Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Прорицатель (СИ) - Пушкарева Юлия Евгеньевна (читать книги без регистрации TXT) 📗

Прорицатель (СИ) - Пушкарева Юлия Евгеньевна (читать книги без регистрации TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Прорицатель (СИ) - Пушкарева Юлия Евгеньевна (читать книги без регистрации TXT) 📗. Жанр: Фэнтези. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Так или иначе, Мей быстро оценил ситуацию; подошёл к девушке сбоку, ступая как можно осторожнее и мягче, избегая смотреть волку в глаза. Аккуратно разжал ей ледяные пальцы, высвободил костяную рукоятку; она даже не моргала, и он едва слышал её дыхание. Она не отрывала глаз от зверя, только приникла к Мею — внезапно и всем телом. От неё пахло травой и влажной землёй. Он машинально приобнял её и сказал негромко:

— Не бойся.

Конечно, она ни звука не поняла. Он и сам не понял, зачем говорит с ней.

Увидев нож в руке Мея, зверь утробно зарычал; до Мея дошло, что кожа от этого рыка покрывается противными мурашками, только когда волк прыгнул — впечатление было примерно как от несущегося прямо на него быка.

Мей оттолкнул от себя девушку — наверное, сильнее, чем собирался, — а больше не воплотил ни одного разумного намерения: в следующую секунду они сцепились с этой необъятной тушей.

Земля навстречу, шерсть, боль, разодранная ткань, зловоние из-за жёлтых клыков... Всё смешалось, но нож он, кажется, не выпустил.

Мей почувствовал, что рёбра не выдерживают тяжести, и тихо захрипел. А потом всё закончилось — так же внезапно, как началось. Алчные челюсти почти сомкнулись на его горле, когда он наугад пырнул ножом куда-то в роскошную пушистую шкуру. Ножик выглядел жалко, и Мей не надеялся на успех, но волк вдруг застыл, и по всему его длинному телу прошлась судорога. Раздался жалобный скулёж — и стало значительно легче. Мей со стоном выбрался из-под зверя... и увидел, что это уже никакой не зверь. Лицом вниз на земле лежал смуглокожий, грязный человек в волчьей шкуре, и его пальцы были скрючены в последнем усилии подобно когтям.

Мей сглотнул, пытаясь отдышаться и прийти в себя, прислушиваясь к стуку сердца; он забыл даже о своих довольно многочисленных, но, слава богам, неглубоких кровоточащих царапинах. Гэрхо рассказывал ему об оборотнях в ряду прочей нечисти, но Мей не думал, что столкнётся сразу с кем-то (с чем-то?) в этом роде. Значит, лезвие было из серебра.

Лес, одинокая девочка с зелёными волосами (а кстати, с чего это он решил, что ей требовалась защита?... Её крик мог означать, например, какой-нибудь обряд, но это только сейчас пришло ему в голову) и мёртвый оборотень. Прекрасное начало, что и говорить.

А если он был не один? А если в этом лесу и что-нибудь пострашнее водится?

— Всё уже хорошо, вот видишь. Я друг, — успокоил он девушку, которая приблизилась — скорее удивлённо, чем испуганно, — и деловито пощупала тело ногой. Человек, естественно, никак не отреагировал.

Замарашка подняла на него глаза — тоже зелёные — и на этот раз взгляд не был затравленным. Просто вопрошающим. И ещё Мей заметил, как прямо она держится — будто несёт на голове что-то тяжёлое. Кем бы она ни была, это осанка леди.

— Друг, — он ткнул себя в грудь и беспомощно спросил: — Ты меня не понимаешь, да?

— Почему?

Это простое слово прозвучало как раскат грома посреди ясного дня. В гортанном, непривычном для слуха сочетании звуков Мей уловил смысл. Он услышал это как слово другого языка, но — понятное ему. И это поразило чуть ли не сильнее, чем схватка с волком.

А что ещё удивительнее — он и сам, судя по всему, говорит на этом языке.

— Понимаешь? — он не стал скрывать радость. — Меня зовут Мей. Я странник. Издалека.

— Хорошо, — растерянно протянула она и осмотрела его с ног до головы — довольно-таки бесцеремонно. — Я Ниэре. У тебя кровь, Мей-странник. Раны надо обработать.

* * *

Мей тихо шипел, пока странная девушка промывала его кровавые борозды в ключе, бегущем из-под корней, и перевязывала их. Она делала всё спокойно и с расстановкой, хотя и не очень умело. «Какая же она всё-таки худая», — думал Мей почти растроганно, глядя на её торчащие лопатки и острые коленки, покрытые золотистым загаром. В своём родном мире он посчитал бы её южанкой. Если бы не цвет волос, конечно. Брови и ресницы тоже были словно из травинок.

