Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Янтарин - Шишканова Катерина Сергеевна (книги бесплатно без .TXT) 📗

Янтарин - Шишканова Катерина Сергеевна (книги бесплатно без .TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Янтарин - Шишканова Катерина Сергеевна (книги бесплатно без .TXT) 📗. Жанр: Фэнтези / Сказочная фантастика. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Фелиша удивлённо открыла рот, непонимающе уставилась на собравшихся — таких же сбитых с толку выходкой "принца" и непривычно молчаливых. Потом перевела взгляд на себя — одетую в одежду брата, на молча подошедшего и ставшего рядом Феликса — в её одежде, а потому совершенно неотличимого от того отражения, которое обычно смотрело на неё из зеркала и корчило рожи. Оба с короткими рыжими волосами, криво обскубанными (у неё — братовым кинжалом, у него — заботливой сестринской рукой, решившей, что причёски близнецов должны быть если не идентичными, то хотя бы одинаково кошмарными) и встрёпанными, оба нахохленные, как задиристые петушки, оба… похожие друг на друга настолько, что даже сами потерялись на секунду в собственном живом отражении. Феликс обнаружил себя — чуть более тощего и угловатого, но вполне убедительного даже в широченных штанах и спущенных рукавах. Фелиша увидела… не совсем то, что хотела увидеть в собственных мечтах, но вполне допустимое с её точки зрения зрелище — чуть раздавшаяся в плечах и талии девица с раскрасневшейся остренькой мордахой, с волосами, забитыми паутиной и тушками дохлых мух, в привычно мокрых сапогах, в платье с сырым подолом, в полурасшнурованном корсете, кокетливо схваченном неаккуратным бантиком. Всё как в жизни. Даже капелька маминого кулона зазывно посверкивает поверх высокого ворота, наспех зашнурованного, чтоб скрыть мальчишечий кадык.

Феликс задрал нос, подражая сестре, став совсем неотличимым от оригинала. Либо решил прикрыть сестру, что, в общем-то привычно, но всё равно неожиданно, либо просто не захотел позориться и признаваться, что нацепил девчачьи шмотки. Фелиша насупилась, копируя манеру брата, исподлобья зыркнула на окружающих. Смотреть в сторону внимательно прищурившегося Веллерена ей не хотелось — его так просто не обманешь, как только до сих пор не вычислил. Феликс незаметно протянул руку и стиснул её пальцы. Как в детстве, когда думал, что надо успокоить или защитить. Правда, тогда он ещё напевал песню, неважно какую, просто мурлыкал слишком мелодичным для мальчика голосом — подарок, доставшийся в наследство от сладкоголосой матери.

— Что ж, вполне ожидаемо, — рыкнул господин Хольт, сверля близнецов неподкупным прокурорским взглядом. — Что вы двое здесь забыли?

— Мимо проползали, — буркнул Феликс.

— Через третий этаж?

— Учились вызывать драконов. Дай, думаем, спрыгнем вниз — прилетят — не прилетят к своим повелителям?

— Очень смешно. Ваше Величество, позвольте вмешаться в процесс воспитания ваших детей и всё-таки познакомить их с настоящим кожаным ремнём. Кожа василиска, крепчайшая, выделанная, можно?

Король неопределённо крякнул.

— Я бы хотел пообщаться со своими детьми наедине, если не возражаете.

Высокое собрание неодобрительно покачало бородами, усами и посохами, поднялось с мест и медленно вышло. Почти.

— Я подумал, что мне бы тоже следовало остаться, — невозмутимо сообщил Веллерен, всё так же не отлипая от косяка.

Фелиша прикрыла глаза, чтоб её не перекосило.

— Батюшка… — тихонько позвала она.

— Феликс, я очень разочарован. Ещё понимаю — твоя сестра, она слишком импульсивна, но чтоб ты перебил столь важное совещание… как вам вообще взбрело в голову пробраться сюда? А вы, Веллерен? Как вы с вашей интуицией смогли упустить это безобразие?

Злорадная улыбка на миг скривила губки переодетой принцессы. Нос пришлось опустить ещё ниже, чтоб волосы завесили всё лицо и не выдали, как удовлетворённо оно зарделось.

— Ваше Величество, я задумался. Прошу прощения, — судя по скучающей роже — ему совершенно начхать на недовольство монарха.

— Позже обсудим вашу некомпетентность. Сейчас нужно обговорить наши планы относительно моих детей.

— Что? Батюшка, вы даже не будете нас наказывать?

Феликс ощутимо сжал ладонь сестры, заставив ту скривиться.

— Мой гнев, Феликс, даже если сейчас он очень даже к месту, всё равно слишком не вовремя. И не зыркай на меня, ишь, взял пример с сестры, чему б хорошему учился. Просить прощения за то, что не всё рассказывал, тем более не собираюсь — вы оба слишком малы, чтоб разобраться во всём не смешав личные интересы с государственными.

