Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Полиция Гирты (СИ) - Фиреон Михаил (лучшие книги читать онлайн .TXT) 📗

Полиция Гирты (СИ) - Фиреон Михаил (лучшие книги читать онлайн .TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Полиция Гирты (СИ) - Фиреон Михаил (лучшие книги читать онлайн .TXT) 📗. Жанр: Фэнтези. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Снова воцарилось молчание. Бутылки, что стояли на столе, из которых Регина Тинвег наполняла фужеры гостей, наполовину опустели.

— Вероника… леди Вероника — наконец обратилась Элла к герцогине и смущенно прибавила — что происходит? Зачем все это?

— Низачем — печально ответила принцесса. Освободилась от ласковых объятий Марисы, прошлась по комнате и произнесла печально и тихо — девочка подросла, вернулась домой, пожила среди родни, поняла, что всю жизнь она занималась не тем чем нужно, решила позвать старых друзей, но и ничего прежнего в душе уже нет и быть не может… Рейн! — внезапно обратилась она к графу Тинкале, что стоял у окна, держа в руке кубок, задумчиво смотрел на ночные огни и крыши Гирты.

— У? — обернулся, задумчиво ответил тот и, облокотившись о подоконник, скосил глаза поверх своих прямоугольных очков и фужера.

— Или сэр Тинкала? — игриво уточнила принцесса Вероника.

— Можно Рейн — улыбнулся, с готовностью ответил граф.

— Знаете, Рейн, мне нужен муж — словно кроме них в комнате никого не было, деловито призналась она так, как будто просила его принести ей от стола мятного печенья, отчего граф вздрогнул, поджал локти и непроизвольно отстранился.

— Мы почти не знакомы, но вы мне почти как брат, Рейн — пристально глядя на него, подходя к нему в упор, наседая на него, и, как будто размышляя вслух, продолжала герцогиня — вы граф славного Фолькарта, Булле по крови и вполне подходите, чтобы стать наследником сэра Вильмонта и законным герцогом Гирты. Вы станете отцом моих детей, которые будут править этим городом с подобающим христианским правителям благочестиям… Простите, я забыла ваши полные титул и имя…

— Леди Булле…

— Вероника.

— Я… — совсем было смутился граф, но взял себя в руки, обернулся к собравшимся, выпрямился, облокотился о подоконник, отставил вбок руку, как студент с указкой, готовый отвечать экзамен у доски и произнес с некоторым волнением, представился всем собравшимся в гостинной — Рейн Ортвин Тинкала. Старший сын графа Ортвина Сигфреда Тинкалы. Наследный принц Фолькарта и сопредельных земель…

Принцесса Вероника заулыбалась его ответу и, не дав договорить, обхватив его под руку обеими руками, прильнув к его плечу щекой, сказала ему, обращаясь одновременно ко всем.

— Рейн, здесь все мои друзья. За исключением тех, кто сейчас, по долгу службы охраняют спокойствие Гирты в эти непростые дни. Но вы здесь впервые. Вас никто не знает, Рейн. Просто расскажите нам немного о себе, кто вы такой, откуда вы.

— Фолькарт небольшой город… Я учился в Мильде, в морском училище. Я думал поступить на службу к сэру Эмери, но отец не хотел портить отношения с сэром Вильмонтом и…

— Вы хотели повести флот на Гирту, Рейн? — изменившись в лице, крепко сжав его локоть правой рукой с застывшей картинной улыбкой, но глядя на него уже пронзительным и холодным взглядом готового нанести удар убийцы, строго потребовала ответа принцесса. В ее свободной руке тускло сверкнул широкий острый, зловещего вида нож, что все это время был спрятан в ее рукаве. Глухо щелкнула сталь: Фарканто в углу сделал неверное движение, подцепив большим пальцем за гарду свой меч. Проснувшаяся за их разговором Рыжая Лиза повернулась на бок, поудобнее подложила руку под голову, молча следила за происходящим. Барон Визра все также сидел, поджав колени, опустив кучерявую голову в свою пластинку, но было видно, что он исподлобья разглядывает лица сидящих вокруг него людей. Уже пьяные от крепкого напитка Гармазон и Элла заморгали глазами, казалось, пытаясь понять что происходит вокруг них. Регина Тинвег сжала пальцы. Слово в предвкушении жестокой расправы, немигающими, хищными глазами уставилась на герцогиню и Рейна Тинкалу. Майя Гранне еще сильнее оскалилась в торжествующей кровожадной улыбке, с которой сидела, откинувшись на подлокотник и скрестив руки на груди. Только Агнесс Булле, что утомившись за день, уже давно, еще во время чтения, уснула в своем кресле в углу, никак не отреагировала на случившееся.

