Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Королевская охота (СИ) - Гуминский Валерий Михайлович (читать книги онлайн полностью txt, fb2) 📗

Королевская охота (СИ) - Гуминский Валерий Михайлович (читать книги онлайн полностью txt, fb2) 📗

Тут можно читать бесплатно Королевская охота (СИ) - Гуминский Валерий Михайлович (читать книги онлайн полностью txt, fb2) 📗. Жанр: Фэнтези / Попаданцы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— Много заказов?

— Невероятно, — граф погладил набалдашник трости. — И, как ни странно, большая часть от купцов.

— Так это хорошо, — улыбаюсь я. — Значит, война подходит к концу.

— Оригинальный вывод, эрл Игнат. Но — да, вы в чём-то правы. Ползут слухи, что наш король и император Сиверии на дипломатическом уровне ищут подходы к замирению. Не знаю, надолго ли они готовы терпеть друг друга.

— Дело не во взаимной нелюбви друг к другу, а в желании утвердиться за счёт более слабого и возможности уменьшить ресурсную базу противника, — я закинул ногу на ногу, отбросив полы кафтана.

Додреф с любопытством поглядел на пистолеты, демонстративно торчащие под ремнём, потом перевёл взгляд на меня.

— Вы для торговца мыслите очень широко, эрл Игнат. Я не ошибся в своих выводах, когда вы впервые посетили меня с виконтом Агосто.

— И каковы они были?

— Вы не торгаш. Вернее, стали им по стечению обстоятельств, — граф улыбнулся, хотя назвать улыбкой гримасу на тяжёлом и бесстрастном лице назвать я бы не решился. — Образованы, хорошая речь, логически выверенные выводы, что больше присуще высокородным дворянам, состоящим при дворе или армии. Что подтверждает столь быстрое создание кондотты. Боюсь предположить, что за человек скрывается за именем Игната Сироты.

— Не ломайте голову, ваша светлость, — говорю без всякой угрозы. — Примите меня таким, каков я сейчас. Если меня не обижают, то и я не пытаюсь сделать больно.

— Хорошо, — пошевелил пальцами Додреф. — Леди Тира передала наш разговор? Есть у вас желание создать крепкий альянс? Пока вы слабы и не имеете поддержки, я подставлю плечо. Когда наберёте вес в обществе, поможете мне.

— Вас хотят сожрать? — удивился я.

— Подавятся, — хмыкнул собеседник. — Это лишь возможное моделирование будущих потрясений в Скайдре.

— По пути сюда я встретился с эрлом Тораном, — мне захотелось прощупать реакцию Додрефа. — Он заклинал меня не принимать ни одного предложения от аристократических семей Скайдры.

— Прохвост! — глухо рассмеялся хозяин верфей. — Но, как ни странно, прав. Найдя себе одного союзника, вы непременно обретёте врагов. Их будет куда больше.

— С кем выгодно дружить в Скайдре, но так, чтобы не объединить всех врагов в одну кучу? — вроде бы в шутку спросил я, но граф задумался.

— Пока здесь жил эрл Эррандо, он в одиночку мог расправиться с любым из нас. Старик был невероятно опасен из-за своей непредсказуемости, — без спешки проговорил Додреф. — Его опасался даже я. Счастье, что свой гнев старый Толессо направил на тех, кто мутил воду в Скайдре.

— Он утверждал, что нашёл тех, кто подкупил пиратов, из-за которых вся его семья погибла.

— Я не удивлюсь, если это правда, — кивнул граф. — А дружить вы вольны с теми, с кем сочтёте нужным. Но всегда держите спину прикрытой. Так действовал Эррандо. Кстати, как он поживает?

Удар был нанесён мастерски. Если бы Тира не предупредила меня, что Додрефу известна афера со смертью деда, я бы, сознаюсь, поплыл. Но этого вопроса я ждал. Поэтому сохранил на лице бесстрастность, ответил просто, пожимая плечами:

— Устроился неплохо, даже помолодел, по-моему.

— Всё-таки вы, Игнат, владеете какой-то магией, — уверенно произнёс граф. — Я знаю, что именно ваша непонятная способность помогла Эррандо пролежать в гробнице несколько дней и вернуться к жизни.

— Ваш источник весьма осведомлён, — сухо ответил я. Плохо, будет шантажировать, чтобы притянуть Толессо к себе.

— Бросьте, эрл Игнат, я не буду вас шантажировать, — легко прочитал мои мысли Додреф. — Да, случай интересный и загадочный, не скрою. Но я никогда не позволял эмоциям и любопытству брать вверх над собой. Захотите рассказать сами… когда-нибудь, с удовольствием послушаю. То, что Эррандо жив — очень даже хорошо. Пусть он будет вашим резервом в самом скверном случае.

