Охотник на воров (ЛП) - Коу Дэвид (книги без регистрации полные версии TXT) 📗
Итан проснулся с болью в груди, которая, он боялся, никогда не уйдет. Он был один, хотя слышал как Каннис двигалась на лестнице. Сквозь закрытые ставни просачивался дневной свет, а снизу доносился аромат жаренного бекона. Он понимал, что должен вставать; он уже и так долго проспал. Но он не мог заставить себя пошевелиться до тех пор, пока дверь не распахнулась и Каннис просунула в комнату свою голову.
— Я хотела дать тебе поспать, но Келф уже здесь и он не может войти. Я сказала ему, что дверь заклинило, и я пытаюсь её открыть, но он уже становится подозрительным.
Итан сел, провел рукой по волосам.
— Я сейчас спущусь. Который час?
— Рано еще. Прошел час-другой с рассвета. Извини.
— Не надо. У меня есть чем заняться. Тем, что не может ждать.
У Итана вошло в привычку оставлять в шкафу Каннис сменное белье и одежду. После того, как она спустилась в таверну, он порылся и нашел: бриджи, белую рубашку и коричневый жилет, даже пару чулок. Его сапоги были еще влажные, но сменной пары не было. Он осмотрел свою руку, которая была покрыта свежими шрамами из-за всего того колдовства, которое ему пришлось творить последние несколько дней, и посетовал, на имеющуюся заколдованную дверь. Вспомнив про Дженнин коровяк, он достал мешочек из кармана мокрой одежды, которая лежала в куче на полу у двери Каннис. Затем он пошел в таверну.
— …Да сломай ты её уже, потом починим! — услышал он, как разорялся Келф по ту сторону двери, когда спустился вниз.
Каннис взглянула на него, широко раскрыв глаза.
— Нет, Келф! — крикнул Итан. — Думаю я смогу совладать с дверью.
— Итан! — сказал бармен. — Чего ты сделал с этой проклятущей дверью?
— Да, я и сам не знаю, дай мне минуту.
Ему претила даже сама мысль об использовании хотя бы одного листочка коровяка для этого, но ему не хотелось пускаться в объяснения с Келфом, почему у него засучен рукав и зачем ему нож.
— Экстегимен экс вербаско эвокатум. — Снятие оберега, наколдованного на коровяке.
Чувствуя вибрацию волшебной силы и видя Реджи, он смущенно глянул на Каннис, хотя она, конечно, ничего такого не заметила.
Келф еще какое-то время повозился с дверной ручкой и ключом, прежде чем дверь открылась.
— Должно быть, затвор застрял, — сказала он, когда Келф решительно вошел в таверну, сердито оглядев по очереди Итана, замок и Каннис.
Бармен покачал головой, поглядывая на дверь.
— Когда я запирал дверь, такого прежде не случалось.
Он снова покачал головой и побрел на кухню. На лице Каннис появилась улыбка, которая тут же исчезла. Она подошла к Итану и поцеловала его в лоб, нахмурившись.
— Ты не очень хорошо спал.
— Да, но я все же поспал. А это уже что-то.
— Поешь что-нибудь, прежде чем уйдешь.
Он последовал за ней к бару, где его уже на тарелке поджидали гренки, жареные яйца и бекон. Он быстро поел и запустил руку в карман за шиллингом.
— Даже не смей, — предупредила его Каннис.
Итан улыбнулся.
— Спасибо.
— Куда ты теперь? — спросила она, лицо её было очень серьезным.
— Собираешься ходить за мной по пятам, чтобы убедиться, что со мной ничего не стрясется?
— Если придется.
Он наклонился вперед, чтобы поцеловать её. Но она положила руку ему на грудь, останавливая его порыв.
— Итан, расскажи мне.
— А что хорошего это принесет тебе, если ты узнаешь? Ты действительно считаешь, что можешь уберечь меня от…
Из кухни появился Келф, таща на своих могучих плечах бочку эля. Он со стуком поставил её на стол, посмотрел на них, переводя взгляд с одного на другого, а затем вернулся на кухню, бормоча что-то себе под нос.
— Я понимаю, что не могу тебя защитить от всего и всех, — серьезно сказала Каннис. — Но может быть я смогу сказать тому, кто сможет.
— Не уверен, что найдется хотя бы один человек, который смог бы противостоять чародею. Но, если это имеет значение, я собираюсь утром поговорить с Сайрусом Дерном. А затем с Эбенезером Макинтошем. А после этого еще не знаю, что буду делать.
