Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Апостол Старых Богов #1. Перерождение (СИ) - Архипов Лекс (читаем полную версию книг бесплатно .txt) 📗

Апостол Старых Богов #1. Перерождение (СИ) - Архипов Лекс (читаем полную версию книг бесплатно .txt) 📗

Тут можно читать бесплатно Апостол Старых Богов #1. Перерождение (СИ) - Архипов Лекс (читаем полную версию книг бесплатно .txt) 📗. Жанр: Фэнтези. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Луна убрала кинжал и с досадой покачала головой:

— Слишком много заморочек. Я ассасин, а не Наказующая.

— Скажи это парням из деревни, — усмехнулся Том.

— Эй, голубки! — окликнул Тома Корвус. — Впереди в кустах два арбалетчика. А ещё сюда едет телега, на ней ещё трое.

Том быстро поделился информацией с Луной.

— Тогда сделаем так. Я обойду их с другой стороны и уберу арбалетчиков. Ты в это время отвлечёшь остальных. Корвус сообщит тебе, когда я справлюсь, и мы нападём на банду. Без поддержки стрелков они станут уязвимы.

— Неплохо, — оценил Том. — За работу.

Тем временем из чащи выехала телега, запряжённая старой кобылой нездорового вида. С неё спрыгнули двое разбойников, третий остался на козлах.

— Ну, что у вас? — спросил один из них.

— Всё на мази, — похлопал его по плечу Псих. — Лемм навёл нас на золотую жилу! Мы богаты! — он рассмеялся в голос, схватившись за живот.

— Пошёл ты! — злобно бросил Лемм. — Грузите эти ящики, я пока тела закину в повозку.

Том поднялся, проверил, что медальон охотника спрятан под рубаху, вышел из кустов и направился в сторону банды. Походка максимально расслаблена, руки подальше от рукояти меча, на лице улыбка.

— Это ещё кто? — воскликнул разбойник на козлах и вскинул большой осадный арбалет.

Болт из такой штуки может пробить тяжёлый латный доспех чуть-ли не навылет. “И где они их только достали”, — подумал Том, а вслух сказал:

— Ба, какие люди! Шмель! Псих! Вот уж кого не ожидал встретить в этой глуши!

Шмель было схватился за палицу, висящую на поясе, но, разглядев собеседника, расслабился. Остальные же похватали топоры да тесаки, с подозрением глядя на вновь прибывшего. Исключением был Псих. Ему, как обычно, было насрать.

— Волк! Вот это да! Живой! — Шмель, несмотря на приветливый тон, внимательно следил за каждым шагом собеседника. — Клянусь задницей Квиллы, я видел, как тебя унесло течением Эммуны!

— Было дело, — хохотнул Том. — Меня хорошенько приложило камнем по голове, очнулся на берегу. Выбрался вот в Велерен, подзаработал. Сейчас надумываю свалить в Каашин. К чёрту Валант и короля, я сыт по горло этой судебной системой.

— Здравая идея, — Шмель прищурился, глядя на Тома. — Мы подумывали о том, же, но для этого нужны деньги. Слушай, а вступай в мою банду!

При этом он не отрываясь глядел на лицо Тома. Анк пытался понять, что не так, но нужно было продолжать играть.

Луна замерла позади арбалетчиков, державших Тома на прицеле. Нужно было действовать с точностью хирурга, если хоть один из них дёрнется, то может случайно выстрелить. Нужно вонзить кинжалы точно в затылок, чтобы мозг не смог дать команду телу, и не вызвать судороги. Рывок, и оба клинка входят точно в цель, вызывая лёгкий хруст. Всё внимание обращено к Тому, поэтому на шорохи в кустах никто не обратил внимание.

— А я вот что не пойму, — с интересом сказал Шмель, всё разглядывая Том. — Насколько я помню, у тебя на щеках красовались два подарочка от надзирателей Геммамонтема. Клеймо убийцы и клеймо вора. Куда же они делись?

— Ах это? — Том начал нервничать. — Да знаешь, хороший маг-лицедей за определённую плату способен подрихтовать даже такую уродливую физиономию как у…

Шмель сжал кулаки, явно готовясь ответить на оскорбление.

— У Психа вон, — закончил Том.

— Эй! — возмутился тот.

— Услуги лицедея стоят порой целого состояния, — заметил Шмель. — Откуда же такие деньги у недавно сбежавшего раба?

— Том, всё готово, — крикнул Корвус, сев на ветку над ними.

— Это просто, — Том очень нехорошо усмехнулся, обнажив клыки. — Я стал охотником за головами.

Вокруг воцарилось молчание. Несколько секунд Шмель и Том смотрели друг другу в глаза, а потом Анк резко сместился вправо, выхватывая меч. Шмель успел отскочить назад, отстегнув булаву, а вот один из разбойников не смог среагировать и свалился с распоротым брюхом. Арбалетчик на телеге прицелился, но тяжёлый стальной болт вонзился в его голову — это Луна выстрелила из кустов, где была засада. Труп разбойника повалился на землю напугав лошадей.

