Трон Знания. Книга 4 (СИ) - Рауф Такаббир "Такаббир" (книги регистрация онлайн бесплатно .TXT) 📗
— Почему ты умалчиваешь о главной новости? — спросил Альхара.
Посол замер:
— О какой?
— Альхара! Тебе не давали слова, — сказал Хёск и нервно махнул рукой послу. — Можешь идти.
— Почему не говоришь, что корабль шабиры сгорел? — произнёс Альхара.
— Мой корабль сгорел? — пробормотала Малика. — Корабль, который подарил мне хазир?
— Да, Эльямин. Твой корабль. И я удивлён, почему посол молчит.
— Правитель Грасс-Дэмора запретил мне обсуждать эту тему, — оправдывался граф. — Он не хотел огорчать своего тайного советника.
— Надеюсь, никто не погиб. — Малика рывком повернулась к Иштару. — Там же были твои моряки!
— Ракшадские моряки успели перебраться на корабль Ракшады за несколько часов до пожара, — проговорил граф.
— Ты отправил корабль в Грасс-Дэмор и ничего мне не сказал? — прошептала Малика, борясь с желанием снять чаруш и пронзить Иштара гневным взглядом. — Жертвы есть?
Посол поспешил успокоить:
— К счастью, нет.
Малика наклонилась к Иштару:
— Скажи, что это не ты.
Он поднялся с кресла. Отодвинул занавесь на арочном проёме и направил взгляд на берег, покрытый густыми зарослями.
— Адэр не хотел настраивать тебя против хазира, — продолжил посол. — Более того, он твёрдо уверен, что ракшады не имеют никакого отношения к происшествию. Их корабль покинул рейдовую стоянку за несколько часов до пожара.
— Спасибо, граф. И тебе, Альхара, спасибо, — сказала Малика. — Если честно, я ничуть не расстроилась. Я всё время думала: что мне делать с этим кораблём? И даже рада, что так получилось.
Откланявшись, посол удалился. Альхара и Хёск подождали приказа хазира, но так его и не получив, вышли из беседки.
Наблюдая, как они идут по мостику, Иштар проговорил:
— Я не могу отменить то, что уже сделано.
— Я тоже, — сказала Малика.
— Завтра ты уезжаешь. Я сделаю вид, что сегодня ничего не произошло и не трону твоего человека. Иди, Эльямин. Собирайся в дорогу.
— Нет, Иштар. Единственный героический поступок в жизни — это занять свое место. Сейчас моё место здесь.
Он обернулся:
— Ты как репей, который вцепился в мой плащ. Я никак не могу от тебя избавиться. Имей хоть чуточку достоинства — исчезни.
Малика посмотрела на занавеси, окрашенные вечерним солнцем в розовый цвет. Сделала глоток медового воздуха:
— Я буду бороться, Иштар. С тобой или против тебя. Единственное, что сможет меня остановить — это смерть.
— Ты проиграешь.
— Пусть проиграю. Но я выпью из тебя все соки.
— Пострадают твои люди.
— Ни одна война не обходится без жертв.
Иштар усмехнулся:
— Ты готова ими пожертвовать? На тебя не похоже.
— Ты плохо меня знаешь.
— Значит, ты объявляешь мне войну.
— У нас с тобой никогда не было мира.
Иштар потёр лоб:
— Ты уже продумала стратегию боевых операций?
— Продумала. Первым делом я удочерю ребёнка Самааш.
— Не получится. В законе идёт речь о приёмной семье, а ты одна.
— Завтра я выйду замуж.
Иштар хохотнул:
— Да ну? И кто этот счастливчик?
— Мебо. Я знаю, что в посольствах регистрируют браки иностранцев. Мне никто не откажет. Я не просто шабира. Я тайный советник сына Великого.
— Хочешь спасти своего человека, предав Адэра. Забавно.
— Я хочу спасти твою душу. Извини, но сегодня я верну тебе все твои подарки. Не пристало замужней женщине носить украшения, которые подарил ей другой мужчина.
— И не пристало жить в доме другого мужчины.
Малика покачала головой:
— Ты, как всегда, прав. Сегодня мы с Мебо выберем дом. Я знаю, где недорого сдают жилье.
— Где возьмёшь деньги? Используешь чековую книжку другого мужчины?
— Посол Росьяра не откажет мне в помощи. И Альхара не откажет. — Чувствуя в теле слабость, Малика упёрлась руками в подлокотники кресла и с трудом поднялась.
— Ты блефуешь.
— Хорошо, что ты не видишь моих глаз.