— Хорошо. Имеет ли смысл говорить, чтобы ты был осторожен?
Он встал, поцеловал её и подобрал свой камзол, валяющийся на барной стойке.
— Наверное, нет, — сказал он, направляясь к двери.
Дождь прекратился, но тучи по-прежнему висели низко над городом и лужи, казалось, заполнили все переулки. Воздух посвежел снова, а резкий ветер с грохотом открывал двери и окна таверны.
Он не знал чего ожидать, когда добрался до особняка Дернов. Было всё еще раннее утро, поэтому Итан был уверен, что оба, отец и сын, не успели еще покинуть дом и отправиться к себе на верфь.
Однако когда Итан подошел к дому, к немалому удивлению охотника там его поджидала Сефира со своими приспешниками. Когда Найджел заметил Итана, то ухмыльнулся и что-то сказал Сефире, наверное, предупреждая о приходе Итана. Она махнула рукой, на её лице появилась хищная улыбка. Итан чуть запнулся, но продолжил идти, надеясь, что Сефира не настолько смелая, чтобы убить его здесь, в богатой части Северной Оконечности, при свете дня. Как он и сказал Каннис, не было никакого смысла, просить его быть осторожным.
Как только Итан подошел к дому Дернов, перед ним тут же выросли Найджел с двумя дружками. Итан остановился, и бандиты остались стоять там, где стояли. Но ухмылка Желтоволосого говорила Итану, что он бы с удовольствием воспользовался возможностью продолжить с того, на чем они закончили предыдущим вечером, когда Пелл с шерифом прервали их.
— Тебе здесь не рады, Итан, — сказала Сефира, выступая из-за спин своих головорезов и подходя к нему.
Одета она была вновь в свою привычную одежду — в длинное пальто до пят, обычные бриджи, рубаху и жилет, — но аромат её духов сирени слышался сильнее, чем обычно. Может быть, Итан не привык видеть ее в столь ранний час, или, может быть, она решила душиться больше обычного, когда посещает таких богачей, как Дерны. Так или иначе, это было слишком, и никто столь ненавистный, как это женщина, не должны источать такой сладкий аромат.
— А ты со своими парнями нынче в телохранителях у Дернов, Сефира? — спросил Итан. — Тебе всё трудно смириться, что я начал отбирать у тебя богатую клиентуру?
Она рассмеялась.
— А ты и впрямь идиот, не так ли? Ты думаешь, что сейчас в полной безопасности, потому что день на дворе и ты в окружении домов, принадлежащих добрым горожанам?
— На самом деле, да, так я и думаю, — сказал он, понизив голос. — Но я думаю так еще и потому, что у меня есть источники для колдовства, которые не требуют проливать кровь. И они позволят мне сделать так, как я поступил прошлой ночью, с помощью пучка травы, которую я использовал, чтобы удержать дюжину твоих здоровяков. Я могу тебя убить, не сходя с этого места, не вынимая ножа, не издав ни звука. Будет выглядеть так, будто я напугал тебя до смерти.
Её лицо слегка вытянулось, и Итан был уверен, что увидел страх в её глазах. Она быстро опомнилась, как всегда. Но он успел насладиться моментом.
— Чего ты хочешь? — спросила она.
— Я пришел поговорить с Сайрусом Дерном. Но я был бы не прочь узнать, что здесь делаешь ты.
Сефира разгладила свой жилет.
— Ну, а я не собираюсь ничего тебе объяснять, и Дерн попросил нас держать тебя подальше от него.
— Так вы его заправские охранники, — сказал Итан. — Почему Дерн меня так боится?
Ну, конечно же, ему был известен ответ на этот вопрос, но он хотел знать, что торговец сказал Сефире. Не то чтобы он действительно ожидал, что она удовлетворит его любопытство.
— Он не боится тебя. Тебя вообще никто не боится, Итан. Он просто не хочет видеть тебя. Видимо, ты побеспокоил его как раз в самый разгар его деловых переговоров у него в кабинете. — Она покачала головой. — Как это было глупо с твоей стороны. Но опять же, это у тебя в привычке, превращать во врагов не тех людей.
— Мне трудно поверить, чтобы ты пришла сюда с Северной оконечности только для того, чтобы держать заклинателя, который то ли может, то ли нет, появиться у дверей Сайруса Дерна. Что ты здесь делаешь, Сефира? Какие у тебя с ним дела?