Анк блокировал удар ещё одного разбойника, отвёл его топор и вонзил меч в горло. Вырвав его, Том развернулся и в три удара уложил четвёртого противника. Но тут в бой вступил Шмель, и Волку пришлось отступить. Мимо просвистел арбалетный болт, настигший пятого грабителя, который пытался сбежать, а затем на Луну напал Псих, вооружённый тесаком. На удивление девушки, противник оказался быстрый и ловкий. Он изворачивался подобно угрю, а его тесак, словно жало, перетекал из одной руки в другую — никогда не знаешь, откуда ударит.

— Волчонок паршивый, ты у меня сейчас по другому запоёшь! — орал Шмель, размахивая булавой.

Слева на Тома бросился Лемм, поднявший с земли топор, но перед ним вдруг оказалось что-то большое и чёрное, сильно напугав. Корвус вонзил клюв в щёку Лемма, от чего тот истошно заорал, а ворон тут же обратился арбалетом в руке Тома и выстрелил. Светящийся болт продырявил Лемму голову, и разбойник упал на спину.

Между тем, Псих оттеснил Луну к дереву.

— Какая аппетитная крошка, давай же поиграем! — криво усмехнулся он, совершив обманный удар.

Луна с трудом заблокировала выпад, и вмазала ублюдку рукоятью кинжала в нос.

— Как тебе такая игра? — со злостью спросила она.

— Ах ты тварь! — выпалил он. — Сначала я хотел тебя просто немного порезать, но теперь я тебя на куски покромсаю!

Он бросился вперёд, а Луна, развернувшись, прыгнула на ствол дерева. Она оттолкнулась одной ногой, сделала кувырок назад, перепрыгнув через Психа, и приземлилась сзади, вонзив кинжалы в спину и затылок.

Том ударился спиной о телегу и едва успел сдвинуться, как тяжёлая булава буквально разнесла в щепки её борт.

— Тише, громила, может поговорим? — попытался остановить его Том.

— Я поговорю с твоим трупом! — рявкнул Шмель.

— Собеседник ты так себе, — Том вновь ушёл в оборону.

Шмель теснил его к чаще. Луна хотела прийти на помощь, но Волк остановил её взглядом. Ещё не хватало случайно убить главаря банды.

— Я не собираюсь тебя убивать! — выкрикнул Том. — Сдавайся, и проживёшь ещё какое-то время.

— Какое-то? — рассмеялся Шмель и напал с удвоенной силой.

— Да что ж ты всё никак не угомонишься? — возмутился Волк.

Он перехватил булаву телекинезом, и хотел ударить Шмеля рукоятью в лицо, но громила поймал его руку. Так они боролись несколько секунд, а затем Том собрал остатки сил и нанёс мощный кинетический удар в грудную клетку врага. Шмеля откинуло назад, и рядом тут как тут оказалась Луна. Девушка схватила с земли дубину и хорошенько приложила главаря банитов по макушке. У Шмеля глаза собрались в кучу, и он вырубился.

— Ох, дьявол, — Том шумно выдохнул. — Такой здоровый, словно он на рудниках не бобы, а других рабов жрал.

— Не исключено, — Луна пнула Шмеля носком сапога.

Том скинул верёвку, которую нёс через плечо, и тщательно связал пленника. Остальных они погрузили в телегу, и вскоре направились в Карол. Луна сидела на повозке, а Том ехал на телеге впереди, ведя своих коней рядом.

* * *

Когда Том и Луна ехали по улицам деревни, люди поспешно уходили с дороги, испуганно глядя на путников. Кто-то перешёптывался за спиной, кто-то звал скорее детишек в дом. Когда они подъехали к постоялому двору, на улицу вышли пятеро. Старейшина, двое Наказующих и двое воинов из деревенской милиции.

— А ты говорил, не справится, — сказал один из Наказующих второму.

— А это что такое? — старейшина окинул недоумевающим взглядом повозку.

— Когда я их нашёл, эти выродки ограбили торговцев тканями, — пояснил Том, спрыгивая с телеги. — Внутри пять трупов, я думаю, их полагается похоронить.

— Повозка Юго-Восточной Торговой Компании, — заметил второй Наказующий, Фредрик, кажется. — Этот выродок заплатит за это.

— Это хорошо. Там остальные уже заплатили немного, — Том указал за спину. — Валяются в телеге. Кстати, раз уж мы заговорили о деньгах.

Перейти на страницу:

Архипов Лекс читать все книги автора по порядку

Архипов Лекс - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Апостол Старых Богов #1. Перерождение (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Апостол Старых Богов #1. Перерождение (СИ), автор: Архипов Лекс. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*