Темное предсказание - Ренье Сандра (полная версия книги TXT) 📗
Филлис и Джейден сдержались, а Николь и Кори прыснули со смеха.
— Руби, видишь ли… — начала я дипломатично.
— Ой, да ладно вам! — прервала меня Руби. — У нас что, большой выбор? Как ты собираешься его искать? И что мы теряем?
— Кое-что все-таки теряем, — сухо возразила Филлис, — пару сотен фунтов, надо полагать.
— Только одну сотню, — поправила Руби, — давайте скинемся.
— Предлагаю попробовать, — согласилась я, — это интереснее, чем кино.
— Двадцать фунтов с носа, — подсчитывал Кори, — в кино сходить дешевле. Будем надеяться, медиум того стоит.
Прозвенел звонок на урок.
— Не волнуйся, — шепнула я Кори, — когда Ли вернется, он отблагодарит нас, не сомневаюсь. Уговори мать, чтобы я продолжала заниматься с Шерил, тогда наши расходы быстро окупятся.
Лицо моего друга снова просияло привычной улыбкой.
МЕДИУМ
— Руби, — прошипела Николь, — если ты заведешь нас в очередную дыру, я тебе устрою!
Ее опасения были не напрасны. Мы оказались в коридоре, который очень напоминал наше с маменькой убогое жилище под самой крышей дешевого муниципального жилья. Пахло чесноком и сладковатым табаком.
— Предлагаю пари, — подал голос Кори, — если на двери у этой колдуньи висит череп, я получаю десять фунтов.
— Скорее кукла вуду, — предположил Джейден.
И друзья ударили по рукам.
Но на двери медиума, располагавшейся на четвертом этаже, не было ничего подобного: ни черепов, ни кукол вуду. Это была самая обыкновенная простая и скучная дверь, из-за которой, однако, исходил запах какой-то травки наркотического свойства, смешиваясь с банальным запахом туалетного освежителя воздуха. На двери была только надпись: «Осберт».
Руби позвонила. Дверь открыла пожилая дама в цветастой блузе, коричневой юбке и с миленьким шарфиком на шее. Ни дать ни взять секретарша налогового консультанта или администратор в приемной у врача. Ни малейших признаков оккультизма.
— Очаровательно, — произнесла дама, увидев гостей, — прошу, заходите, дорогие мои. Проходите вон туда, вторая дверь налево. Это моя медийная комната.
Она закрыла дверь в квартиру и звонко рассмеялась.
— Это я ее так называю — медийная комната. Звучит ужасно технически, правда? Занимайте места. Хотите чего-нибудь выпить?
— Колы, — попросил Кори.
— Извини, голубчик, этого у меня нет. Только минеральная вода. Налить кому-нибудь?
Мы кивнули и уселись на стулья. Медийная комната походила на музыкальную гостиную в доме Ли. Разве что выглядела не так антикварно.
Миссис Осберт поставила перед каждым из нас стакан и всем налила из кувшина чистой воды. Потом наполнила водой миску в центре стола, отставила кувшин на сервировочный столик на колесиках, села и лучезарно улыбнулась.
— Чем могу помочь вам, дети?
— У нас пропал друг, — взяла слово Руби, — его зовут Ли. Мы нигде не можем его найти. Возможно, он уехал в командировку вместе с отцом, но мы беспокоимся. Что-то тут не так.
— Хм, — миссис Осберт отпила глоток воды, — может быть, этот Ли особенно близок с одним из вас?
Она почему-то посмотрела на Николь, отчего моя подруга залилась краской.
— Да, вот Фелисити — его лучшая подруга, — подал голос Джейден.
— А кто из вас Фелисити? — спросила хозяйка.
Я подняла руку.
— Хорошо, дорогая, есть у тебя с собой какая-нибудь вещь вашего пропавшего товарища?
— Нет, ничего нет, — призналась я, — мы с ним не пара, колечка он мне не дарил.
— Я скорее имела в виду ручку или носовой платок, детка.
— Платок! Платок есть, — обнаружила я, к собственному удивлению.
Ли подарил мне свой платок с его монограммой во время нашего пикника в Вестминстере.
— Вот он, — я достала из кармана платок и протянула колдунье.
— Превосходно, дорогая. Положи платочек на стол. Вот так. Отлично!
