Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Морель и госпожа Смерть (СИ) - Любавин Лео (читать книги полностью без сокращений TXT, FB2) 📗

Морель и госпожа Смерть (СИ) - Любавин Лео (читать книги полностью без сокращений TXT, FB2) 📗

Тут можно читать бесплатно Морель и госпожа Смерть (СИ) - Любавин Лео (читать книги полностью без сокращений TXT, FB2) 📗. Жанр: Фэнтези. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Время шло, Морель-старший медлил, ничего не предпринимая и надеясь все же получить какую-то весть. Но надежды становилось все меньше, и в отчаянии Ришар готов был обратиться за советом и помощью к Белой Госпоже.

Более всего его угнетало то, что Лоран написал относительно матушки. С одной стороны, это решало вопрос именно таким образом, к которому Ришар и стремился. Для этого Белая Госпожа и послала его к Лорану. Но с другой… что-то удерживало главу дома Морелей от последнего шага. Лоран еще не в Садах Госпожи, и Ришар не нарушал обещание данное брату — быть на его стороне.

Наконец портал в кабинете Лорана открылся. О, как хотел бы Ришар принять в объятия того, о ком тревожилось и болело его сердце. Но увы, это явились послы из Королевства Бринмора. Они принесли скорбную весть, ее трудно было принять. Надежды на благополучный исход и возвращение Лорана нет.

Магистр Ордена Мертвой Розы серьезно ранен, лекари и ведьмы Клеронского ковена бессильны. Братья-рыцари уже думают о том, чтобы созвать Малый капитул и избрать нового главу Ордена.

Ришар не желал с этим смириться. Он любил брата и не хотел верить, что совершилось невозможное — Белая Госпожа призвала Лорана прямо на поле боя. Да быть такого не может! И на пути в Сады блаженства Лоран оказался во тьме Междумирья? Невозможно!

— Клянусь розами Белой Госпожи! Лоран маг и некромант, он бессмертен, — восклицал Ришар, — Морганелла не властна над его сущностью и не могла уязвить его!

После беседы с послами Ришар заперся в кабинете брата — не хотел ни с кем говорить, допускал к себе только Йорика. Скелетон так же скорбел о Мореле. Он даже не пытался утешать Ришара, угрюмо застыл углу и ждал приказаний.

— Нет, не может быть! — в который раз повторил Ришар. — Мы должны удостовериться так ли это. Но в чьих силах проникнуть в Междумирье? — При этих словах Йорик сделал шаг вперед. Белые кости его рук и фаланг пальцев замелькали в быстрых жестах. — Оставь, я понимаю и так! Не мельтеши и говори! — приказал Ришар.

— Я знаю кого просить о помощи. Сэр Вильям водит дружбу с высшими ведьмами. Они владеют заклинанием Тьмы.

— Тогда идем!

Они прошли коридорами, дом открывал путь, как и обычно. И вот дверь покоев, в которых поселился Вильям.

— А! Друг мой Морель! — Вильям сидел за столом и быстро писал, то и дело обмакивая перо в чернильницу. На столе в беспорядке лежали уже исписанные и еще чистые листы бумаги. — Сейчас… — Вильям поднял левую руку, призывая Ришара к молчанию, и одновременно продолжая писать. — Еще пара строф и я к вашим услугам.

Йорик и Ришар терпеливо стояли в ожидании и следили за тем, как Вильям пишет, задумывается, покусывает перо, беззвучно шевелит губами. Наконец он бросил перо, удовлетворенно хлопнул ладонью по столу, присыпал написанное песком, стряхнул и с выражением прочел:

И ты, мой друг, когда бы правду ведал

О том, что в сердце тайно я храню.

Её бы и под пытками не предал,

Скорее тело посвятив огню.

Замкнул уста, и тьмой покрывши взоры,

Для судей оставался нем и слеп.

И лишь судьбе назначил те укоры,

Которые унес бы в мрачный склеп.

Но в будущем, надеждой окрыленный,

Мне обещал бы воплотиться вновь.

Для нежности и страсти возрожденный,

Чтоб я воспел бессмертную любовь.

Поверь, для сердца узы те дороже,

Что мы скрепляем на духовном ложе.

— Великолепно! — оценил Ришар. — Еще один сонет?

— Нет, это для моей новой романтической драмы, — сообщил Вильям. — Я вдохновлен мечтами о театре. Мы можем начать репетировать, не дожидаясь завершения строительства. Показать пьесу при дворе, например.

