Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Властелин мургов - Эддингс Дэвид (хорошие книги бесплатные полностью .txt) 📗

Властелин мургов - Эддингс Дэвид (хорошие книги бесплатные полностью .txt) 📗

Тут можно читать бесплатно Властелин мургов - Эддингс Дэвид (хорошие книги бесплатные полностью .txt) 📗. Жанр: Фэнтези. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

В какой-то момент их долгого путешествия на юг Гарион почувствовал, что тщательно укрытый Шар на рукояти меча, который он вез за спиной, переместился влево. Гарион подъехал к Бельгарату.

- Зандрамас отсюда направилась на восток, - вполголоса сказал он.

Старик кивнул.

- Мне так не хочется сворачивать, - сказал Гарион. - Если Сади ошибся и она едет в другом направлении, мы можем потерять месяцы, вновь отыскивая ее след.

- Мы потеряли много времени на то, чтобы разобраться с Медвежьим культом, Гарион, - ответил старик. - Нам необходимо наверстать упущенное, а ради этого придется рискнуть.

- Видимо, ты прав, дедушка, и все равно мне это не по нраву.

- Мне тоже, однако не приходится выбирать.

С Великого Западного моря через горы, за которыми находился полуостров Урга, задул шквалистый ветер - предвестник наступающей осени. Но дождь лишь слегка покапал, и путешествие продолжалось без особых осложнений. Теперь на пути все чаще попадались конные патрули мургов - фигуры всадников на горном хребте отчетливо вырисовывались на фоне грязно-серого неба. Но мурги, похоже, и впрямь предоставляли дагашам полную свободу перемещений.

И вот, в середине одного из ветреных дней, когда по небу со стороны океана плыли тяжелые темные тучи, путешественники, въехав на вершину холма, внезапно увидели внизу водную гладь, обрамленную острыми скалами.

- Залив Урга, - кратко бросил Таджак, указывая на свинцовое море.

Полуостров выдавался далеко в море, загораживая вход в залив и гавань, заполненную черными судами, а прямо от гавани в гору взбирался довольно большой город.

- Так это и есть?.. - начал было Сади.

- Рэк-Урга, - закончил за него Таджак.

У берега их уже ожидал паром, покачиваясь на ленивых волнах. Им правили два устрашающего вида раба под присмотром перевозчика-мурга, вооруженного длинным кнутом. Таджак и его воины проводили путешественников к самому берегу, а затем, ни слова не говоря, поворотили коней и двинулись в обратный путь.

Пролив, соединяющий Великое Западное море с заливом Урга, был неширок, и Гарион хорошо различал низкие каменные строения Рэк-Урги на той стороне. Сади перекинулся парой слов с мургом, несколько монет перекочевало из рук в руки - и путешественники, спешившись, повели лошадей в поводу на борт парома. Мург отрывисто скомандовал что-то своим рабам, для верности подкрепив свои слова взмахом кнута над их головами, и рабы с усилием начали толкать паром при помощи шестов, боязливо косясь на жестокого хозяина и его страшный кнут. Оттолкнувшись от берега, рабы тотчас же начали грести, направляя паром к городу на той стороне пролива. Мург же расхаживал взад-вперед, не сводя глаз с рабов. Когда они достигли середины пролива, он вновь взмахнул кнутом - просто так, ради забавы.

- Прости меня, благородный паромщик, - сказал Шелк, подходя к мургу, - известно ли вам, что в вашей лодке течь?

- Течь? - отрывисто переспросил мург, опуская кнут. - Где?

- Я точно не знаю, но на дне лодки вода.

Мург подозвал рулевого, и они вдвоем приподняли тяжелый люк, заглядывая в трюм.

- Это трюмная вода, - с презрением сказал мург, мановением руки отсылая рулевого на место. - Ты вообще смыслишь что-нибудь в лодках?

- Не слишком, - признался Шелк. - Просто я заметил воду и решил, что вам надо об этом знать. Простите, что побеспокоил вас напрасно. - И драсниец отошел к своим.

- Для чего все это тебе понадобилось, ну, этот спектакль? - спросил у Шелка Бельгарат.

- Я заметил на лице Дарника опасное выражение, - объяснил тот. - Нельзя было допустить, чтобы его обостренное чувство справедливости взяло верх над здравым смыслом.

Бельгарат поглядел на кузнеца.

- Я не собираюсь вот так стоять и смотреть, когда этот тип начнет хлестать кнутом своих рабов, - объявил Дарник с каменным лицом. - Как только он замахнется, тотчас же окажется за бортом.

