Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Клинки и крылья (СИ) - Пушкарева Юлия Евгеньевна (серии книг читать бесплатно TXT) 📗

Клинки и крылья (СИ) - Пушкарева Юлия Евгеньевна (серии книг читать бесплатно TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Клинки и крылья (СИ) - Пушкарева Юлия Евгеньевна (серии книг читать бесплатно TXT) 📗. Жанр: Фэнтези. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:
* * *

Туман скрывал берег, будто плотное облако пара. Альен не смог разглядеть ничего подробно, пока чёрная лодочка не подвезла их вплотную к песчаной бухте.

Грёб Ривэн, совершенно не умеющий это делать. Поэтому добрались не без приключений: волны поднялись сильные, и пару раз лодку чуть не перевернуло. Сен-Ти-Йи оба раза стойко молчала и применяла удерживающие заклятия, но Альен видел, что её подмывает отвесить Ривэну пару подзатыльников.

Интересно, притворялась ли она строгой матушкой, когда общалась с «сыном», Сен-Илем, при других рабах?… Странно даже представить. Вспомнив прекрасную женщину с рожками, Альен решил, что ей бы всё-таки это не пошло.

— Красивая бухта, — сказал он, увидев полоску белого песка в каменистой оправе, поросшей кое-где мхом и молодыми кипарисами. Дальше, за нагромождениями валунов, шумели зелёные заросли — снова кипарисы, тополя; в грустном объятии слилась пара стройных сосен с красноватыми стволами. Линия берега изгибалась ещё более плавно, чем в Бухте Лезвия — может, здесь тоже какой-нибудь древний правитель расстался с мечом, воткнув его в землю?…

Ривэн без всякого энтузиазма вздохнул.

— Да, пожалуй…

— Вот и Лэфлиенн, Повелитель Хаоса, — прошелестела Сен-Ти-Йи, не без удовольствия глядя, как Ривэн пыжится, орудуя тяжёлыми вёслами. — Земля Запада перед тобой. Точнее, кусок её южного побережья — наше прибежище и тюрьма.

— Тюрьма бессмертных… Звучит внушительно, — отметил Альен и обернулся, чтобы в последний раз взглянуть на чёрные паруса — но море было пусто, а на их месте не стало ни корабля, ни чудовища. Чары Сен-Ти-Йи, конечно; а может, и просто туман.

Ступив на берег, он не ощутил ничего особенного — земля как земля. Ноги, правда, сразу увязли в песке, неприятно напомнив об острове Рюй. Ривэн, выгрузившись рядом, угрюмо-оценивающим взглядом прошёлся по камням, кипарисами вдалеке и обнявшимся двойняшкам-соснам. Выглядел он так, будто из-за угла с минуты на минуту должно вылезти сухопутное подобие Дии-Ше.

На пару мгновений Альен закрыл глаза, прислушиваясь к себе. Тишина; ясный и чистый воздух словно омыт дождём. В такие дни хорошо просто сидеть и думать чём-нибудь, не тратя время на суету и бесполезные слова.

Чуялось и ещё кое-что: всё здесь было пронизано магией. Не откровенной, не навязчивой, как кое-где в Обетованном, не пугающей и лишающей сил, как при контакте с порождениями Хаоса или некромантии. Здесь магия жила естественно и просто — частью земли, небес и камней, с каждым вдохом оставаясь в лёгких. Из-за неё всё вокруг казалось волшебно-красивым — завершённым. Словно книга, песня или полотно, запечатлённые в вечности ценой чьей-то изжитой боли.

Наверное, таким когда-то было и Обетованное. Альен даже не сомневался теперь, что было. Некоторые места и моменты в мире по-прежнему напоминают об этой изначальной, дарованной всем правде — но они исчезают, пожалуй, с каждым годом…

Больше всего её, этой правды, наверняка сохранилось в Долине Отражений.

— Я не чувствую разрыва поблизости, — сказал он, обернувшись к Сен-Ти-Йи. Она стояла сгорбившись — маленькая и жалкая в открывшемся им величии; здесь куда уместнее бы смотрелось подлинное, не человеческое её тело. — Я чувствую, что он где-то здесь, но не рядом.

— А он и не рядом, — Сен-Ти-Йи озирала берег с облегчением, как после тяжёлой работы; но в ней совсем не было видно той усталой теплоты, которой веет от любого смертного, когда он возвращается домой. — Но не так уж много придётся пройти, чтобы добраться до него. Однако ты дал слово сделать это не сразу, Альен Тоури.

— Да ну?… — нахмурился Ривэн. — А может, ты угрозами Бадвагуру вытянула из него это слово?

Альен потёр занывшую переносицу. И почему в их перепалках ему всегда приходится вставать на сторону Сен-Ти-Йи?…

— Всё в порядке, я действительно обещал, — сказал он. — Мы договорились, что я немного побуду среди тауриллиан и выслушаю их… доводы, прежде чем закрывать разрыв.

