Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Апостол Старых Богов #1. Перерождение (СИ) - Архипов Лекс (читаем полную версию книг бесплатно .txt) 📗

Апостол Старых Богов #1. Перерождение (СИ) - Архипов Лекс (читаем полную версию книг бесплатно .txt) 📗

Тут можно читать бесплатно Апостол Старых Богов #1. Перерождение (СИ) - Архипов Лекс (читаем полную версию книг бесплатно .txt) 📗. Жанр: Фэнтези. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Том резко остановился, и Бьянка чуть не врезалась в Икара сзади, недовольно фыркнув.

— В чём дело? — спросила Луна, но Волк знаком приказал замолчать.

Баки остановил своего гнедого коня Заррака рядом и вгляделся вдаль. Ветер приносил с гор целые облака снега и пыли, которые сильно снижали обзор, но сквозь метель отчётливо виднелся свет факелов.

— Чёрт, кто там? — поинтересовался Баки.

— Пусть Корвус посмотрит, — предложила Луна.

— Сама пусть посмотрит! — возмутился дух. — В такую метель ни одна нормальная птица летать не станет! Меня же просто сдует к чёртовой матери!

— Корвус не может летать при таком ветре, — пояснил Том. — Ждите здесь, я разведаю обстановку.

Он слез с коня, закутался в плащ поплотнее и, прижавшись к скале, пошёл вперёд. По мере приближения к источникам огня становились слышны и голоса.

— … здесь торчать?

— Мы будем здесь торчать столько, сколько нужно, и заканчивай ныть!

— Да не ною я! Просто нет никакой гарантии, что они вообще поедут этой дорогой.

— Какая разница, поедут или не поедут. Босс дал ясный приказ, ждать здесь.

Том подошёл достаточно близко и спрятался за камнем. Впереди на тропе был разбит лагерь. Люди были вооружены кто чем, никаких опознавательных знаков, но они явно поджидали здесь кого-то.

Двое спорили, сидя у костра и пытаясь согреться. Ещё один сидел у палатки и точил длинную изогнутую кигийскую саблю. Четвёртый человек лежал под навесом, спал, видимо.

— Немного-то их, — прошептал Том. — Уж не нас ли они ждут?

— Как они узнали, что мы пойдём этой тропой? — спросил Корвус.

— Пока не знаю. Пойдём спросим?

Том вышел из-за камня и направился в сторону лагеря.

— Привет, мужики! Ну и место вы для лагеря выбрали?

Люди у костра тут же вскочили, первый поднял топор, а второй выхватил из-за пояса короткий бронзовый меч.

— Ого! А чего вы такие агрессивные?

Двое переглянулись и кивнули друг другу, а затем бросились в атаку.

— Кажется, они не рады тебя видеть! — в панике прокаркал Корвус.

Том ловко уклонился от выпада, врезал кулаком в челюсть агрессора, чем отправил его в нокаут, и отшвырнул воина с топором назад телекинезом.

— Ты чего с ними телишься? — спросил озадаченно Корвус.

— Собираюсь допросить, — ответил Том.

Наёмник с саблей уже был рядом, опасно размахивая оружием, и Волк решил, что столько “языков” ему нужно. Он обнажил Душегуб, холодно сверкнувший крепкой искусно выкованной сталью. Но вдруг спавший в палатке человек в чёрном балахоне резко вскочил и вскинул руку. Огромный ледяной ком, возникший в воздухе, будто кувалдой ударил Томаса в грудь, и охотник за головами упал на спину, сильно ударившись затылком о камни. Если бы не шлем — верная смерть. Лезвие сабли упёрлось Анку в горло, и тот замер.

— Смотри-ка, а босс был прав, — хмыкнул наёмник.

— Заткнись, — оборвал его маг. — Пакуем и сворачиваемся. Мне уже осточертело торчать здесь!

Нужно было что-то делать, и Том принялся собирать энергию для удара ветром.

— Я бы на твоём месте этого не делал, — прервал его маг. — Я прекрасно всё вижу. Одно движение, и Штриг вскроет тебе горло.

Наёмник с саблей криво усмехнулся. Второй, что с топором, кряхтя поднялся с земли и сплюнул, потирая рёбра.

— Мразь колдовская. Ненавижу магов! — он вдруг понял, что сказал и с испугом посмотрел на товарища в балахоне.

Тот повернулся к коллеге и возмущённо всрикнул:

— Да ты оху…

Стрела вонзилась ему в горло, и колдун, хрипя, рухнул на землю. Наёмник с саблей отвлёкся, и Том нанёс сильнейший телекинетический удар ему в живот, пославший тело бедолаги в красочный полёт. Корвус превратился в арбалет, и Волк выстрелил в наёмника с топором, вонзив ему светящийся болт в плечо. Тот вскрикнул и выронил оружие, а второй болт лёг ему в лоб.