— Боюсь, что время для празднеств не самое подходящее, — сказал Ришар. — Сэр Вильям, я пришел просить у вас помощи, — сразу перешел он к делу. — У нас нет известий из Королевства Бринмора. Вернее, они есть, но я полагаю не совсем достоверные. Однако, если все произошло именно так, то я должен помочь брату. Также он дал мне некоторые распоряжения относительно нашей матушки. Есть еще проблема с вашими датчанами, но право, сейчас не до них.

— Я теряю мысль ваших рассуждений, мессир Ришар. Присядьте и давайте еще раз. По порядку. Начиная с самого важного. Полагаю это не датчане.

Вильям предложил Морелю занять свободный стул у стола. Йорик, по своему обыкновению остался у двери.

— Дурные вести из Королевства Лесных Холмов. Мой брат Лоран ранен, — еще раз со вздохом начал Ришар.

— Я сожалею о произошедшем, мессир Морель, — с искренним участием отвечал Вильям, — и готов помочь всем, чем смогу. Чего вы от меня хотите?

— Я знаю, что у вас есть свои пути. Вы не нуждаетесь в порталах, сэр Вильям. Вы сами создаете миры.

— Это так, — подтвердил драматург.

— Более того, вам открыто и пространство между мирами.

— И это верно. Но проникать туда опасно. Междумирье грозит безумием. Мы теряемся там.

— Боюсь, что Лорана постигла именно эта участь. Если бы мы могли отправиться к тем, кто в этом пространстве олицетворяет Высшие силы и спросить совета у них.

— Вы хотите знать прошлое, или будущее, Ришар?

— Нет, и в прошлое, и в будущее я могу проникнуть и сам. Мне нужен ответ другого рода. Должен ли я ждать, или пора действовать? И как мои действия могут повлиять на ход событий.

— Хорошо, — немного поразмыслив, ответил Вильям. Он взялся за перо и, обмакнув в чернильницу, принялся чертить на бумаге узор. — Нет, это не тайные знаки, — усмехнулся он, проследив за взглядом Ришара, направленным на рисунок. — Всего лишь произвольное движение пера. Помогает сосредоточиться. Итак, я окажу вам содействие. Мы дождемся полуночи и отправимся в то место, где вы сможете задать свой вопрос и получить ответ, если Высшие силы захотят ответить. Но и у меня есть к вам встречная просьба. Я хочу попасть в Королевство Лесных Холмов, как вы его называете, — Вильям бросил перо, встал из-за стола, принялся мерять шагами комнату. — Мне нужно увидеть все своими глазами, встретиться с очевидцами, услышать их рассказы о сражении, чтобы я мог со всей достоверностью описать битву, все, что происходило. Надеюсь это в вашей власти?

— Да, я мог бы проводить вас туда. Но на кого мы оставим дом?

— На Йорика, конечно. Разве можно найти лучшего управляющего, чем он? — Вильям остановился перед скелетоном. Тот отвесил своему создателю почтительный поклон.

— Полегче Йорик, помни про голову, — предупредил Ришар.

— В самом деле, когда он обретет плоть? — обернулся к Морелю Вильям. — Больно видеть его таким, учитывая романтические отношения, которые наметились у Йорика с Офелией. Нам нужно подумать о приведении влюбленного в достойный вид. Девушка не может выйти замуж за скелета.

— Почему бы и нет?

— Ну в самом деле, Ришар, посмотрите! Вы бы согласились? На ее месте.

Вильям нисколько не смущался тем, что они с Ришаром разговаривают о Йорике в присутствии его самого, и скелетон все слышит.

— На ее месте? Мне трудно представить на ее месте себя. — Ришар окинул Йорика оценивающим взглядом. — Я думаю, когда Шенкель был во плоти, он выглядел весьма привлекательно.

— Да, Йорик был красив. Орлиный нос, темные глаза и губы, знаете ли, такие… — Последовал неопределенный жест, которым Вильям пытался обозначить характер своего персонажа. — Саркастическая усмешка, однако, он мог быть и нежным, и романтичным с теми, кто этого заслуживал. В остальных же случаях, его шутки оказывались столь едки, что могли насквозь продырявить самолюбие. Йорик был высок, строен, силен. Кроме того его считали лучшим мимом при Эльсинорском дворе. Он мог показать кого угодно, от милорда короля, до любимой собачки младшей фрейлины. А еще он был хорошим гимнастом, отличным наездником и непревзойденным игроком в мяч. Но все это в прошлом. Теперь-то на что здесь смотреть? — Вильям постучал пальцем по черепу скелетона и повел рукой сверху вниз от шейных позвонков до коленных чашечек. Йорик оставался неподвижен. Как будто это вовсе его не касалось.

Перейти на страницу:

Любавин Лео читать все книги автора по порядку

Любавин Лео - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Морель и госпожа Смерть (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Морель и госпожа Смерть (СИ), автор: Любавин Лео. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*