Воцарилась напряженная тишина.

Лицо графа изменилось. На нем отразились страх и смятение. Он стыдливо опустил глаза в пол и сказал сдавленно и тихо.

— Вы знаете историю нашей семьи…

— И теперь вы еще посмели явиться ко мне, чтобы требовать моей руки!? — не сулящим ничего хорошего тоном, заявила принцесса подняла нож и все также крепко держа графа под локоть, коснулась острием его шеи. Ее взгляд стал сумрачным и диким, горящие безумием глаза бешено мерцали в темноте, властным, непреклонным и выжидающим взором обводили гостей.

— Да, моя леди… — оправдываясь, кивнул граф, даже не пытаясь сопротивляться угрозе — то есть нет…

— Анна, сестра! — повелительно и громко, так что Гармазон и Элла встрепенулись в своих креслах, обратилась принцесса Вероника к Марисе и, опустив нож к животу графа, отвела его для удара, чтобы вонзить, вспороть его снизу вверх — нужен ли нам такой Герцог? Скажи свое слово, ты же разбираешься в мужчинах.

Мариса замерла. Единственное что пришло на ум, это слова молитвы. Мысленно перекрестившись на иконы, что лакированными окладами и нимбами мерцали в алькове в полутьме, повинуясь какому-то внезапному, вдохновившему ее порыву, смело встала и, глядя в глаза грозной герцогине, ответила.

— Оставь его! Он простой человек!

И тут же осеклась, испугавшись своей дерзости.

— Да неужто? — обвела туманным взглядом собравшихся в библиотеке принцесса.

— Не сказал бы что простой, моя леди — покачал головой, поморщился, зловеще улыбнулся Фарканто, что как бы невзначай все это время держал за рукоять свой длинный меч.

— Да, забавно — пожал плечами барон Визра — но Аксель дело говорит.

— Вероника! Что вы делаете! — услышав, что пошел разговор, подали голос, испуганно воскликнули Гармазон и Элла.

Регина Тинвег бросила на них быстрый презрительный, недовольный взгляд, но не сказала ни слова, замерла, вцепилась пальцами в подлокотники кресла.

— Какая ты злая, Вероника! — чуть улыбнулась, сонно вздохнула с кровати рыжая Лиза — не буду с тобой дружить!

— И ты бы взаправду его зарезала? — удивленно спросила Майя Гранне.

— Этим? Нет конечно! — уже своим обычным тоном ответила, засмеялась принцесса — просто вспомнила ту пьесу, которую мы ставили в театральном кружке. «Кот и Герцог».

И, хлопнув обескураженного графа рукавом по руке, продемонстрировала ему нож, с силой провела по своей ладони тупым, предназначенным для тренировок и отработки упражнений, лезвием.

— Рейн, а вы что, серьезно думали, приедете тут и прямо с палубы, вертя одной рукой штурвал, завоюете мое сердце? — отпуская его локоть и отходя на несколько шагов, обозначая дистанцию, насмешливо спросила она у графа Тинкалы.

— Вероника… — только и выдохнул он — леди Булле… Это…

— Мистерии! — догадался барон Визра, откладывая свою пластинку — вы позвали нас всех, чтобы сыграть эту мистерию и узнать наши истинные характеры и намерения! Мы тоже играем в такие игры, но с таким погружением впервые. Это было просто великолепно!

Принцесса взяла со стола колокольчик и энергично позвонила им. В комнате стало светлее. Открылась дверь. Вошли Оливия Кибуцци, высокая дама Пескина и еще одна красивая молодая женщина, принесли густое черное юво, холодные закуски, салаты, хлеб и приправленный чесноком и сыром майонез. Вошел Вальтер Кирка, чинно склонился к своей жене, тихо сказал ей что-то на языке людей Мирны, та радостно заулыбалась, зажмурилась, обхватила его руками, прижалась к нему, ответила ему похожими словами с сильным местным акцентом. Пришел Корн, снял мокрый от дождя плащ, сел в кресло рядом с Агнесс Булле, нежно обнял ее за плечи.

— А? Что-то случилось? — когда рука молодого рыцаря ласково коснулась ее нежной шеи, проснулась, томно воскликнула спросонья герцогиня.

— Рейн! — присаживаясь на кровать, быстро крестясь на иконы, весело обратилась ко все еще бестолково моргающему у окна графу принцесса Вероника и, держа в руке бутерброд, указала на низкий стол с подносами с едой и напитками — вы что обиделись? Ой, ну все, идите к нам, садитесь есть.

Перейти на страницу:

Фиреон Михаил читать все книги автора по порядку

Фиреон Михаил - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Полиция Гирты (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Полиция Гирты (СИ), автор: Фиреон Михаил. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*