Охотник на воров (ЛП) - Коу Дэвид (книги без регистрации полные версии TXT) 📗
— Итан, кто вас видел?
— Сефира Прайс, — ответил он.
Она моргнула, но никакого другого ответа предложено не было.
— Помнишь колдуна, о котором я вчера упоминал?
Она кивнула, вновь побледнев.
— Именно он схватил Холина. Но я считаю, что он работает в паре с Сефирой Прайс. Я думаю, что именно так он узнал, где найти Холина.
— Что он собирался сделать с..? — она осеклась, глядя Итану в лицо. — Холин мог погибнуть, точно так же как и те другие.
— Теперь с ним всё хорошо. Нам повезло.
Она долго пристально смотрела на него, пока Итан, наконец, не отвел взгляд и отпил свой чай.
— Это не везение, — сказала она. — Ты спас его. Ты сказал мне, что сделал нечто такое, о чем будешь сожалеть.
— Оставь это, Элли. — Он сказал это мягко, но знал, что она не будет спорить.
— Что ж, спасибо, — сказала она, наконец. — За все, что бы ты там ни сделал.
— Не позволяй ему завтра идти на работу.
— Не беспокойся, — ответила она, сразу же вернувшись к своему суровому тону, которым она разговаривала и Холином и Кларой. — А как быть послезавтра?
— К тому времени будет видно. — Произнося эти слова, он понял, что это правда. Он едва мог поверить, что его противостояние с Найджелом было только вчера, что он говорил с Дженной только сегодня утром. Завтрашний вечер был еще так далек, во многих отношениях.
— Думаешь, что сумеешь так скоро разобраться с этим колдуном? — Итан пожал плечами, уставившись на огонь. — Итан?
— Если это займет больше времени, чем один день, и я буду считать, что Холин все еще в опасности, то дам тебе знать.
Он глянул на Элли и обнаружил, что она наблюдает за ним, её зеленые глаза внимательно смотрели на него. Поняв это, он тут же придал своему лицу самое безмятежное выражение.
— Но это не то, что ты имел в виду, не так ли?
— Прежде чем я уйду, я должен разбудить его и задать несколько вопросов. Ты не против?
Он был уверен, что она будет возражать, что после всего, что случилось, она хотела бы защитить Холин даже от этого. Но она удивила его.
— Я не против, но сама останусь здесь.
— Конечно. — Он поставил свою чашку с чаем и переместился на диван так, что сесть рядом с мальчиком. Он мягко встряхнул Холина и произнес его имя. Поначалу Холин едва пошевелился, не просыпаясь, но Итан вновь встряхнул его и позвал по имени. Спустя несколько секунд мальчик повернулся и открыл глаза. Он взглянул на Итана, а затем на свою мать, прежде чем откинуться на спину и уставиться в потолок. — Как ты себя чувствуешь, Холин? — спросил Итан.
Паренек сглотнул.
— Сбитым с толку, — ответил он слабым голосом.
— Тебе больно? Может тебя тошнит?
Он покачал головой и откашлялся.
— Нет, ничего такого. Я не помню… Как я здесь очутился?
— Я тебя принес домой. Что последнее ты помнишь?
— Как я поднимался, шел от пристани. Было еще светло. Который сейчас час?
— Уже поздно, — сказал Итан. — За полночь.
— Почему ты был один, без Рори? — спросила его Элли всё тем же строгим голосом.
— Он с несколькими приятелями отправились в таверну. — Он посмотрел на свою мать. — Я подумал, что ты не захочешь, чтобы я пошел с ними.
Несмотря ни на что, Итан улыбнулся, отвернувшись так, что Элли не заметила.
Элли собиралась сказать что-то еще, но остановилась и уставилась на Холина. Паренек лишил свою мать дара речи. Как бы Итану хотелось вписать куда-нибудь этот момент.
— Ты видел кого-нибудь? — спросил Итан, вновь повернувшегося лицом к Холину. — Останавливался с кем-нибудь заговорить, или кто-то проходил мимо?
— Вроде нет. — Мгновение спустя он покачал головой и нахмурился. — Нет, — сказал он с большой уверенностью. — На самом деле, мне тогда показалось, что город словно обезлюдел. Я никого не видел и подумал, что это странно. Последнее, о чем я подумал: куда все подевались. А затем… — Он пожал плечами. — А затем ты меня разбудил.
Итан с Элли обменялись взглядами.
— Ладно, — сказала Элли, вставая. — Пора в постель. Ты сможешь добраться до своей комнаты?
— Думаю, смогу, — ответил Холин. — А что со мной произошло? — спросил он у Итана. — Почему ты здесь, да еще так поздно?
Итан вновь глянул на Элли, но та ничего не сказала.
— Боюсь, Холин, я ненароком втянул тебя в кое-какие свои дела. Прости за это. Я не позволю подобному повториться. — Мальчик пристально смотрел на него, явно недовольный его ответом. — Тебе не о чем беспокоиться, — заверил его Итан. — Тебе это ничем не грозит. И мне кажется, что тебе следует поскорее оказаться в своей кровати, прежде чем твоя мать запретит мне вообще приходить сюда.
— Хорошо, — сказал Холин, голос его звучал устало. Он встал слишком быстро, потому сильно покачнулся и возможно бы упал, если бы Итан не успел вовремя протянуть руку и удержать парнишку на ногах.
— Ого, — вздохнул мальчик.
— Наверное, мне следует подняться наверх вместе с тобой, — сказал Итан.
С помощью Итана, Холин стал подниматься по узкой лестнице в свою комнату. Там Итан с Элли помогли ему улечься в постель прежде, чем спуститься обратно в гостиную.
Итан начал собирать свою одежду, которая оставалось всё еще влажной.
— Тебе следует остаться здесь, — сказала Элли, вновь удивив его. — Ты можешь спать на диване, у камина.
— Спасибо, но это не…
— Они найдут тебя, если ты пойдешь домой.
— Элли…
— Посмотри на меня и скажи, что тебе здесь не будет безопаснее, чем у себя дома.
Итан посмотрел на нее, но поспорить с этим не мог. У него не было аргументов, чтобы возразить ей. Колдун наверняка хочет отомстить Итану за то, что тот сделал этой ночью, и он не сомневался, что Сефира была с ним заодно. Его комната над бондарней — первое место, куда они наведаются. Таверна Каннис, второе. И от одной только этой мысли он чуть не бросился сломя голову из дома Элли, чтобы помчаться скорее в Доусер. Помня, как Сефира угрожала Каннис, он не сомневался, что чародей может придумать для молодой женщины нечто изощренное.
— Кроме того, — Элли продолжила после короткой паузы, — на тебе одежда Джона, а мне бы не хотелось, чтобы ты вот так запросто в ней ушел. — Он усмехнулся и покачал головой. — Смеешься надо мной.
— Нет, — сказал он и добавил, — ну, разве что чуть-чуть. Ты же понимаешь, что если я останусь торчать здесь, то могу подвергнуть опасности детей. Я бы установил оберег на дом, а это будет означать, что придется проливая кровь, чтобы осуществить колдовство.
Элли вздрогнула, услышав последнее слово, но потом она взяла себя в руки.
— Хорошо. Делай всё что потребуется, чтобы обеспечить нашу безопасность.
Сегодняшней ночью она была просто полна сюрпризов.
— Спасибо, Элли, — сказал он и добавил. — Это хорошее предложение. Но мне нужно быть кое-где в другом месте.
— В такой час?
— Да. Ты права: они возможно ищут меня. И если это так, я хотел бы быть там. Это лучше, чем, если они найдут там кого-то другого.
— Ту женщину, владелицу таверны.
Он никогда не упоминал в разговоре с ней о Каннис, в значительной мере потому, что она дала понять, что она не хочет ничего знать о его жизни. Должно быть она слышала о Каннис от Холина или Клары.
— Её зовут Каннис. — Они постояли несколько мгновений, ничего не говоря. Итан почувствовал, как его щеки вспыхнули, и он не знал от чего.
— Что ж, — сказал он, наклоняясь, чтобы собрать свою одежду. — Я переоденусь обратно в своё и пойду.
— Не будь дураком, — сказала она, хмурясь. И голос её звучал именно таким, каким его привык слышать Итан за последние несколько лет. — Твоя одежда еще не просохла. Иди в том, во что одет. Вернешь одежду потом. Чистой.
Он улыбнулся.
— Еще раз, спасибо. — Он натянул на себя мокрые чулки и сапоги, и пошел к двери. — Я все еще могу поставить защиту на дом. Так будет безопаснее для вас.
— Нет, — сказала она. — Спасибо. — Их глаза вновь встретились. — Береги тебя Бог.
— И тебя.