Вернувшись к себе, Малика приказала Хатме раздобыть две коробки. Закрылась в спальне и вынула из конверта чистые листы. Как много хотел сказать ей Адэр: похвастаться успехами, поделиться планами. И где-то на одном из этих листов, в самом низу обязательно написано «люблю».
Хатма принесла коробки. Малика сложила в них чековую книжку Иштара, украшения и наряды, расшитые драгоценными камнями. Себе оставила простенькие платья. Охранители погрузили коробки в паланкин. Спустя некоторое время носилки с поклажей уже стояли на площади, окружённой кипарисами. Караульный, охраняющий вход на мужскую часть дворца, с озадаченным видом наблюдал за шабирой и её людьми, пока они не скрылись из поля зрения.
— Почему ты такой грустный, Мебо? — спросила Малика, направляясь к центральным воротам. — Не хочешь на мне жениться?
— Шутишь. Да? Тебе всё шутки.
— А надо плакать?
— Адэр меня убьёт.
— Ну ты и варежка, — пробурчал Драго.
Мебо посмотрел на него исподлобья:
— А то сам не знаешь, что убьёт.
— За что? — спросила Малика.
— Ты не можешь приехать к нему с мужем и с ребёнком.
— Почему же?
Мебо нервным движением вытер ладони о штаны:
— Луга, заткни уши.
— Чего это?
— В нашей компании ты новенький и многого не знаешь.
— Все ваши тайны, как на тарелке.
— Заткни рот и уши! — прикрикнул Мебо.
— Тебя прихлопнет либо Адэр, либо Иштар. Что так, что этак, ты мертвец, — ухмыльнулся Луга и обратился к Малике: — А ты ведёшь себя глупо.
— Если можешь предложить другой выход — говори.
— Пусть Мебо предлагает. Это ему жить осталось всего ничего.
Мебо тяжело вздохнул:
— И предложу. Я женюсь на мамочке.
— Серьёзно? — удивилась Малика.
— Серьёзнее некуда. Видно, что женщина хорошая, и ребёнок… Да чего уж там. Я из-за ребёнка и женюсь.
— Она замужем.
— Как — замужем? Она же в трауре.
— В Ракшаде замужние женщины одеваются в чёрное.
— Мрак… — Мебо почесал затылок. — Организуй развод.
— В Ракшаде разводы запрещены.
— Вот чёрт!
Малика взяла Мебо под руку:
— Это будет фиктивный брак. В Грасс-Дэморе мы разведёмся.
— Пока мы разведёмся, Адэр мне плешь проест.
— Я ставлю на Иштара, — сказал Луга.
В сумерках они добрались до центральных ворот. Однако начальник караула сказал, что хазир запретил выпускать шабиру из дворца.
— Удваиваю ставку, — прошептал Луга и получил от Драго увесистый подзатыльник.
Охранители пообещали прийти утром и скрылись за воротами.
С тяжёлой душой Малика поплелась обратно. Когда дошла до своей террасы, уже стемнело. На мраморной площадке, скупо освещаемой фонарями, развалившись в кресле сидел Иштар. Второе кресло явно предназначалось для неё. Малика посмотрела на низенький столик: два бокала и знакомая бутылка — тёмно-бордовая этикетка с серебряной надписью на незнакомом языке, вино почти чёрное, с радужными переливами.
Иштар наполнил бокалы:
— Хочу отпраздновать с тобой рождение моей племянницы.
— Прости, но я очень устала.
— Не расстраивайся. Я подарю тебе другой корабль.
— Зачем он мне?
— Если не нужен — продашь.
Малика вяло махнула рукой:
— Спокойной ночи, Иштар.
— Завтра мы отправляемся к Вратам Создателя.
— Не могу. Я выхожу замуж, — сказала она, скидывая туфли.
— Я нашёл ребёнку приёмную семью.
Малика сжала кулаки:
— Нет!
— Утром я перевезу девочку во дворец моей жены.
— Ты?
— Я. Завтра у меня появится дочь.
Малика уселась в кресло:
— Не верю.
— Можем отвезти её вместе. Но сначала я дам ей имя.
Малика сняла чаруш, взяла бокал и сделала глоток:
— Я сплю.
Иштар залпом выпил вино:
— Нужна кормилица.
— Самааш.
— Самааш. Её я тоже забираю.
Малика сделал ещё один глоток:
— Не верю.
— Хазир никогда не врёт своей шабире.
Малика скривилась:
— Кто бы говорил…
Иштар вновь наполнил бокал: