Темное предсказание - Ренье Сандра (полная версия книги TXT) 📗
— Ты о чем? В какой игре? Что, тебе звонил Ричард? Он хочет меня видеть?
Я готова была броситься мистеру Дункану на шею.
— Да нет же, — нервно произнес Кайран, — при чем тут Ричард!
Он пристально посмотрел на меня.
— Ты что, плакала? А, все, я понял! Косгроув дал тебе отставку. И ты рыдала всю ночь.
Бестактный нахал с острыми ушами! Ненавижу эльфов!
— Извини, я ничего не знал о твоей личной драме. Дела мирские меня не волнуют, сама знаешь. Я же эльфийский агент. Забыла?
Забудешь вас, как же.
— Про тебя опять написано в Книге пророчеств.
Да ты что!
— Рано радуешься.
Я и не думала радоваться.
— Тебя вновь считают причастной к двум убийствам.
Так и знала!
— Книга выражается несколько чудно, ты знаешь, — продолжал Кайран, — и смысл ее темен.
О да, мне ли не знать!
— Так вот, книга не называет тебя убийцей напрямую. Только сообщает о том, что между тобой и убитыми существует какая-то связь. Ты знала Коннора?
— Кого?
— Коннора Фергала.
— Никогда не знала.
— Уверена? Ли никогда не упоминал при тебе этого имени? Может быть, рассказывал о нем что-нибудь?
Секунду! Коннор — один из двух убитых эльфийских гвардейцев. Его труп нашли в Бодмин Муре.
— Кажется, Коннор зачем-то приезжал в Версаль. Поэтому и Ли туда примчался.
— В Версаль? — насторожился Кайран.
— И еще я помню, что Коннор, кажется, был одним из служителей в Стоунхендже.
— А Стоунхендж — это вход прямо в королевский дворец Оберона.
Ну да, помню.
— А второй убитый, Монаган Бродах? — спросил Кайран.
— Ничего о нем не знаю, — я пожала плечами, — о втором убийстве мне рассказал Эмон. А потом ты, когда нашел улики. Это имя мне ничего не говорит. Я даже не знаю, был ли он королевским телохранителем или агентом, эльфом или полуэльфом. Я вообще постаралась обо всем этом забыть. Благо было не трудно. Мне помогли.
При этом я снова с горечью подумала о Ричарде.
— Ладно, — решил Кайран, — тогда пора тебе узнать детали.
— А мне нужно их знать?
— Придется узнать. Это были два эльфа. Гвардейцы дворцовой охраны. Точнее, два командующих королевской гвардией. Коннор командовал гвардией много лет. Монаган стал его преемником. Теперь оба мертвы. И это очень настораживает. Обоих убили жестоко, зверски. Одинаково жестоко, но в разных местах. Это еще больше пугает. Первый вопрос, когда речь идет об убийстве: у кого был мотив?
— Я бы скорее задала вопрос «Кто их убил?» или даже скорее «Что их убило?»
— Что значит «Что убило?». Почему ты так ставишь вопрос? — прищурился Кайран.
— Следы когтей, глубокие раны, истерзанные тела? Не знаю, может быть, в озере Лох-Несс все-таки кто-то живет, может быть, и собака Баскервилей существует, но только их место обитания и охоты далеко от мест убийства гвардейцев.
— Чушь собачья, — бросил Кайран, — нет в Лох-Нессе никакого чудовища.
— Ну, не знаю, — протянула я, — эльфы же есть. И драконы были.
Кайран вздрогнул. Уж не встретился ли ему где-нибудь один такой хвостатый и огнедышащий? Уж за две тысячи лет можно было и дракона встретить! Ладно, не будем произносить слово «дракон» всуе, зачем зря человека, то есть полуэльфа, нервировать.
— Вернемся к списку вопросов, — предложила я, — что оба охранника искали так далеко от королевского дворца?
— Именно, — кивнул Кайран, — ты говорила, Ли нашел в Версале какие-то улики?
— Нашел, — подтвердила я, — я же тоже там была. Помнишь? Дважды перемещалась туда, но ни разу ничего не нашла. Ни самого Ли, ни сведений о нем. Ничего. Он сам пропал, и его информатор тоже сгинул.
— Кто был его информатором?
— Мне-то откуда знать! Из вас же каленым железом ничего не вытянешь. Все секретничаете.
— С сегодняшнего дня все изменится. Мерлин велел доставить тебя на Авалон для обучения.
— Нет! Никогда!
— Не глупи, Фелисити!
— Ни за что! Я сдам экзамены и пойду учиться в университет в Лондоне. Я так решила. Плевала я на вашего Мерлина и на его приказы! Тогда на Авалоне он относился ко мне как к насекомому! Пусть идет к черту!
— Фелисити Морган! — зарокотал Кайран в крайнем гневе, и глаза его запылали огнем.
Я выдохнула, собралась и как можно спокойнее произнесла:
— Неужели воля Мерлина — закон и ей никак нельзя воспротивиться?
— Воле Мерлина никто не смеет противиться, — также успокоившись, отвечал Кайран, — видимо, я буду первым.
— Пожалуйста, — заныла я, умоляюще поглаживая Кайрана по руке, — пожалуйста, Кайран, я хочу остаться в Лондоне. Пожалуйста, не отправляй меня на Авалон. Там волшебно, но я туда не хочу, я там чужая, мое место здесь, я знаю. А с Мерлином я сама как-нибудь все улажу. Мне бы только с ним поговорить по-человечески.
Кайран обнял меня за плечи и прижал к себе.
— Ладно, — миролюбиво произнес он, — сделаю, что смогу.
У нас за спиной распахнулась дверь, и мы испуганно отскочили друг от друга.
Джек Робертс воззрился на нас круглыми глазами. Очень злыми глазами. И подловатая, зловещая улыбочка скользнула по его губам.
— Теперь мне кое-что ясно, — с издевкой проговорил он, — вот как вы тут дополнительно занимаетесь, значит.
И прежде чем Кайран успел среагировать, Робертс исчез в коридоре.
— Иди, — я толкнула Кайрана к двери, — я дождусь звонка и пойду домой.
Кайран задумчиво уставился на дверь, потом провел руками по волосам. Он явно нервничал.
— Ты знаешь, что это означает, Фелисити?
Догадываюсь. Кайрана теперь попросят из колледжа. Значит, нужно добиться того, чтобы Джек не болтал. Помоги нам, эльфийская магия!
Кайран взглянул на меня так, будто только что заметил. И вышел из класса.
Видимо, магия все-таки помогла. Джек Робертс не пришел на следующий урок. И вообще в этот день больше в школе не появился. Я же тряслась от страха, представляя, что вот сейчас в класс влетит разгневанная директриса миссис Хейли-Вуд и при всех заставит меня оправдываться за наше с мистером Дунканом разнузданное поведение. Однако ничего подобного не произошло. Синтия и Ава перешептывались и кивали на пустовавшее место Джека. Страттон была спокойна и изнывала от скуки.
На перемене у меня зазвонил мобильный. На экране мы с Николь с удивлением прочли имя Шерил. Я включила громкую связь.
— Привет. Это я, — раздался голос сестры Кори, — если ты не придешь сегодня после обеда, тогда вообще больше не приходи. Прогульщица! От тебя все равно никакого толку!
— Шерил, — пробасил в трубку подошедший Джейден, — ты что, сбрендила?
— Сити, ну ты засранка! — заголосила на том конце возмущенная Шерил, — ты что, включила громкую связь?
— Я не знала, что никто не должен слышать твои проклятия, — приторно ласково пропела я, — тут же все свои!
— Да катись ты! — завопила Шерил. — Я скажу Мэри, что ты уволена!
И она бросила трубку.
Мэри — это мать Кори и мачеха Шерил. Она с великим трудом справлялась с выходками неуравновешенной дочки своего молодого мужа.
Кори стоял все это время рядом, то краснея, то бледнея.
— Твою сестрицу следует выпороть березовыми розгами, вот что, — предложил Джейден.
— У меня есть идея получше, — отозвалась я, — не ссорься с Шерил, Кори. Просто скажи ей, что в ближайшее время я все равно занята. Мне нужно помочь Ли.
— С какой стати я ей буду такое говорить, Фели? — с сомнением протянул Кори. — Я боюсь, Джейден прав. Придется рассказать маме, как Шерил себя ведет. Она обнаглела и завралась.
— Постой, Кори, я говорю серьезно, — возразила я, — я правда отправляюсь на поиски Ли.
— А как же уроки? — удивилась Филлис.
— С литературой еще не придумала, а все остальное спишу у тебя, когда вернусь.
А если уж совсем худо будет, наступлю себе на горло и пойду с Робертсом в кино, чтобы он держал рот на замке, а заодно дал списать.
— А пошли к медиуму, — предложила Руби, сверкая глазами, — я же вам рассказывала. Есть одна дама на Скраттон-стрит. Она может помочь найти Ли. Она и будущее может предсказать.