Интерполицейский (СИ) - Донцов Виталий (книги txt) 📗
— Я его из-под земли… Ой!
Я не сразу сообразил, чем было вызвано последнее восклицание испанки, потому что был слишком увлечен в тот момент увиденным в индейской лодке собственным ружьем. Весьма неосторожно было со стороны Легаро оставить его тут. Теперь у нас есть оружие…
Но ойканье журналистки и тихое, но внушительное рычание за моей спиной вынудили меня насторожиться.
— Что это? — оглянулся я. Девушку всю трясло, словно от страха. А заметив в окутанных ночным мраком зарослях горящие желто-зеленые точки, я понял, что повод для страха имеется вполне конкретный. Потому что точки мигнули, и поплыли в воздухе в нашу сторону.
На фоне растительности обрисовался поджарый корпус хищника. Крупного хищника. Насколько помнилось из школьных уроков географии и биологии, таковым здесь мог оказаться только ягуар.
Ягуар издал низкое, почти инфразвуковое рычание, и внимательно осмотрел нас обоих с головы до ног. Затем подойдя еще ближе, уселся в нескольких метрах от нас, не опуская своего внимательного изучающего взора. И похоже, что не собирался более предпринимать никаких действий.
— Сандра. — произнес я на одном дыхании, но огромная кошка чутко повела левым ухом, и прищурившись, стала следить за мной. — Не шевелитесь. Нам не стоит раздражать зверя. Он, видимо, сыт, вот и не кинулся сразу. В лодке лежит мое ружье. Когда я прикажу, как-нибудь отвлеките ягуара, а я добегу до лодки, и пристрелю зверя.
— И как я, по-вашему, должна его отвлекать? — дрожащим, но не теряющим едкости голосом осведомилась Алессандра. — Может, мне ему стриптиз станцевать? Ягуары любят стриптиз?
— Сомневаюсь. Только если в качестве приправы к первому блюду, — выдохнул я. — Лучше крикните, дикие звери не любят шума, и можете пробежаться несколько метров. Только не бойтесь. Я доберусь до ружья раньше, чем он до вас…
— Спасибо за заботу!
— А у нас нет иного выхода!
— Ладно, — обреченно вздохнула де Ла-Санио. — Я согласна.
Наверное, все бы произошло именно так, как я планировал. Если бы не одно но…
— Бегите! — крикнул я Сандре. Девушка сорвалась с места, дико заверещав, а я стартовал к лодке. Краем глаза я засек, что ягуар, беспокойно мотнув хвостом, и прижав уши к голове от звукового удара девушки, упруго качнулся на лапах, словно готовясь бежать, но не зная, за кем из нас. Я обрадовался замешательству хищника. И подбегая к долбленке, полностью уверовал в успех своей затеи.
Но едва я затормозил по мокрой траве, скользя к лодке, как вплотную к ней из этой самой травы поднялось на коротких ногах нечто, издающее жуткую смесь кваканья и клекотанья — практически непередаваемый звук. Это нечто, смахивающее на обросшее тиной бревно, раскрыло зубастую пасть, поворачивая массивную голову в мою сторону. И оно находилось точно между мной и ружьем.
Я застыл, будто примороженный. Да что за невезение-то на мою больную голову! За спиной разъяренный ягуар, а впереди многометровый аллигатор. И у меня создалось впечатление, что в отличие от ягуара рептилия хочет кушать.
— Алессандра! — как можно тише позвал я. — У нас огромные неприятности.
— Вы хотите сказать, что не смогли добраться до ружья? — в ее голосе послышалось раздражение, смешанное с подозрительностью.
— Здесь огромный крокодил. Откуда он тут взялся?
— Из реки, — остроумно ответила репортерша. — Я где-то читала, что крокодилы водятся в реках.
— Как там "наш" ягуар? — спросил я, чтобы хоть как-то замять тему крокодила, медленно ползущего вдоль лодки.
— Он уже наш? Наш ягуар сидит. Облизывается. А наш аллигатор?
— Ползет. А теперь остановился. Ощущение, что он не желает меня пускать к лодке.
— А ягуар, конечно же, сторожит, чтобы мы не сбежали в лес! — съязвила Сандра. — Это дикие животные, мистер Беркутов. Или может, доктор Кшиштоф Зайновский, великий биолог? Тогда попробуйте найти с этими милыми созданиями общий язык.
— Будь у меня в руках автомат, я бы нашел с ними общий язык…
— С оружием в руках не ищут понимания.
