Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Ястреб на перчатке - Рау Александр (книга читать онлайн бесплатно без регистрации txt) 📗

Ястреб на перчатке - Рау Александр (книга читать онлайн бесплатно без регистрации txt) 📗

Тут можно читать бесплатно Ястреб на перчатке - Рау Александр (книга читать онлайн бесплатно без регистрации txt) 📗. Жанр: Фэнтези. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Полезно иногда вставать пораньше, справляясь со знакомым каждому желанием поспать еще немного. Поступив так одним веселым солнечным утром, Пат пошла прогуляться по саду перед завтраком и стала свидетельницей интересного зрелища.

Лейтенант Феррейра, размахивая большим мечом, пытался убить графа Кардеса, причем эта попытка обещала быть весьма успешной – граф пятился под градом быстрых ударов. Его белая безрукавка промокла от пота.

Двое слуг, державших одежду, с интересом следили за схваткой и не спешили помогать сеньору.

Пат подошла ближе и улыбнулась, осознав свою ошибку. Мечи были деревянные.

– Риккардо, клинок ровнее, следите не за моими руками, а за глазами! – Феррейра только что ткнул Риккардо мечом в живот.

Тот согнулся, значит, лейтенант не жалел своего ученика.

– Блас, еще один такой удар, и вам придется меня хоронить. – Риккардо поморщился и резко атаковал.

Стук деревяшек вновь разнесся по всему саду.

– Так, уже лучше, Риккардо, вы делаете успехи. Против Агриппы д'Обинье вы держались хуже.

Пат не выдержала и вышла к дерущимся.

– Здравствуйте, сеньоры!

– Патриция. – Феррейра обернулся.

Риккардо тут же ударил его в открытую спину. Лейтенант попытался защититься, но не успел.

– Де Вега, это нечестно, умейте проигрывать достойно! – возмутилась Пат.

– Риккардо, это подло! – Блас массировал ушибленную спину.

Граф Кардес нисколько не стыдился своего низкого поступка. Что было, впрочем, неудивительно. Как обычно: не сумел выиграть честно – ударил в спину.

– Где в нашем мире вы нашли честность, Патриция? – Он пожал плечами и повернулся к Феррейре. – Считайте это моей местью, Блас. Вы меня сегодня не щадили, все тело в синяках. Местью и уроком. Не все вам меня учить. Никогда не подставляйте спину – ударят. Благородство в этом мире – пустой звук.

– Все равно это подло, попросите у лейтенанта прощения, граф! – Его напыщенные пустые слова лишь разозлили Пат.

– Хорошо, – Риккардо улыбнулся ей, – Блас, простите меня!

– Прощу, если вы покажете мне свои вчерашние записки. А то последнее время совсем перестали делиться написанным.

– Если вам это еще интересно, то после ужина приглашаю вас ко мне в кабинет. Буду рад критике.

Феррейра воспользовался вырванным Пат извинением. В пылу словесной баталии сеньоры не заметили, как за окном наступил вечер.

Риккардо потер пальцами ободок настольной лампы – большого хрустального шара на высокой подставке, – и та зажглась, заливая комнату неярким светом, так похожим на настоящий, солнечный.

– В Осбене у нас есть свой чародей, слабенький, но лечить и лампы делать умеет, – пояснил он Бласу и, добавив: – Не послать ли нам за слугой? – позвонил в колокольчик.

Риккардо был в широких бесформенных штанах, как он объяснил – это его любимое одеяние, по причине удобства, и в простой хлопковой безрукавке. Черный наруч на левой руке смотрелся странно и неприятно, словно что-то скрывал.

Лейтенант был в трехцветных штанах, по последней столичной моде, и простой белой рубашке. Из-за жаркой погоды он отказался от мундира.

– Принеси нам чего-нибудь перекусить и кофе не забудь, – отдал граф распоряжения. – Давайте на время прервем наш спор, – обратился он к Феррейре. – Время ужина. Не возражаете, если ужин будет холодным, так сказать походным?

– Нисколько, буду даже рад. А дамы не обидятся, если мы к ним не присоединимся? – спросил лейтенант.

– Не думаю, они нашли общий язык, им есть о чем поговорить, и они прекрасно обойдутся без нашей компании.

Слуга вернулся с большим подносом. Де Вега тем временем убрал со стола бумаги, карты и книги, достал из стола бутылку коньяка. Поднял крышку кофейника, вдохнул пьянящий аромат.

– Попробуйте обязательно, эта выдумка моего покойного друга Хуана де Боскана должна прийтись вам по вкусу.

