Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Склеп Хаоса - Локнит Олаф Бьорн (первая книга .txt) 📗

Склеп Хаоса - Локнит Олаф Бьорн (первая книга .txt) 📗

Тут можно читать бесплатно Склеп Хаоса - Локнит Олаф Бьорн (первая книга .txt) 📗. Жанр: Фэнтези. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

«Ага, не сделаем, – хмыкнул про себя Блайи и с сожалением вытянул из ножен свое единственное оружие – короткий широкий клинок, больше напоминавший кинжал-переросток. Он купил его здесь, на ярмарке в Карташене, взамен оставшегося в доме недоброй памяти дона Кабортальезы легкого эстока. – Только выкинем за борт с камнями на шее. А донну Вальехо они наверняка заберут с собой. Она важная птица, не чета нам, ее дядюшка из кожи он вылезет, чтобы вернуть племянницу обратно. Как же все плохо получается…»

Лодка еле заметно скользнула вперед, еще немного приблизившись к «Вестрелу». Блайи настороженно покосился на корму – две фигуры возле баллисты не шевелились.

«Чего они ждут? Ну чего?»

– Вам все равно конец! – крикнули со шлюпки. – И вашему капитану тоже!

– Бей, – сухо скомандовал Алькасар. Загудела спущенная тетива, баллиста откачнулась назад, а отправившийся в полет болт с жужжанием воткнулся в задравшуюся лопасть весла, расщепив ее надвое.

– Вперед! – заорал зеленорубашечный, и в тот же миг неуклюже опрокинулся, едва не вывалившись за борт. Над ухом Ди Блайи что-то звонко щелкнуло. Бард непроизвольно присел и судорожно оглянулся.

Рядом стояла госпожа графиня. В руках у нее был арбалет, и она, прижав полированное ложе самострела к крыше палубной надстройки, торопливо перезаряжала его. Тут же были разложены в ряд несколько мешочков с болтами.

– Агнесса, что ты здесь делаешь? – выдавил из себя Блайи.

– Дышу свежим воздухом, – огрызнулась племянница градоправителя, и носком бархатной туфельки подтолкнула к барду второй арбалет, валявшийся на досках палубы. – Забирай.

– Откуда он взялся? – Ди Блайи в растерянности поднял оружие.

– В трюме из сундука стащила, – девушка справилась с тяжким делом перезарядки, подняла арбалет к плечу и снова выстрелила по лодке. Как показалось Блайи, ее стрела нашла свою цель. На корме глухо ухнула баллиста – второй болт лег прицельнее, почти на уровне воды. Шлюпка, тем не менее, продолжала двигаться вперед, а вторая, сменив курс, зашла со стороны кормы. – Да стреляй же! Они вот-вот до нас доберутся!

Бард наконец справился с внезапным оцепенением, схватил первую попавшуюся стрелу, сунул в щель и, почти не целясь, торопливо дернул за крючок. Кажется, он промахнулся, но ненамного. Над головой присвистнуло – оседлавший нижнюю рею грот-мачты Сойрус присоединился к общему веселью.

Несколько последующих мгновений навсегда выпали из жизни Ди Блайи, а если и вспоминались, то обрывками кошмарных снов. Однако в тот момент – он запомнил точно – ему не было страшно. Было весело и легко, точно все происходило не с ним, а с кем-то другим.

В памяти сохранились короткие щелчки арбалетов, хлопанье баллисты, цокающие удары, означавшие, что твоя или вражеская стрела попала в дерево, и другие удары, более мягкие, напоминавшие шлепки. Потом вертевшийся на рее Сойрус пронзительно завопил, к нему присоединилась Агнесса – взъерошенная, азартная и совсем не похожая на чопорную благовоспитанную девицу из хорошей семьи. Бард осторожно выглянул из-за фальшборта и тоже радостно заулюлюкал – первая шлюпка, высоко задрав нос, медленно погружалась в воду, с нее прыгали уцелевшие шемиты.

– На бак, на бак! – отчаянно выкрикивал Алькарас, и они побежали на бак, то есть на корму. Агнесса споткнулась на ступеньках лестницы, запутавшись в собственном подоле, они с Сойрусом вытянули ее наверх. Мимо проскочила Чинкуэда, а над бортом появился железный крюк и с хряском впился в дерево. Откуда-то высунулась плешивая человеческая голова с узким ножом в зубах, собака рявкнула прямо ей в лицо. Шемит завизжал, визг перешел в истошный вой, потому что Деррикова любимица с размаху вцепилась клыками ему в ухо…

Еще Блайи помнил, что с кем-то дрался, сбоку лязгали скрещивающиеся ножи, а сзади кричали «Отойди! Отвали в сторону, я его пристрелю!», но отойти было никак нельзя, и на лезвиях клинков вспыхивали ослепительные солнечные брызги… Чьи-то лица, надрывающиеся в крике рты, мелькание пестрых тряпок и снова хищный блеск оружия… Широкий нож белобрысого Рендо с размаху опускается, перерубленная веревка змеей скользит вниз, плещет по воде. Спустя мгновение туда же летит и выдернутый из досок крюк.