Я не сразу понял, чьи слова слышу. Меня начала донимать эта моя несообразительность последних суток. Может, можно списать ее на травму, полученную от рук проводника?
И еще меня стала бесить манера Легаро появляться абсолютно бесшумно. Ведь именно его голос мы и слышали. Вот и он — высокая осанистая фигура, бесшумно вышедшая на поляну. Я и не знал, что делать — благодарить судьбу, или проклинать? По крайней мере, индеец может помочь избавиться от хищников. Но как тоскливо вновь оказаться спутанным, и двигаться дальше к своему, очевидно, не очень приглядному будущему. Впрочем, меня связать, когда я в сознании — та еще задача…
Наверное, индеец угадал мои мысли.
— Не глупите, доктор Зайновский, или как бы вас там ни звали. Одно ваше лишнее движение — и ягуар порвет вам глотку. Это зверь послушен мне. Как и аллигатор, охраняющий лодку. Я уже, кажется, говорил, что сельва мой дом. А дома помогает каждая мелочь. Поэтому предлагаю не совершать непоправимых поступков. Звери голодны.
— Ваша взяла, — ответил я. А что еще тут скажешь, оказавшись на моем месте?
— Сандра. Подойдите ближе к вашему другу…
— Тоже мне друг! — как-то уж слишком пренебрежительно отозвалась девушка. — Чтобы меня связывали с этим солдафоном какие-либо отношения, кроме служебных — да я повешусь раньше!
— Вот и вешалась бы! Проблем бы меньше было! — не выдержал я.
— Успокойтесь. Мне абсолютно неинтересны ваши дрязги, — терпеливо проговорил Легаро. — Сандра, идите к нему. А теперь ловите…
Он что-то бросил нам под ноги. Сандра подняла — это оказалось новенькой веревкой.
— Свяжите его. Только без халтуры, я внимательно наблюдаю за вами.
Сандра плотно перемотала мои лодыжки и запястья.
— Что дальше, дикарь?
— Не пытайтесь оскорбить того, кто не желает вам зла.
— Тогда отпустите нас!
— Не могу. Хотел бы, но не могу. Я обязан выполнить долг, даже такой ценой.
Мне послышалось, или голос Чеко и правда наполнился какой-то нечеловеческой печалью. Впрочем, что нечеловеческая, неудивительно — так накоротке общаться хищниками, сам поневоле озвереешь. В смысле, одичаешь.
— Стойте, где стоите, сеньорита, — и индеец подошел к нам. Рядом с его ногой мягко ступал ягуар, подозрительно кося на нас с девушкой свои желтые глазища.
— Станьте вот так, — он прижал нас спинами друг к другу. После чего замысловато связал, да так, что мы даже пошевелиться не могли без посторонней помощи.
— Рассвет. Пора двигаться дальше. Да простят меня боги, — прошептал индеец, подняв серые глаза к вершинам деревьев. Тоже мне, Тарзан доморощенный, краснокожий повелитель сельвы! Злость на весь мир и отчаяние захлестнули меня с головой, и не вынеся этой пытки, я взвыл.
— Вам плохо? — забеспокоился Чеко. — Веревки излишне тугие?
— Нет, мне очень хорошо. Тащи, куда тащишь, индеец. Чтоб ты провалился!
Вздохнув, проводник потащил нас к берегу речушки.
17
"Берн"
Эквадор, сельва: индейская деревня —
пределы поместья "Дель Лока",
отсчет — четыре часа спустя
исчезновения Беркутова и де Ла-Санио.
Со стороны, наверное, полицейская колонна сейчас напоминала ту же самую бандитскую шайку. Впереди ехал новоприобретенный джип М151 "Матт", следом его собрат пикап "Додж" (тушу убитого тапира пришлось бросить на месте), оба изрядно потрепанные и с выстекленными фарами, а уж следом рыл породистым колесом рыхлую влажную почву "ооновский" "Дефендер". Места всем хватало, тем более, приобретя одного лишнего седока, команда "избавилась" от двух совсем не лишних, хотя все бы предпочли наоборот.
В "Матте" сидели Ганс, Чарли (как обычно, за рулем), Джеф, как командир группы, и новый проводник-калека. Да еще на корме притулился видеооператор Кайл, осиротевший без руководительницы, но тем не менее исправно продолжавший свои съемки. Он, собственно, не смущаясь практически отсутствием места в коротенькой машинке, и сел в нее, чтобы воспользоваться круговым обзором, да еще и присутствием начальства, раздававшего ценные указания подчиненным.