— Откуда ты взялся-то? — грубовато спросило хрупкое создание, и иллюзии Мея мгновенно рассеялись. Он прокашлялся.

— Как бы тебе объяснить... Я...

— Ты ведь не можешь жить в лесу. Хотя...  — она прищурилась. — Конечно, можешь. Откуда мне знать — вдруг ты ещё хуже этого? — пренебрежительный кивок в сторону трупа в шкуре.

— Куда уж хуже, — попытался отшутиться Мей, натягивая рубаху.

— Может быть, ты ирташи.

— Кто-кто?...

— Разве не слышал? Ирташи днём принимают человеческий облик, а по ночам ловят женщин и делают их своими жёнами. Потом, когда женщина рожает, они заживо съедают её мозг и сердце, а ребёнка забирают себе, — невозмутимо пояснила Ниэре. Мей хотел было расхохотаться, но осёкся. Как знать — здесь это может быть совсем не суеверием...

— Я же помог тебе. Я тебе не враг, — заверил он и протянул руку, чтобы коснуться её, но она отшатнулась. На тонком мускулистом предплечье мелькнула сложная вязь татуировок.

— Почему я должна тебе верить? Кто ты и откуда? Рассказывай.

Мей вздохнул. Интересно, если он скажет правду, она посчитает его сумасшедшим или для неё это в порядке вещей?

— Может, сначала ты?

— Рассказывай, — с властным напором повторила она. Мей примирительно поднял руки.

— Хорошо-хорошо... Видишь перстень? — она всмотрелась и настороженно кивнула. — Он... волшебный. Он помогает мне путешествовать... очень быстро и на очень далёкие расстояния.

Недоверие на её лице смешалось с восхищением.

— Так с тобой говорят духи? Ты ритши?

— Кто?

— Ритши. Жрец, посвящённый, — нетерпеливо пояснила она и вдруг закусила губу. — Ты не знаешь наших слов. Ты вообще не из Рагнарата, верно?

Рагнарат. Звучит величественно.

— Верно. Я же говорил, что издалека.

— И вот этот перстень перенёс тебя прямо в лес? — уточнила она.

— Да.

Кто угодно из тех, кого Мей знал, воскликнул бы на это: «Какая глупая выдумка!» А Ниэре только с серьёзным видом кивнула.

— Значит, тебе и правда помогают духи. Просто ты ещё сам не понял этого.

— Возможно. Ну, теперь...

— Но зачем ты пришёл? И откуда знаешь наш язык? — перебила она. Это становилось похожим на допрос. Мей спросил себя, почему он, собственно, отчитывается перед какой-то не блещущей умом девчонкой вместо того, чтобы пытаться выбраться отсюда.

Наверное, потому, что она пока единственное разумное существо, которое он встретил. Не считая оборотня, если он разумен.

— Там, откуда я родом, — начал он, тщательно подбирая слова; было всё ещё непривычно произносить эти дикие звуки, и язык плохо слушался его, — случилась большая беда. И её корни где-то здесь. А насчёт языка я и сам не знаю.

Её губы искривились в медленной, почему-то немного пугающей улыбке.

— Так ты тоже идёшь отомстить. Нам по пути.

Мею стало не по себе, но в то же время любопытно. Посчитав расспросы на данном этапе знакомства преждевременными, он предложил:

— Давай посмотрим, что там в шалаше. Идти ведь ещё долго, наверное. Куда ты направляешься, кстати?

— На север, — сказала она, и они пошли рядом. — Там люди, с которыми у меня общий враг.

— Враг, — повторил Мей. В нём зашевелилась память о видениях — новых и ранних. Он видел эту Ниэре — но видел девочкой, совсем ребёнком. И волка тоже видел.

А ещё убитого на ступенях трона. Это уже интереснее.

— Да, — он пропустил Ниэре вперёд, и они оба нырнули во мрак шалаша. Мей подступил к груде тряпья и хлама, над которой вились крупные мухи, и брезгливо принялся рыться в ней. Если оборотень жил здесь, может найтись и что-нибудь полезное. Кто знает, какие размеры у этого леса. — Он сделал мне много зла.

— Расскажи мне, — попросил Мей, почти не надеясь, что она согласится. И она недоверчиво мотнула головой.

— Потом... Двух ножей хватит, — сказала Ниэре, увидев, что он с уважением рассматривает серебряные лезвия.

— Ты полагаешь? — Мей постарался скрыть насмешку. — Я бы не радовался, оставшись безоружным в таком месте.

Перейти на страницу:

Пушкарева Юлия Евгеньевна читать все книги автора по порядку

Пушкарева Юлия Евгеньевна - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Прорицатель (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Прорицатель (СИ), автор: Пушкарева Юлия Евгеньевна. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*