И становится очень тихо.

Блайи обнаружил, что сидит, привалясь спиной к вогнутому фальшборту, и насвистывает нечто залихватски-бессмысленное. Рядом развалилась Чинкуэда, тяжело дыша и ухмыляясь растянутой пастью. Морда рыжей псины была выпачкана в крови.

Кровь расплывалась бесформенными пятнами и по некогда белому рукаву рубашки Ди Блайи, но, кажется, она была чужой.

– Повезло, – пробормотали рядом. Бард нехотя поднял голову и обнаружил стоящего рядом Алькасара. Тот смотрел на море, провожая взглядом удаляющуюся шлюпку и качающиеся на волнах головы, плывущие к соседнему причалу. – Они не рискнули лезть дальше, удрали. Вряд ли вернутся. А Фарес еще об этом пожалеет…

Подошла Агнесса, на ходу приглаживая растрепанные волосы. Блайи попытался встать и, к своему удивлению, сделал это без особого труда.

– Неплохо для болтуна и городской вертушки, – буркнул сквозь зубы старый корсар и ушел на корму, где Рендо и усач вновь закутывали баллисту мешковиной и оглушительно смеялись.

– Надо же, нас похвалили, – безразлично заметила донна Вальехо. – Пожалуй, в отношении вас, месьор Блайи, это вполне справедливо. Можете гордиться. Такие похвалы так просто не раздаются.

– Но… – опешил Ди Блайи, – вы ведь тоже заслуживаете…

– А! – девушка махнула рукой и отвернулась: – Мне теперь все равно.

Бард ничего не понял, но на всякий случай многозначительно промолчал.

Пламя над городом слегка поутихло, однако понять, что там происходит, было невозможно. Оставалось только надеяться на лучшее и ждать.

* * *

Маэль из рода Монбронов, бронзово-коричневый дракон по имени Геллир и служивший им проводником уроженец Карташены Бенни со всего разбегу вылетели на небольшую площадь с неизбежным фонтаном посередине и остановились. Точнее, остановился Бенни, Маэль продолжил бег. Его задержала опустившаяся и преградившая дорогу голова ящера.

– Не торопись, – внушительно проговорил дракон. – Давай-ка сначала сообразим, где от нас больше проку.

– Вы рассуждайте, а я пошел, – зло оскалился Бенни, сорвался с места и исчез в круговерти людей на площади и окружающих ее улицах. Кажется, он всерьез намеревался отомстить шемитам за нелепо погибшего вожака.

Монброн глубоко вздохнул и огляделся. Все были настолько увлечены схваткой, что не обратили внимания на такое чудо, как появление в городе огромного крылатого ящера.

Не слишком опытный глаз Маэля отметил три очага особо активных действий. Возле фонтана, где еще сегодняшним утром стояли навесы уличных торговцев, теперь опрокинутые и превращенные в баррикады. Там держали оборону дворяне из свиты господина губернатора. Самого дона Карбальо Маэль не заметил. Второй очаг – рядом с вливающейся в площадь широкой улицей. Судя по азартным воплям, там орудуют корсары с «Вестрела». Кстати, где их капитан? Ага, вот он… Мамочка дорогая, и смотреть страшно, и дух захватывает от восторга. Непрерывный блеск мелькающей стали. Кажется, для этого человека не существует никаких общепринятых правил. Ну кто же бьет из такого положения, это просто невозможно! Для кого невозможно, а для кого – очень даже… Не повезло шемиту.

Третью линию обороны создали набравшиеся смелости и вооружившиеся чем попало горожане. Их было довольно много, хотя толку от их стараний выходило чуть больше, чем никакого. В качестве крепости им служил приземистый одноэтажный дом, в котором безошибочно угадывалась таверна.

Ни одной яркой красно-желтой формы городского стражника на глаза почему-то не попадалось…

– С кого начнем? – нарушил молчание дракон. Говорить ему приходилось почти шепотом. Его настоящий голос без труда бы заглушил даже витавший над площадью шум.

Перейти на страницу:

Локнит Олаф Бьорн читать все книги автора по порядку

Локнит Олаф Бьорн - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Склеп Хаоса отзывы

Отзывы читателей о книге Склеп Хаоса, автор: Локнит Олаф Бьорн. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*