— Но для замужества, — Фелиша кивнула головой в сторону переодетого брата, — она уже подросла, так?

— Не дерзите, молодой человек!

— О, так он, оказывается, человек, — неожиданно возмутился Феликс. — А мне казалось, что он воин-феникс.

— Ну хватит! — рявкнул король Грэхем. Резко встал, саданув кулаком по столу, и ушёл, раздражённо бурча под нос какие-то угрозы.

— Вы что, совсем подурели? — тихий ядовитый шёпот за их спинами прозвенел похоронным набатом. Хлоп! Феликс схватился за затылок, откушавший тяжёлой вампирьей оплеухи.

— Да как вы смеете? — ошалев от подобного обращения, вякнул Феликс. — Я же… э-ээ… девушка!

— Ты в этом уверен? — мрачно ухмыльнулся Веллерен, демонстрируя клыки. — А если я задеру тебе юбку и как следует угощу мочёными розгами по заднице? Меня шмотками не обманешь. И кулон не спасёт. Кстати, кому из вас в башку пришла столь удачная идея переодевания?..

— Так вы с самого начала знали, что мы переоделись?!

Веллерен самодовольно зевнул, без особых церемоний растянувшись в кресле, прежде занимаемом королём, вытянул длинные ноги, бесцеремонно спихнув с пути сапоги, а заодно и всю фигуру сумрачного Феликса.

— Ваше Высочество, я знал о вашем присутствие ещё когда вы сегодня на заре прорывались со штурмом в лабораторию к магистру Канту и стащили у него любимую паучиху. Кстати, надеюсь, она ещё не в моей постели — было бы неправильно заставлять даму ждать, а к себе я вернусь очень не скоро.

— Не думала, что вы такой позёр, чтоб хвастаться своими вампирскими штучками.

— Не ожидал, что вы настолько безмозглы, чтоб вломиться на совещание! Ну подслушали, велика беда, проблем меньше — не нужно лишний раз воздух сотрясать и описывать всю картинку заново, ну даже раздраконили половину собравшихся, что, в общем-то тоже не новость, чёрт бы с ними, но зачем нужно было расплеваться с отцом?!

— Что? Как вы смеете?..

— Цыц!

Вампир неожиданно перетёк из сидячего состояния в какое-то смазанное, неопределённое, толкнувшее близнецов в кресла и тут же вернувшееся в прежнее положение. Враз пожелтевшие глаза сузились, оставив только хищный вертикальный зрачок, светившийся в тёмной комнате мёртвым светом. Феликс мысленно поздравил себя с победой сестры — за шестнадцать лет она всё же смогла довести невозмутимого Веллерена до точки кипения. А он — полюбоваться. И прочувствоваться.

— Значит так, ребятки. У нас большие проблемы, объяснять по десять раз я не люблю, поэтому слушаем внимательно и молча. Мы с вашим батюшкой составили некий план, немного подкорректированный буквально за последние десять минут. Согласно ему, один из вас отправится к чёрту на рога за мифическим артефактом, "ключом", способным подчинять себе волю драконов. Как он выглядит, как им пользоваться и что он вообще из себя представляет, мы не знаем. Даже не уверены в месте его пребывания. С рыжим счастливчиком отправится магистр Кант — он, конечно, не чародей, но замечательный алхимик и артефактовед. Заодно и раны, буде таковые появятся, латать умеет. Думаю, он поможет в нужный момент. Ну и плюс сопровождение, конечно же. Второе рыжее несчастье с пышным эскортом двинется в противоположную от храма сторону — на запад: в страну счастья, надежд и сговорчивых женихов. За неделю-полторы каждый из вас доберётся до точек назначения и даже возможно сможет справиться с поставленными задачами. Что из услышанного вам неясно?

— Что с нашим братом?

— Не знаю, Феликс. Но думаю, Мортемир забрал его как заложника, захочет поближе познакомиться с единственным человеческим существом, поцарапавшим ему когда-то шкурку. Если я прав — уже к утру сюда доберётся ещё один гонец. Надеюсь, с собой он принесёт письмо, а не какую-нибудь характерную часть принца Диметрия. Поэтому отправляющейся к женишку… хе-хе… невесте вести себя придётся очень и очень… м-мм… осмотрительно. Полумёртвый претендент на суповой набор Фелиши не должен знать, что его отдают другому. До поры до времени. Ещё вопросы?

Перейти на страницу:

Шишканова Катерина Сергеевна читать все книги автора по порядку

Шишканова Катерина Сергеевна - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Янтарин отзывы

Отзывы читателей о книге Янтарин, автор: Шишканова Катерина Сергеевна. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*