Риккардо взял кофейную чашку, на две трети заполнил ее дымящимся напитком и на треть коньяком. Перемешал, добавил сахар.

– Вкусно, – оценил Феррейра. – Но лучше пить его в холодное время года.

– Не знаю, я уже привык, поглощаю с одинаковой страстью хоть зимой, хоть летом. Прекрасное средство от сна, помогает работать.

Феррейра хотел сделать замечание насчет опьянения, но не стал.

– Так на чем мы с вами остановились? – спросил де Вега, когда они закончили трапезу и слуга убрал поднос.

– Я утверждал, что строй, применяемый вами, непобедим, вы же, много раз успешно испытавший его на практике, настаивали на обратном.

– Эх, Блас, беря в расчет положительные стороны, вы забываете об отрицательных. Фаланга эффективна лишь во взаимодействии с другими видами войск: тяжелой и легкой конницей, стрелками, мечниками. Сама по себе она слишком уязвима, и достоинства оборачиваются слабостью.

– Это когда ваши рыцари вырезали лагрских наемников под Ведьминым лесом?

– Да, именно это я и имел в виду. Защищенные надежными доспехами рыцари пробились через стену копий, неприступную для конницы, и учинили полный разгром. И еще об одном факторе нельзя забывать – магия. Выходец из-за моря Бледный Гийом поднял ее на совершенно новый уровень. Благодаря ему вы победили под Ведьминым лесом.

– Да, – согласился Феррейра, – Гийом очень опасный противник. Я имел возможность в этом лично убедиться.

– Неужели? – удивился де Вега. – И как это произошло?

– Это не моя тайна, Риккардо, – отказался рассказывать подробности Феррейра.

– В таком случае не буду настаивать.

– Риккардо, восхищаюсь вашим талантом, – сказал Феррейра. Граф поморщился, лейтенант продолжил: – Я делал непростительную ошибку: забывал о том, кто ваши солдаты: ополчение, милиция, вилланы.

– В моем графстве нет вилланов, – поправил его де Вега. – Мои подданные – люди свободные, в этом причина их успеха. Они защищали свои дома.

– Риккардо, почему вы решились на столь странный жест – освободили крестьян? Ваш поступок до сих пор вызывает пересуды. Как можно давать темным крестьянам права, тем более доверять оружие?

– Пусть феодалы, выжимающие последние соки из народа, боятся его гнева. Я опираюсь на уважение, и подчиняются они мне по доброй воле, зная, что я – гарант их защиты, а не кровосос, которому что ни дай – все мало, – резко объяснил де Вега.

Феррейра ждал продолжения.

– Мой учитель, Клавдий Турмеда привил мне любовь к книгам и истории. Прочитав множество исторических хроник и жизнеописаний, я пришел к выводу, что самыми сильными государствами были те, где подданные свободны и где их мнением ограничена тирания властителей.

– То есть вы сами урезали свои права? – спросил Феррейра. – Не верю!

– Верьте, и это принесло только пользу. В Камоэнсе много свободных земель, мало жителей и почти отсутствует классическая вассальная система. Рыцари моего отца кормятся не от земли с крестьянами, а целиком за счет графа. Это облегчило реформу. Я отдал крестьянам их землю, безвозмездно. Обеспечил компенсации дворянам. Упростил систему налогов.

Как результат – графство стало приносить мне больше золота. Подданные стали чувствовать большую выгоду от своего труда, их доходы, а как следствие и мои, выросли. Конечно, сначала убытки были огромны, богатства, приобретенные отцом в многочисленных походах, исчезли, но теперь мой Кардес – самое богатое графство во всем Камоэнсе и самое спокойное, я могу не беспокоиться за власть.

Люди знают – никто не даст им лучшей жизни. За семь лет я добился и любви, и уважения. Скажите, Блас, кого из грандов Камоэнса уважают подданные, есть ли хоть один, за которого они готовы отдать жизнь? – Риккардо говорил возбужденно, лицо покраснело, налилось кровью.

– Нет, я о таком не слышал, – улыбнулся Феррейра.

– А вы говорите «бунты», «как можно оружие доверить», «вилланы», – усмехнулся граф. – Главное – любить свой край и уважать людей, что его населяют, их интересы и мнения – вот в чем сила, корень успеха.

– Знаете, Риккардо, был бы я королем, хранит Единый Его Величество Хорхе Третьего… – граф скривился, – будь я королем, я бы сделал вас главным министром!

Перейти на страницу:

Рау Александр читать все книги автора по порядку

Рау Александр - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Ястреб на перчатке отзывы

Отзывы читателей о книге Ястреб на перчатке, автор: Рау Александр. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*