Позади раздался боевой клич, и в сражение вступил сэр Гринт. Удар сабли он принял на щит и вонзил меч в живот незнакомца, пробив старую кольчугу. Потом рыцарь развернулся и протянул руку Тому, помогая встать.

— Ну что? Кажется, они всё-таки ждали именно нас. Интересно, кто их послал? — задумчиво произнёс Баки, осматривая место сражения.

— Сейчас узнаем, — Том решительно направился к наёмнику, которого он вырубил в самом начале.

Он снял с пояса одного из бандитов бурдюк с водой и окатил выжившего. Тот сразу же задёргался и пришёл в себя.

— Ну, здравствуй, принцесса. Хорошо спалось?

Наёмник испуганно посмотрел на Тома и попытался вскочить, но лезвие Душегуба упёрлось ему в горло.

— Кажется, тебе есть что сказать, — заметил Том.

— Пошёл ты, ублюдок! — прошипел пленник.

Рядом остановилась Луна и окинула горе-наёмника взглядом.

— Что-то ты не разговорчивый, — хмыкнула девушка, обнажив кинжал. — Сейчас я это исправлю.

Она с силой наступила каблуком на кисть бандита, и тот заорал от боли.

— Ты тупая мерзкая сука! Дай только добраться до тебя, я придушу тебя собственными руками! — кричал наёмник.

Волк поджал губы и с силой ударил плоской частью клинка пленника по лицу. Брызнула кровь.

— Я бы на твоём месте был повежливее с дамой.

— Не волнуйся, Волк. Я преподам ему пару уроков вежливости, — Луна хитро улыбнулась, а потом присела и схватила наёмника за мизинец.

— Что ты собираешься делать?! — испуганно выкрикнул бандит.

Луна холодно посмотрела на бандита и резким движением сломала ему палец. Вопль пленника разнёсся на много километров вокруг. Бакстер, стоя рядом, недовольно зажмурился и отвернулся. Том посмотрел на него и спросил:

— Ты в порядке?

— Да, — кивнул рыцарь. — Ненавижу пытки. Пойду, осмотрю их лагерь лучше.

Гринт направился к палаткам, а Том вернулся к допросу.

— Итак. Твоё имя?

Луна взялась за следующий палец, и наёмник в ужасе посмотрел на девушку:

— О, нет! Не надо! Прошу!

— Имя! — рявкнул Волк.

— Кейл! Меня зовут Кейл! — закричал бандит.

— Отлично, — довольно произнёс Волк. — Вот видишь, не сложно. Зачем вы нас ждали, Кейл?

— Я не могу! Если я скажу — я не жилец!

— Поправка. Если ты не скажешь, вот тогда ты не жилец, — спокойно сказал Том. — Мне повторить вопрос?

— Он меня убьёт, понимаешь? — затараторил Кейл.

Том кивнул Луне, и она рывком сломала ещё один палец. Раздался очередной вопль.

— Хорошо, чёрт возьми! Я всё скажу! — захныкал Кейл. — Это Ронни Три Карты! Это он нас нанял!

— Ронни Три Карты? — переспросил Том. — Это кто ещё, нахрен, такой?

— Это главарь самой могущественной банды в Дэлли, Больших Игроков, — вместо Кейла ответила Луна.

Томас удивлённо вскинул брови. Большие Игроки устраивали подпольные бои в Дэлли. Давний товарищ Тома Кодди любил в них участвовать. Вот только зачем отряд Тома понадобился Большим Игрокам?

— Что этому Ронни от нас нужно? — настойчиво спросил Волк.

— Я не знаю! Честное слово! Говорят, что Три Карты заключил союз с кем-то из Королевского Совета, именно поэтому он ещё на плаву, в то время как другие банды уже слились!

Луна с тревогой посмотрела на спутника:

— Маркиз Байлиц.

— Ты уверена?

— Я знаю лишь, что помимо Гильдии Убийц маркиз работал с кем-то ещё в городе, кто добывал ему информацию. Это вполне мог быть Три Карты.

— Тогда это очень тревожная новость, — вмешался Баки. — Даже если маркиз не причастен к заговору против королевства, он явно не чист на руку.

— Мы тебе про это и говорили, — напомнила Луна.

— С Ронни лучше не связываться, — дрожащим голосом сказал Кейл. — К нему вернулось много людей после побега рабов из Геммамонтема. Сейчас его банда превратилась в небольшую армию, а его люди появляются повсюду.

— Вот как маркиз узнал, что я жив и освободился! — вдруг понял Том. — Наверняка кто-то из бывших рабов рассказал ему обо мне. А через него информация попала к маркизу.

Волк повернулся к Кейлу:

— Что-то ещё можешь рассказать? Что вы должны были сделать для Ронни?

Перейти на страницу:

Архипов Лекс читать все книги автора по порядку

Архипов Лекс - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Апостол Старых Богов #1. Перерождение (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Апостол Старых Богов #1. Перерождение (СИ), автор: Архипов Лекс. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*