свернув ноги калачиком. Подумав, отпустила Нагайну и попыталась вслушаться в окружающее пространство, затем коснулась ладонью куска металла… что мы слышим?

… слышу тонкий звон, когда сотня мелких змеек ввинчивается в свободное пространство между залежами металла, сваленного вдоль стен…

… слышу, как за дверью топчется наш провожатый. С чего бы ему там торчать? Шийен его сразу отпустил, и он вроде бы ушёл…

… где-то далеко или просто на пределе моего слуха ощущаются глухие удары по дереву, размеренные, как барабанная дробь…

… а совсем рядом, но явно ниже уровня пола, неразборчиво бубнят мужские голоса, крайне раздражённые голоса… таким голосом на планете Земля посылают далеко и надолго…

Судя по ощущениям, ничего необычного в данном арсенале не содержится… это, если необычными считать наличие небесного металла или его «мёртвого» антипода. Но расслабляться не стоит, мы только начали осмотр помещения, мало ли что хранится в неисследованных пока уголках и, кстати, некоторые металлы распознать удаётся, только взяв в руки образец.

Выбивая меня из транса, заверещал Дик. Нахохленный птиц, смирно сидевший на плече у Шийена, сорвался в полёт и смахнул крылом какую-то железку с деревянного сундука. Крышка этого недоящика с треском распахнулась, явив нашим взорам абсолютно пустое нутро. Утихомирив духа, я и Шийен сдвинули сундук в сторону и обомлели — в каменном в полу чётко обрисовался почти правильный квадрат со стороной сантиметров в тридцать, да ещё и с вмонтированным в него массивным металлическим кольцом, как раз по периметру плиты. Я внимательно осмотрела металл, утопленный в камень заподлицо. Если понадобится открыть люк, замучаешься выковыривать это колечко из каменной плиты, между кольцом и собственно плитой волоска не просунешь. И самое интересное, квадрат слегка светится по краям, словно в подземелье или этажом ниже горит неоновая лампа, и это белым днём!

— Подвал там внизу, что ли? — я уставилась на Шийена.

Воин с сомнением покачал головой.

— Если и подвал, то в этот люк только ребёнок протиснется, — он приложил к центру свой кинжал, — да, точно, рассчитано на маленького человека.

— Спуститься туда, что ли? — я, забывшись, почесала в затылке.

Шийен взглянул на меня, как на идиотку.

— Ты о чём? Я сейчас задвину ящик на место, и мы оба забудем об этой дыре в полу. Ну какой там может быть подвал, это же второй этаж! Чужого дома, если ты забыла.

— Ну да. Правда, можно послать туда Нагайну…

— Незачем. Хозяину вряд ли понравится подобная наглость.

Шийен пинком вернул сундук на место и требовательно уставился на меня. Тяжело вздохнув, я вернулась в центр помещения, уселась на пол и прикрыла глаза, прислушиваясь к окружающему фону. Чего именно хочет от меня господин Аурзах, глава пока непонятной мне, но королевской службы, важная персона, известная всей столице? Карающая рука короля…

Глава 23

Рука. Короля.

Сколько пафоса, надо же! Любят здесь красивые и многослойные титулы, например, первый советник Совета второй руки Государственного значения при Его величестве короле Филрое. Или те же господа Чичирао с их госпожами сто первого двора сто второй основной резиденции вышеупомянутых Чичирао. Я огляделась внимательнее, встала с пола и прошлась вдоль стены копий, затем уселась на деревянный ящик, доверху заполненный копейными наконечниками и прислушалась к звуковому фону.

Ничего. Совсем ничего.

— Шийен!

Он плавно обернулся на спружинивших ногах, держа копьё, как боевой посох. В первую очередь он воин, однако кое-что унаследовал и от своего батюшки-мага. Способности сыночка отец развивать не пожелал, полагаю, что из зависти. Законный-то отпрыск в плане магии полным нулём оказался, да и вырос ничтожеством в отличие от бастарда.

Перейти на страницу:

Дмитренко Татьяна читать все книги автора по порядку

Дмитренко Татьяна - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Глаз дракона (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Глаз дракона (СИ), автор: Дмитренко Татьяна. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*