Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Верность (СИ) - Феликс Отаку (книги бесплатно читать без .txt, .fb2) 📗

Верность (СИ) - Феликс Отаку (книги бесплатно читать без .txt, .fb2) 📗

Тут можно читать бесплатно Верность (СИ) - Феликс Отаку (книги бесплатно читать без .txt, .fb2) 📗. Жанр: Фэнтези / Попаданцы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— Это все, на что вы способны? — Насмешливо поинтересовалась Нарисса, когда туман снова принял очертания женского тела.

— Ты же фея, верно? — Улыбнулся я. — Раз тебя не удалось выпроводить в Первый Мир, полностью уничтожив твое тело, то надо зайти с другой стороны. — Пожал я плечами. — Твой "якорь" должен быть неподалеку, раз ты привязана к этому храму, и совсем скоро Юфи его найдет и уничтожит. А тогда тебе придется вернуться к себе домой. — Торжествующе заявил я.

— Это и есть ваш план? — Как-то удивленно переспросила она.

— А что не так? — Насторожился я.

— Ты что, не знаешь, что для высших фей никакого якоря не нужно? Мы можем оставаться в материальном мире столько, сколько захотим, и в такой форме, в какой захотим. — С нотками явного превосходства заявила она. — Так что… — Договорить она не успела: с противоположной от приближающихся гидр стороне, вдруг раздался оглушительный грохот, как будто огромным тараном долбанули о каменную стену! Что в общем-то было не далеко от истины.

— Все готово. — Заявила Юфи, появляясь рядом со мной через пару секунд. Девушка была покрыта каменной пылью с головы до ног, но выглядела донельзя довольной собой. — Держи. — Протянула она мне кулак, а когда я подставил ладонь, то на нее тут же упал светящийся, зеленый желудь. Вот тут лицо Нариссы окаменело.

— Я же тебе говорил: самоуверенность, это медленный, но неотвратимый убийца. — Усмехнулся я ей. — Юфи не пыталась тебя убить, а искала в какой части своего дымного тела ты спрятала Святой Дар, после чего отправилась расчистить нам путь отхода, пока я заговаривал тебе зубы, а гидры углублялись на территорию храма: теперь им придется переться обратно, а потом обогнуть храм по широкой дуге. Надо ли говорить, что к тому времени нас уже и след простынет? — Рассказывал я это уже на бегу: гидры действительно уже подходили к руинам храма, так что нам следовало как можно быстрее отсюда свалить. Несколько поворотов по местным руинам и мы оказались у стены… В которой теперь зияла огромная пробоина: Юфи не соврала, утверждая, что при необходимости сможет пробить эту стену.

— Ты же понимаешь, что это лишь отсрочка? — Нарисса стояла с другой стороны пробоины, скрестив руки на груди но не пытаясь нас остановить. Похоже, что астральный двойник не может физически нам помешать. Ну и слава богу! — Рано, или поздно, я найду способ тебя убить.

— Рано, или поздно, мы все умрем. — Философски заключил я, забираясь вслед за Юфи на ее гнедую кобылку, которую девушка привязала к дереву как раз неподалеку от пробоины в стене. — Я еще не знаю, зачем ты создала, а потом уничтожила бандитское королевство, а потом создала, а потом пыталась уничтожить мое баронство, а твоим словам я все равно не поверю. Но когда-нибудь мне удастся разгадать эту тайну, а поняв своего врага, я окажусь на полпути к победе над ним. — Заявил я с уверенностью, которую я вовсе не ощущал. — Адиос! — Махнул я рукой оставшейся недалеко от пролома в стене Нариссе, и сосредоточился на том, чтобы не свалиться с лошади: Юфи бросила ее в галоп, пытаясь разорвать дистанцию с гидрами как можно быстрее. С одной стороны это правильное решение, но с другой… Нормально сидеть я смогу еще не скоро.

Конец Первой Части.

— Нам нужны дороги, господа хорошие. — Сразу перешел я к делу, когда в зале совещаний собралась вся скромная верхушка моего баронства. На следующий день после моего возвращения из Киннеалена устроить не получилось в связи с Нариссой, на день после этого тоже, как и потом… Короче, прошло четыре дня с возвращения, прежде чем у всех необходимых лиц появилось время для серьезного разговора. Помещение, выбранное мной для подобных конференций, находилось недалеко от тронного зала, да и размерами мало отличалось: раньше это была центральная столовая, но я приказал обустроить тут все в деловом стиле, так что сейчас в центре зала красовался огромный круглый стол, на котором была прикреплена самая подробная из имеющихся карт местности. По периметру зала расположились стеллажи с книгами, свитками и бумагами с пергаментами, вперемешку с письменными принадлежностями, ну а между всей этой мебелью были рассажены многочисленные растения — немного оживить обстановку. — Полузвериные тропы, которыми местные гоп-стоповцы пользовались, в промышленных масштабах не используешь.

