Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Небесные корабли (СИ) - Соловьёва Кира Александровна (лучшие книги читать онлайн TXT) 📗

Небесные корабли (СИ) - Соловьёва Кира Александровна (лучшие книги читать онлайн TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Небесные корабли (СИ) - Соловьёва Кира Александровна (лучшие книги читать онлайн TXT) 📗. Жанр: Фэнтези. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

- Хорошо. - Подросток послушно устроил камни в ямочке между ключицами, поправил воротник и уточнил: - А как же вы? Вы оставили себе хоть что-нибудь?

- А я, - Эльва внимательно огляделся и подошел к трону, - могу себя защитить без внешних источников силы. Эй, ты! - он повернулся к стражнику, предупредительно застывшему у старого гобелена, и приказал: - Приведи сюда господина Шига, госпожу Ларру и господина Дэльтеара. Мне надо их познакомить с будущим королем.

Стражник бросил ничего не выражающий взгляд на Сэтлео, улыбнулся и был таков.

Спустя полчаса он вернулся в сопровождении невысокой, стройной и взволнованной женщины. Ларра, третья по счету шишка в Совете Лордов, увидела наследника и замерла, закрыв алые губы платком.

Она была некрасивой, но необъяснимо притягательной. Эльва поймал себя на том, что жадно рассматривает темные ресницы, вздернутый нос и серые глаза женщины. Поймал - и поспешил отвлечься узорами на ее синем, словно морская глубина, платье.

- Райстли, - глухо произнесла Ларра. - Ты очень похож на Райстли. Сэтлео, если не ошибаюсь?

Подросток промолчал, справедливо полагая, что нечего тратить слова на давно известные факты.

- Ты ведь уже знаком с правилами придворного этикета? Потому что коронацию придется проводить на этой неделе, и мы не сможем взяться за твое обучение. Да и ты, наверное, распустишь Совет Лордов сразу же после того, как окажешься на престоле.

- Нынешний - распущу, - сказал Сэтлео, вспоминая о прощальных пожеланиях Тинхарта. - И постараюсь основать другой, более беспристрастный. Понимаете, вы причинили немало неудобств как господину Райстли, так и господину Рикартиату - его официальному наследнику. Немало, хотя были обязаны их поддерживать всеми правдами и неправдами. Я вас не поучаю, нет, - он отмахнулся, заметив, что Ларра возмущена. - Но считаю, что вы допустили огромный промах.

- И кого же ты возьмешь в Совет Лордов, интересно узнать? - с тщательно скрываемой обидой спросила женщина.

- Во-первых, господина Эльву, - огорошил ее подросток. И не только ее: некромант пошатнулся, сдвинул брови и сердито уставился на мальчишку. - Во-вторых, господина Шейна. Он все равно не станет открыто править Айл-Минорскими Графствами. В-третьих, господина Летрэ, если для него это будет важно. В-четвертых...

- Сэт, - вмешалась Ларра. - Ты ведь называешь имена, исходя из своих эмоций. Настоящие короли так не поступают.

- Уж простите, - огрызнулся наследник. - Но я лучше пойду вразрез с вашими убеждениями, чем приму их и получу роль бесполезной марионетки.

На щеках женщины вспыхнул нездоровый румянец. Она встряхнулась, словно дикая кошка, гордо выпрямилась и сообщила:

- Коронация состоится через два дня. Мы разошлем королевских глашатаев с посланиями, чтобы уведомить об этом народ. Будьте добры, приведите себя в порядок.

Ближе к ночи Эльва был вынужден признать, что в роли короля Сэтлео выглядит бесподобно. Либо на него так повлиял переезд в Ландару, либо надменный характер участницы Совета, но до конца дня подросток ходил, гордо задрав подбородок, и величественно всех игнорировал. Наверное, он бы с радостью избавился и от общества некроманта, но тот неотрывно следовал за ним по пятам, покачивая отрубленной головой Леашви и ласково воркоча:

- Сделаю из него новую черепушку. Погуляю и сделаю, но сначала нагоню страх на местных жителей. Кстати о жителях! Сэт, а давай отыщем одну мою приятельницу?

- Можно, - с легкой опаской согласился наследник, втайне надеясь, что эта приятельница утихомирит непоседливый характер Эльвы. - А как?

- Да вот так. - Некромант положил голову на стол, вышел из отведенных Сэтлео комнат и громко, хорошо поставленным голосом гаркнул: - Его Величество желает видеть госпожу Альнар!

Стражники, подпрыгнув от неожиданности, отрядили на поиски двух товарищей и клятвенно заверили мага, что Альнар прибудет с минуты на минуту. Эльва снисходительно покивал, хлопнул тяжелыми створками и уселся на ковер. Мягкое кресло, обитое темно-красной тканью, казалось ему слишком неуютным.

Сэтлео, с надеждой покосившись на спутника, открыл книгу. Он опасался, что не успеет прочесть и двух страниц, но некромант почему-то притих, извлек из дорожной сумки желтый, заляпанный воском свиток, развернул его и погрузился в незнакомые подростку руны. Они были выведены зелеными чернилами - местами блекло, местами ярко, - и едва ощутимо переливались скрытой внутри силой.

Наследник отвернулся и принялся читать "Обобщенную историю Ландарского Королевства". Собственно, эта история была очень скупа на подробности, но позволяла в общих чертах усвоить нормы, принятые в Ландаре. Самой успешной эпохой, с точки зрения автора, были годы правления Райстли - и мирные, и урожайные, и с умеренными налогами. Даже инквизиция не особенно их испортила - если не учитывать, что именно она в итоге Райстли и погубила.

Тинхарт, Шейн и Эльва тоже хорошо отзывались о последнем короле Ландары. Бесцельно шатаясь по коридорам, галереям и залам леденского дворца, Сэтлео нашел несколько его портретов, вывешенных совсем недавно. Спокойный, улыбчивый парень с явной примесью эльфийской крови, голубоглазый, с обрамленным густыми каштановыми прядями узким лицом и до странности добрым взглядом.

Эльфийская кровь смутила наследника, и он обратился к некроманту с вопросом, почему королевство досталось не абсолютному человеку. Эльва молча на него вытаращился, потом расхохотался, а потом - пояснил, что ландарская королевская ветвь происходит от эльфов Черного Града Шеальты, и что у Сэтлео наверняка отыщется капля-другая норова остроухих.

Двустворчатые двери снова распахнулись, на этот раз - благодаря стараниям дворецкого. Невысокий, дрожащий, древний дедушка, чьи черты прятались под легким, воздушным ореолом пушистой седины, уверенно шагнул внутрь и доложил:

- Госпожа Альнар, старший сержант Королевской Гвардии Ландары, к вашим услугам!

За ним в комнату вошла низенькая девушка в белой с красными вставками парадной форме. Судя по полупрозрачной пленке на глазах, она была слепа, как котенок - и Сэтлео не больно-то удивился, потому что на лбу, щеках и переносице старшего сержанта сохранились следы страшных ожогов, скрывающих веснушки. Две рыжеватые косички спускались на худые плечи.

- Ваше Величество. - Девушка поклонилась. - Я счастлива, что удостоилась чести встретиться с вами лично.

- Э-э-э... - растерялся подросток. - М-м-м... то есть да, я тоже счастлив. Господин дворецкий, принесите нам чаю, ладно? С бутербродами и яблоками. А вы, госпожа Альнар, проходите, не стесняйтесь. Давайте, я проведу вас к дивану...

- Я могу сама, - вежливо отказалась она. И, не колеблясь, подошла к указанному предмету мебели. Села, расправила мундир и поинтересовалась: - А кто здесь? Помимо Вашего Величества.

- Это мой друг, - с гордостью ответил Сэтлео. - И он утверждает, что вы - его приятельница. Честно говоря, именно ему пришла в голову мысль пригласить вас сюда.

- Вот как? И кто же вы такой, господин друг Его Величества?

- Я, - рассеянно откликнулся некромант, - Эльва. Эльва Тиез де Лайн. И у меня есть к тебе дело, Альнар.

- А-а-а, - старший сержант улыбнулась и обменялась с ним дружеским рукопожатием. - Рада тебя слышать. И что же это за дело?

- Хм, - Эльва сел справа от нее, устроил свиток на столе и поставил на углы по чернильнице, не давая пергаменту свернуться. - Я хочу вернуть тебе зрение.

Девушка тут же нахмурилась.

- Это невозможно, - произнесла она. - Люди из Гильдии уже пытались помочь, и ничего не вышло.

- А у меня - выйдет, - воинственно возразил некромант. - Я составил собственное заклятие. Месяц над ним копался, пока все грани не свел - и ручаюсь, что оно уничтожит твою беду. Кроме того, я включил в основной поток наиболее мягкие узоры, чтобы точно нигде не навредить.

- Но... зачем? - продолжала недоумевать старший сержант. - Мы ведь даже не друзья. Так, единожды друг друга выручили, да и то - по мелочи, в порядке мгновенного возврата...

Перейти на страницу:

Соловьёва Кира Александровна читать все книги автора по порядку

Соловьёва Кира Александровна - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Небесные корабли (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Небесные корабли (СИ), автор: Соловьёва Кира Александровна. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*