Злодейка, перевернувшая песочные часы - "СанСоБи" (бесплатная регистрация книга TXT, FB2) 📗
Было странно предлагать графу начинать дело с тканью, которая уже так широко использовалась. Арья старательно подавила смешок и продолжила есть, как вдруг почувствовала на себе пристальные взгляды. Она подняла глаза и увидела, что граф и Лейн смотрели на нее.
– Вы хотели что-то сказать?
– Да, Арья, интересно, что ты думаешь.
«Что, нужна новая идея? Ну, не знаю, отец, что ты хочешь от меня услышать. Особенно после того, как все заслуги в деле с мехом достались Миэлль».
Кроме того, Арья не хотела больше привлекать внимание Лейна. Ей было вполне достаточно того, что он теперь держался подальше от Миэлль. Слишком много внимания могло только отвлечь Арью от будущих начинаний.
– Я согласна с Миэлль, бархат или шелк звучат многообещающе. Лично мне особенно красивыми кажутся платья из бархата.
В глазах обоих мужчин читалось разочарование. Миэлль они только одобрительно кивали, так почему же они так по-разному реагировали на те же самые слова от нее? Почему кому-то доставались комплименты, а кому-то такие разочарованные взгляды? Арье ничего не оставалось, кроме как оправдать их ожидания.
– Но, если подумать… – продолжила Арья, будто резко о чем-то вспомнила.
Взгляды графа, Лейна и даже графини с Миэлль обратились к девушке.
Арья мягко улыбнулась, ее глаза заблестели.
– Я и сама не прочь купить бархатное платье. Думаю, оно идеально подойдет для этого времени года.
– Уверена, тебе очень подойдет, сестренка.
– Да ведь?
Миэлль широко улыбнулась глупому замечанию злодейки.
«Ну что, довольна, сестрица? Разочарованы, господа?»
Граф больше не заговаривал с Арьей, но по-прежнему оставался любящим отцом для Миэлль, с которой и начались все эти глупые разговоры.
После трапезы, которая только Арье показалась тихой и спокойной, она поднялась в свою комнату, чтобы выпить чаю перед сном. Пока девушка потягивала ароматный травяной чай и читала, Энни, стоявшая в стороне, судорожно перебирала пальцы.
– В чем дело? Хочешь что-то сказать?
– Я просто…
Энни уже настолько привыкла пользоваться косметикой, что было сложно вспомнить, что у нее когда-то были веснушки. Арья не знала, как она оправдывалась перед Миэлль и оправдывалась ли – может быть, она доносила ей обо всем, что происходило с Арьей. Как бы то ни было, теперь она была частью ее свиты и демонстрировала другим служанкам свою красоту.
– Говори как есть.
– На следующей неделе будет ярмарка… И я хотела бы взять выходной на один день… Нет, мне будет достаточно и полдня.
– Ярмарка?
Точно, ведь уже был конец зимы, и каждый год в городе проходила ярмарка в честь прихода весны. Это был праздник простолюдинов, славившийся обилием товаров, угощений и уличных артистов. И несмотря на то что основными гостями ярмарки был простой люд, слава о ней распространилась далеко, поэтому ее часто посещали и дворяне.
В детстве Арья никогда не посещала этот праздник, так как ходить туда одной было довольно опасно. А когда она стала дворянкой, ей хотелось держаться подальше от жизни простых людей. Ей и сейчас было не очень интересно, но она знала, что это была одна из немногих вещей, которых с нетерпением ждали люди вроде Энни.
Арья удовлетворила ее просьбу.
– Ладно, можешь взять два дня. Хорошо проведи время!
– Вы уверены, миледи?
– Да, Джесси в последнее время много отдыхала, так что я позову ее. Ей совсем нечем заняться.
Нестрашно, если Джесси тоже захочет отправиться на ярмарку – Арья могла справиться и без горничных. Уборку она могла поручить любой другой служанке, а приготовить чай или переодеться могла сама.
Конечно, было не очень красиво, когда хозяйка выполняла работу служанок, но это было намного лучше, чем слухи о том, что она издевается над прислугой и жестоко с ней обращается.
– Большое спасибо, миледи! – Щеки Энни залились румянцем.
– Не за что. Впредь, если захочешь отдохнуть, просто скажи. У меня две горничные, поэтому мне не сложно отпустить одну из вас.