— Уж дороги-то мы прокладывать умеем лучше всего. — Усмехнулся Гарланд. Ну да, это чуть ли не первичная задача военно-строительных бригад, обеспечить снабжение. — Весь вопрос в материалах. Ну и в направлении естественно.

— С материалами я разберусь вместе со своим финансистом. — Кивнул я присутствующему здесь Булбасу. Кроме этих двоих, тут устроились капитан Алвин, Фридро, Карина, которая к моему несказанному удивлению все еще была жива, ну и естественно Юфи. — Сейчас я бы хотел что-то решить насчет направления.

— Главным направлением несомненно является выход к территории Дома Фатрум и трассе на Киннеален. — Безаппеляционно заявил карлик.

— Тут нет никаких сомнений. — Кивнул я. — Обезопасить нашу главную артерию, это дело первостепенной важности, н заниматься лишь одним делом как-то расточительно, не находите? Капитан, вы отправили скаутов к ближайшим поселениям?

— Именно так. — Кивнул суровый мужик. — Они нас выслушали, после чего вежливо попросили убраться и не лезть к ним со всякими предложениями вассалитета. У нас достаточно сил поставить этих холопов на место. — Непрозрачно намекнул он.

— Нет, не стоит. — Покачал я головой. — Пока нам нечего предложить этим людям. Вот когда проложим сеть дорог, начнем их патрулировать и защищать эти деревни, как и полагается барону и его дружинникам, вот тогда и оплату этих услуг станем требовать. А пока пусть себе прячутся за своими частоколами, все равно взять с них после господства Лесного Лорда нечего. — Я этого точно не знал, но не сомневался, что бандит обобрал всех, до кого сумел дотянуться до нитки, а потом еще немного. — Что насчет тех, кто живет здесь? Не бузят?

— Никак нет. — Отозвался капитан. — Помогают нашим строителям по мере сил. — Кивнул он на Гарланда. — Многово не просят, но думаю скоро к вам заявится их старший, чтобы уточнить ваши отношения.

— Да, я тоже так думаю. — Кивнул я.

— Несколько их парней пытались к воякам записаться. — Вдруг подала голос Фридро, которая раньше казалась спящей. — А они их ко мне отправили.

— У нас нет полномочий принимать новобранцев. — Пожал плечами капитан. — Это уже будут ваши личные люди, Барон.

— Верно… — Протянул я. — Сколько их, и что ты с ними сделала? — Перевел я взгляд на Фридро.

— Устроила им вступительный экзамен. — Кровожадно усмехнулась варварша.

— Они… Живы? — Осторожно поинтересовался я.

— А ты меня ни с кем не путаешь? — Осклабилась она, бросив взгляд на Юфи. — Живы. Более того они оказались на удивление крепкими парнями, даже никому не удалось отказать в зачислении. Насчет количества, их всего две дюжины. Насколько я поняла это те парни, что охраняли беженцев до того, как им удалось вернуться сюда. Делали это как могли, а теперь им захотелось профессионального обучения.

— Ну что же, начало положено. — Одобрительно кивнул я. — Об обеспечении новобранцев позаботится уважаемый Булбас.

— Хм! — Недовольно хмыкнул он, но все же кивнул.

— Давайте вернемся к вопросу дорог. — Напомнил я о первой теме совещания. — Есть идеи, в каких направлениях их лучше проложить в первую очередь?

Некоторое время мы обсуждали возможные варианты, причем участвовали практически все: Фридро хотела получить дорогу к перспективным скальным утесам, где планировала тренировать своих новичков, Гарланд приметил сосновую рощу, которую он хотел оприходовать для своих строительных нужд, Булбас адвокатировал за продвижение вглубь Ничейных Земель, где наверняка пряталось множество потерянных руин… Разве что Юфи на все это смотрела без всякого интереса, лишь изредка поглядывая на Карину с Фридро, хоть и без свойственного ей недружелюбия. Ой, замышляет она что-то, ой не нравится мне это…

Перейти на страницу:

Феликс Отаку читать все книги автора по порядку

Феликс Отаку - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Верность (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Верность (СИ), автор: Феликс Отаку. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*