Не наломать бы дров с этим платком. Бог знает, откуда он у Ли и что эта волшебница увидит, глядя на него? Что, если я таким образом раскрою тайну существования эльфийского королевства?
— Чудесная работа, — миссис Осберт разглядывала монограмму, — а твоего юношу кто-то очень, очень любит. Итак, с кого начнем?
— Вообще-то, мы надеялись, что это вы нам что-нибудь скажете, — заявила Николь.
— Милая, я ведь совсем его не знаю, вашего друга. Сначала нам надо установить контакт с его духом.
— С духом? — скептически отозвался Джейден. — Мы надеемся, что Ли еще жив.
— Конечно, жив, голубчик, — согласилась дама-медиум, — но ведь у живого человека есть душа. Живая душа. И с ней можно попробовать вступить в контакт.
А есть и мертвые души. Это те, кто боится окончательно покинуть землю и уйти в свет. Но таких совсем мало. Не пугайтесь. Ли нас услышит. Закройте глаза, и пусть каждый из вас громко и четко произнесет его имя.
Мы с Филлис переглянулись. Очевидно, ей все это представлялось таким же дурацким занятием, как и мне. Однако все мы выполнили указания миссис Осберт. Неужели Ли нас действительно услышит?
Она снова налила каждому воды и поставила кувшин в центр стола на стеклянную подставку.
— Теперь каждый пусть положит свой левый указательный палец на это стекло. Осторожно, не расплескайте воду. Это вода с Авалона.
Ну да, конечно. С Авалона. Смешно, ей-богу! Филлис и Джейден сидели, закусив губу, чтобы не рассмеяться. Руби бросила на меня сердитый взгляд.
Когда все пальцы были расставлены как надо, миссис Осберт приглушила свет.
— Мы вызываем Ли, — произнесла она, — Ли, слышишь ли ты нас?
Стекло слегка задвигалось. На столе стали проступать бледные знаки и цифры. Стеклянная подставка стала крутиться, указывая то на одну, то на другую букву. Мы с напряжением следили за этими движениями.
— Frgtsukyppycc? Что это значит? — обратилась Николь к миссис Осберт.
— Может, он говорит по-валлийски? — предположил Кори.
— Спросите у Ли, — пропела миссис Осберт высоким голосом, — у него аккуратный почерк?
— Самый аккуратный и красивый в школе, — заверила я.
— Возможно, за него отвечает кто-то другой и этот кто-то пытается нас запутать, — продолжала медиум. — Ли, постарайся сказать нам, где ты находишься? Твои друзья тревожатся о тебе.
Стеклянная подставка снова завертелась. И в миске с водой, что стояла на подставке в центре стола, тоже вдруг стало что-то происходить. Я пригляделась и увидела знакомую картину: пещера, похожая на ту, в зеркальном пруду. Изображение становилось все четче и ярче. И там, в глубине, что-то двигалось.
Пещеру омывали морские волны. Даже заливались внутрь. Странное место, как будто построено из отдельных серых блоков, словно детский конструктор. Я смогла заглянуть внутрь пещеры. Здесь на полу была вода. В глубине налево едва заметное ответвление. С моря его наверняка не видно. Это какой-то тайный ход. Мне стало жутковато. Пол хода был выложен и усеян белыми полукруглыми камнями. Конечно, именно эту пещеру я видела в зеркальном пруду в Версале…
— Стаффа? — прозвучал голос Филлис, и я очнулась от моего видения.
— Что значит «Стаффа»? — переспросила Филлис. — Звучит как-то по-итальянски. Ли что, в Италии? А мы думали, в Калифорнии. Извините, миссис Осберт, боюсь, зря мы это затеяли, из этого не выйдет никакого толку.
Филлис поднялась со своего места, за ней последовали Джейден и Кори. Я едва не потребовала, чтобы они снова сели, но что же я им скажу? Пришлось встать и мне. Я выпила воды, чтобы скрыть смущение и растерянность. И тут же убедилась, что это и правда родниковая вода с Авалона. Этот вкус ни с чем не спутаешь.
Миссис Осберт не сводила с меня пристального взгляда, когда я вручала ей сто фунтов.
Как я и опасалась, друзья решили продолжить вечер в недорогом бистро и за едой устроили разнос колдунье. Филлис была не слишком активна, чтобы не обидеть Руби. Я вообще молчала. Я-то знала, что миссис Осберт не шарлатанка. По крайней мере, вода была действительно авалонская.