– Миледи…
Если бы пришлось описать лицо Энни одним словом, то это было бы слово «восторг». Возможно, дело было в том, что немногие хозяева давали своим горничным отгулы так легко, как Арья.
В прошлом она заставляла некоторых из своих служанок целый день заниматься бесполезной работой и выходила из себя по пустякам. Это было чересчур, но она была не единственной дворянкой, которая использовала своих слуг как эмоциональный мусорный ящик.
Большинство мирились с этим, потому что получить работу в дворянском доме было нелегко, но, когда у них появлялся шанс сменить профессию, они без сожаления уходили.
– И кстати…
– Миледи?
– Ты можешь взять мое платье, если нужно. Не из тех, что мне подарили, а из тех, что я купила. И украшения тоже.
– Правда? – Энни не могла поверить в услышанное.
Это ведь были те наряды, что Арья купила в бутике! Девушка больше не собиралась их носить, поэтому не возражала, если их кто-нибудь заберет.
Так потакать Энни было необязательно, но почему бы не сделать приятное марионетке Миэлль? Тем более она все равно выбросила бы эти платья. Некоторые служанки уже завидовали Энни, потому что она пользовалась дорогой косметикой и носила золотую брошь на фартуке. Молодая, хорошо одетая, ходит на приемы вместе с хозяйкой… К тому же сама Арья тоже теперь вела себя скромно и тихо, а не как злодейка, о которой ходило столько слухов. Многие господа заставляли слуг целыми днями следовать за ними по пятам на ярмарке, а Арья давала Энни отпуск и даже одалживала платье. Праздник для Энни был отличным способом привлечь на свою сторону новых людей.
– Надеюсь, ты пойдешь на ярмарку вместе с другими подругами-служанками.
– Ха-ха, да.
Конечно, она не найдет себе спутницу в поместье Розентов. Граф и графиня не были щедры на отпуска для своих служанок, а Миэлль не отпустит кого-то из своих на ярмарку с Энни, ведь отпуск ей дала ненавистная дочь блудницы.
Наступил день ярмарки.
Впервые за долгое время Арья провела день вместе с Джесси. Энни с утра принарядилась и уехала из поместья. Она выбрала самое дешевое платье в гардеробе Арьи, но хозяйка предложила ей другой наряд. Она сделала это намеренно – чем презентабельней будет выглядеть Энни, тем лучше сработает трюк.
– Джесси, а ты разве не хочешь пойти на праздник? – спросила Арья, которая провела большую часть дня за книгами.
Джесси, не ожидавшая такого вопроса, удивленно замахала руками.
– Нет! Нет, все в порядке, миледи.
– Точно?
– Что?
– «Все в порядке, я не пойду»? Или «все в порядке, я не хочу идти»?
– Ах…
Если Джесси захочет, Арья была готова ее отпустить. Она могла даже не брать отпуск, лишь ненадолго съездить и насладиться атмосферой праздника. Джесси колебалась, и ей пришлось переспросить, чтобы все-таки получить робкий ответ.
– Я бы, может, и хотела, но… Я ведь должна помогать вам, миледи.
– Если хочешь, можешь идти.
– ?!
– Поезжай на ярмарку, я сегодня все равно собираюсь просто сидеть в комнате и читать.
Чаю Арья уже напилась, и до самой ночи ей вряд ли захочется еще, так что услуги Джесси ей сегодня не потребуются. В конце концов, у нее есть полная бутылка свежей воды.
– Но я буду волноваться за вас, миледи… Энни вы тоже отпустили…
– О чем волноваться, я же буду дома?
Если уж на то пошло, то оставаться в особняке было безопаснее всего. Джесси не могла сразу согласиться на предложение Арьи и ненадолго задумалась, но потом взволнованно захлопала в ладоши.
– Быть может, нам поехать вместе, миледи?
– Куда?
– На ярмарку! Сейчас еще светло, так что опасно не будет. К тому же там обычно много гвардейцев.
«Поехать на ярмарку? Мне? Я даже не задумывалась о таком».
– Или вы не хотите?
Такой же вопрос задала служанке Арья минуту назад. Хочет она или нет… Когда Арья была совсем маленькой, она мечтала побывать на ярмарке, но не могла. А когда стала дочерью графа, не ходила, потому что хотела избегать любых контактов с простым людом.