— А вы не раскроете секрет, зачем вам нужен выскочка из низов?

— Первое: я уже сказал, что уверен в вашем настоящем высокородном происхождении, — загнул один палец Додреф, и сразу за ним следующий: — Второе, вы способный и пронырливый молодой человек, если сумели выжить в пиратском плену и убежать от морских разбойников. Мне такие нравятся. Эррандо поступил правильно, что позволил стареющей крови рода Толессо соединиться с дерзкой и горячей, как ваша.

— Спасибо, вы вгоняете меня в краску подобной похвалой.

— Я, Фернан Додреф, хорошо узнал людей за шестьдесят лет жизни, — пробурчал граф. — Просто так от меня комплиментов не дождёшься. Итак, я жду вашего решения… по поводу свадьбы. Нужна ли вам помощь рода Додрефов?

«Ох, граф, желаю тебе никогда не узнать о судьбе племянника Аглина, которого я самолично пленил, — мелькнула в голове мысль. — Страшно представить, в какой гнев ты впадёшь».

— Насколько ваши люди могут отследить возможные провокации? — поинтересовался я вначале.

— Скажу так, эрл Игнат… — граф сжал набалдашник трости. — У меня есть досье на многих агентов аристократических родов Скайдры. Это неприметные люди, тихо живущие под видом благочестивых граждан, но умеющие создавать проблемы. Уже появились сведения, что часть их активизировалась. Благо, времени до свадьбы осталось немного, вряд ли они придумают нечто такое, что испортит вам настроение.

— В таком случае буду рад принять эту помощь. А безопасность гостей обеспечит моя кондотта.

Додреф кивнул, опёрся на трость и поднялся медвежьей глыбой. Я тоже встал и протянул ему руку. Может, среди аристократов Скайдры не принято рукопожатие, но плевать. Человек, стоящий передо мной, пока ни разу не воспользовался своим правом потребовать долг, и судя по намёкам, больше старается заполучить верного союзника. Вопрос в другом. Он чует приближение какого-то события или боится нобилей Скайдры? Ладно, вернусь из Фариса, вплотную займусь местными интригами. А мне выгодно дружить с таким человеком, тем более, у него есть осведомители в королевском окружении. Так что пусть Тораны, Вальтоссо и Адалхайды пышут злостью и точат на меня зуб. Толессо живы, и это сейчас главное, что должно их беспокоить.

Глава 9

Двое у алтаря

Самым сложным в предстоящем мероприятии оказалось уломать священнослужителя храма Святого Винтея. Старый хрыч с окладистой поседевшей бородкой упёрся как баран на просьбу организовать бракосочетание в самое ближайшее время. Он объяснял свою позицию тем, что записываться на таинство нужно за три недели, не раньше. У него ведь очередь, жаждущих соединить свои сердца хватает. Даже тяжёлый кошель с кронами не смог совратить приора. Здесь было что-то не так. Не такие уж и святые служители церкви, чтобы отказаться от серьёзного куша в сто золотых монет. Я озадачил этой проблемой Тиру, и вскоре она через своих (то есть уже наших) адвокатов узнала, что лет пять назад господин Тидрек — тот самый приор — пытался судиться с эрлом Эррандо за клочок земли неподалёку от загородного имения, чтобы построить там монастырь для послушников. Якобы эта земля не принадлежит никому, а документы, предъявленные Толессо, являются подложными. Обвинение было серьёзным, но в суде верховный жрец проиграл и затаил злобу. Как же он сейчас измывался, узнав, что воскресшая внучка эрла выходит замуж за наследника рода Толессо! И упорно не хотел слушать аргументы, даже имя короля не поколебало его решимости. Пришлось скрепя сердца обращаться к Додрефу. Не знаю, что ему граф наговорил, только Его совершенство Тидрек сам приехал к нам, и пряча взор, объявил о дне бракосочетания. И ведь кошель, тот самый, принял без всяких душевных терзаний, паскуда!

Зато в ратуше, игравшей роль государственного учреждения, никаких проблем не было. Закон закреплял права на собственность только тем супругам, которые прошли публичную церемонию, иначе ни я, ни Тира не могли претендовать на состояние своей половины, а наши будущие дети не вступят в права наследования. В нашем случае создалась коллизия, так как я уже считался прямым наследником рода Толессо, а Тира тоже могла рассчитывать на свою долю состояния без всяких проблем, если вдруг мы разорвём брак. Но, главное, процедура была соблюдена. А такие мелочи чиновники любезно оставили на наше рассмотрение.

Перейти на страницу:

Гуминский Валерий Михайлович читать все книги автора по порядку

Гуминский Валерий Михайлович - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Королевская охота (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Королевская охота (СИ), автор: Гуминский Валерий Михайлович. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*