Ривэн наклонился, чтобы стряхнуть с ноги мелкую прибрежную рыбёшку. Альен тоже взглянул вниз и заметил невдалеке странного на вид скорпиона — будто вырезанного из камня.

— Доводы, значит? — сухо переспросил дорелиец. — А Хелт тем временем преспокойно продолжит громить королевства на нашем материке? Пусть люди гибнут, а ты пока решишь, соизволишь ли спасти их?

Альен даже растерялся: он не ожидал от Ривэна такого напора. Вот Бадвагур — другое дело… Но Бадвагур-то как раз и отказался сопротивляться у последнего рубежа.

Сен-Ти-Йи сложила губы в усмешку, безмолвно подкалывая: ну, и что же Повелитель Хаоса ответит на это? Может, наконец-то выложит своему другу всю правду о сделке?…

— Я не это имел в виду, когда соглашался, — презирая себя, уклонился Альен.

Давай-ка, ещё поизворачивайся — у тебя даже неплохо выходит.

— А что ты имел в виду? — Ривэн вздохнул. — Если есть возможность отправиться к этому разрыву прямо сейчас и покончить со всем, то — Альен, пожалуйста…

— Они не переубедят меня, — как можно увереннее сказал Альен. Очарование берега сразу померкло; ему уже давно так отчаянно не хотелось прервать какой-нибудь разговор. Ещё и Сен-Ти-Йи со своими ехидными кивками подливала масла в огонь — или подкладывала, как, пожалуй, сказали бы боуги. — Я обещаю, Ривэн.

— Сколько торжественности, — вставила Сен-Ти-Йи. — «Я прошу тебя… Я обещаю тебе…» Повелитель Хаоса намерен пойти куда-нибудь? Или мы дождёмся заката?

— Не стоит, я думаю, — сказал Альен, мысленно её поблагодарив. — Может, уточнишь только, где именно мы находимся?

На самом деле, ему было интересно, далеко ли до места, где можно увидеть драконов — или хотя бы одного. Мысль о том, что он так близко от мечты Фиенни, заставляла предвкушать что-то необычайное.

— О, мы причалили именно там, где тебе обязательно понравится, — промурлыкала Сен-Ти-Йи. — Мы во владениях Поэта.

Поэта?… Это что, ещё более тонкий способ поиздеваться над ним?

Альен хотел уже спросить о причинах столь необычного выбора, да и вообще — усомниться в наличии поэтов среди бессмертных и всезнающих тауриллиан. Но тут новое ощущение пронзило его, как сияющий меч. Как клинок вроде того, что заносило над Бадвагуром крылатое существо, первое из явившихся к нему порождений Хаоса…

Беззвучная, болезненно-сладкая мелодия наполнила его до краёв, а магия Лэфлиенна вдруг превратилась из прекрасной в невыносимую. Нежное сияние волшебства обрело чёткость, так что сознание захлестнуло огненной волной. Зеркало испуганно вжалось Альену в пояс; он медленно выдохнул, пытаясь собраться с мыслями и заставить себя беззащитными глазами смотреть на солнце.

А солнце меж тем стояло уже напротив него. Оно вышло из-за кипарисов, едва касаясь травы узкими босыми ногами.

Раньше Альен думал, что от Отражений исходят мощные токи Силы — мощнее, чем ото всех. Но сравниться с этим они могли не больше, чем амулеты деревенской знахарки — с артефактами из древних хранилищ Кезорре.

Нечто подобное — но не такое сокрушительное — Альен испытал, когда говорил во сне с Сен-Ти-Йи. Возможно, дело было в том, что она тогда не стояла перед ним воочию, как теперь солнце.

Ривэн ловил ртом воздух, точно давешняя рыбёшка. Альен посочувствовал: что же должен чувствовать дорелиец, если даже его так запросто смяло, не оставив ни единой мысли в голове?…

— Свет по водной глади бежит, но время бежит быстрее, — мелодично произнесло — почти пропело — солнце. — Скоро ли застанет нас в пути свет зари? Скоро ли стены далёкого города?…

Это были строки из длинной древней поэмы, которую Альен с детства любил и перечитывал от начала до конца, наверное, раз восемь. Поражённый, он закончил отрывок за солнце:

— Скоро ли не останется больше шагов, чтобы вести нас по этой дороге, которой конца не видать? Скоро ли, о Лааннан, герой из героев?

— Замечательно звучит, не правда ли? — обрадовалось солнце, и в алмазных лучах Альен начал наконец различать очертания тела. Солнце было стройным, высоким мужчиной с золотистой кожей и пером, воткнутым за ухо. Мужчина был наг. — Я долго работал над этим текстом. Тебе нравится, путник? Некоторые места, возможно, слабоваты, но целое, по-моему, прозводит недурное впечатление.

Перейти на страницу:

Пушкарева Юлия Евгеньевна читать все книги автора по порядку

Пушкарева Юлия Евгеньевна - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Клинки и крылья (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Клинки и крылья (СИ), автор: Пушкарева Юлия Евгеньевна. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*