- Теперь понимаешь, зачем я это сделал? - спросил Шелк у Бельгарата.

Старик открыл было рот, но тут вперед выступила Польгара.

- Оставь его, отец. Дарник таков, каков он есть, и ничто на свете не заставит его перемениться.

Приблизившись к Рэк-Урге, они обнаружили, что в гавани куда больше кораблей, чем казалось издали. Рулевой осторожно вел паром между судами, стоящими на якоре, направляясь к каменным сваям причала. Десяток или больше мургских кораблей покачивались на мутной воде, привязанные к причалу толстыми канатами, а вереницы рабов разгружали трюмы.

Паром причалил к свободному месту, и лошадей осторожно свели на берег по сходням, скользким от налипших водорослей. Сенедра, взглянув вниз, на мутную воду, на которой покачивались осклизлые сгустки отбросов, с отвращением фыркнула.

- Ну, почему все порты мира выглядят и даже пахнут одинаково?

- Возможно, потому, что люди, живущие в портовых городах, испытывают непреодолимую тягу к воде, - ответила Бархотка.

Сенедра озадаченно поглядела на нее.

- Это сулит слишком обманчивые удобства, - пояснила драснийка. - Только вот об одном они забывают: весь мусор, который они вышвыривают в гавань поутру, приплывет их навестить вместе с вечерним приливом.

Наверху, на причале, важного вида мург уже поджидал их. Его черные одежды колыхались на морском ветру.

- Эй, вы! - окликнул он путешественников. - Сообщите, по какому делу прибыли.

Вперед выступил Сади и отвесил мургу почтительный поклон.

- Я Усса, - ответил он, - работорговец из Стисс-Тора. У меня есть все необходимые бумаги.

- В Рэк-Урге нет невольничьего рынка. - Мург подозрительно прищурился. - Бумаги сюда!

- Разумеется.

Сади пошарил за пазухой и достал пачку аккуратно сложенных бумаг.

- Если ты приехал не по делам работорговли, тогда что ты здесь делаешь? - спросил мург, беря бумаги.

- Просто оказываю услугу своему доброму другу Джахарбу, верховному вождю дагашей.

Рука мурга, разворачивающего бумаги, замерла.

- Джахарба? - с опаской в голосе переспросил он.

Сади кивнул.

- Поскольку мой путь все равно пролегает через этот город, он попросил меня немного задержаться здесь и передать от него послание Агахаку, иерарху Рэк-Урги.

Мург судорожно сглотнул и сунул бумаги в руки Сади так стремительно, словно они жгли ему ладони.

- Тогда отправляйтесь.

- Примите мою благодарность, благородный господин. - Сади снова поклонился. - Простите, но вы не могли бы указать мне дорогу к храму Торака? Я ведь впервые в Рэк-Урге.

- Он расположен в дальнем конце улицы, которая идет вверх прямо от этого причала, - ответил мург.

- Благодарность моя безгранична, добрый господин. Если вы назовете мне ваше имя, я уведомлю Агахака о том, сколь бесценной была ваша помощь.

Краска сбежала с лица мурга.

- В этом нет необходимости, - поспешно сказал он и быстро пошел прочь.

- Похоже, имена Агахака и Джахарба производят здесь действие поистине магическое, - заметил Шелк.

Сади улыбнулся.

- Думаю, если назвать два этих имени, то в этом городе для нас раскроется любая дверь.

Рэк-Урга оказался малопривлекательным городом с узкими улочками и домами, сложенными из грубо обтесанных каменных глыб. Плоские шиферные крыши нависали над улицами, создавая вечный полумрак. Но не эта полумгла делала город столь мрачным - самый воздух здесь был пропитан холодным безразличием к людским судьбам и чувствам, а еще вечным страхом. Мрачные мурги в своих черных одеждах бродили по улицам, не только не разговаривая, но даже, казалось, и не замечая друг друга.

- Почему люди здесь столь недружелюбны? - спросил у Польгары Эрионд.

- Такова традиция, - ответила она. - Мурги были аристократами в Хтол-Мишраке прежде, чем Торак отдал им приказ эмигрировать на этот континент. Все они абсолютно уверены в том, что мурги - венец творения во вселенной, а каждый из них, кроме всего прочего, считает себя куда умнее и лучше всех остальных. Придерживаясь подобных взглядов, трудно отыскать общие темы для разговора.

Перейти на страницу:

Эддингс Дэвид читать все книги автора по порядку

Эддингс Дэвид - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Властелин мургов отзывы

Отзывы читателей о книге Властелин мургов, автор: Эддингс Дэвид. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*