Обреченные души (СИ) - Нокс Сергей (читаем книги txt) 📗
- Но самое смешное в этой нелепой истории, принёсшее, куда больший позор, - не сдерживая саркастической улыбки, продолжал унижать сына, отец, - это угрозы выступить войной на Вэйтстоун!
Жена не смогла сдержать смех.
- Что за бесчестное поколение, - возмущался Фаргос, доедая жареную утку, - один слабовольная тряпка и жуткий бабник, другой напыщенный самоуверенный индюк, который думает, что остриё меча можно вот так-то просто и беспрепятственно вовлекать в любую ситуацию. Абсолютный глупец тот, кто полагает, что оружие универсально подходит для решения любых проблем. Война – это конфликт, а его, в свою очередь, можно решить куда более радикальными и безопасными методами.
- Дорогой, а что нам с этим позором теперь делать? – поинтересовалась жена.
- Что делать, что делать… - промямлил муж, - жить с ним, надеясь, что он забудется в скором времени, в чём я сильно сомневаюсь.
На некоторое время наступила тишина. Было слышно только, как стучат ложки, вилки и ножи по золочёным тарелкам.
- Придётся ехать в Вэйтстоун и просить извинений у Королевы. А через год выдавать Жульéну замуж, - неожиданно для всех, сказал Фаргос.
В этот момент чаша терпения Бахорна переполнилась, и принц резко встал из-за стола, бросил вилку с ножом и пролил бокал вина в тарелку с курицей.
- Отец, - смотря на миленькое личико своей сестры, начал озлобленно сын, - ты не посмеешь так поступить.
- Надо же, у кого язык от нёба отсох, - саркастически усмехнулся Фаргос, - это почему же я не посмею?
- Я не хочу даже думать, что моя сестра возляжет с кем-то из Тронэров!
Король надменно засмеялся, вытер губы платком и, закончив трапезу, решил уходить, но сын преградил ему путь.
- Отец, пообещай, что Жульена не будет выдана за Тронэров, - потребовал Бахорн.
- Подумай ещё меня поучить, щенок, - с омерзением протянув последнее слово, ответил возмущённо Король.
- Да мне плевать, я не отдам сестру в лапы этих деспотов! – твёрдо заявил принц.
В этот момент Фаргос устало потёр виски пальцами, а затем резко повернулся к упрямому сыну и тыльной стороной ладони, что есть сил, ударил его по лицу. Бахорн с ненавистью смотрел на отца некоторое время, затем сплюнул кровь с разбитой губы и скорыми шагами направился к выходу.
- Дерзкий, самоуверенный и невоспитанный, тебе никогда не стать королём! – прозвучали слова Фаргоса, как проклятье, принцу вслед.
- А тебе отцом! – дерзко, сквозь зубы, бросил в ответ Бахорн.
Король ухмыльнулся и сочувствующе покачал головой.
- Он не исправим, - прошипел себе под нос рассерженный отец, по пути в тронный зал.
День сменился вечером. Алые и золотые волны заката разбавили нежное голубое небесное море. Лёгкий ветер проносился по закоулкам, вороша солому и августовскую траву. Когда солнце окончательно утонуло за зубчатыми ледяными апогеями гор, Бахорн вышел из замка и направился на окраину торгового района в таверну. Когда он стоял у её дверей, ночной мрак уже обнял своими беспредельными чёрно-бархатными крылами небосвод. Принц постоянно оглядывался и был чем-то обеспокоен, не смотря на то, что был неприметно одет: кожаные коричневые сапоги и груботканый плащ с большим капюшоном. В таверне как всегда было людно и шумно. Пахло жареной свининой, сушёной рыбой, чесноком и перегаром. Бахорн сел за самый дальний стол, где было меньше всего толкотни и возни, заказал себе кружку пива и начал ждать генерала Глэйда. Вскоре в таверну вошёл высокий мужчина в кожаном плаще с натянутым на голову капюшоном, из-под которого выглядывали пряди светло-русых волос. Принц сразу же узнал генерала по его походке и поднял кружку с пивом в сторону его взгляда.
- Милорд, - приветствовал Бахорна Ролан, усевшись за стол и также, не снимая капюшона.
- Я уж было подумал, что вы не придёте, - усмехнулся собеседник.
- Вы желали, чтобы я помог вам? – спросил Ролан.
- Ещё как, - протянул лукаво принц, - но сначала, генерал, поведайте мне, зачем вам помогать Сноуглэйд?
- Голод овладел их землёй, - коротко ответил Глэйд.
- Генерал, не разочаровывайте меня, - пробасил недовольно Бахорн, - и не думайте, что об этом разговоре кто-либо узнает.
Ролан помолчал некоторое время и начал рассказывать собеседнику свою историю.
- В далёком прошлом, Форас Фрост, ныне Король Морнингфроста, был моим верным соратником и другом. Мы вместе сражались с религиозными фанатиками, которые устраивали жертвоприношения в честь бога хаоса Крадена. Они настолько задурили мозги жителям крупного посёлка Коулакс, ныне почивающего уже в руинах, что безумный фанатизм вылился в мятеж. Моргенштерн задел меня и перебил пару рёбер. Они пронзили лёгкое. Я бы умер, но Форас чудом вытащил меня из пекла, хотя и сам был ранен в ногу. С тех незапамятных пор я обязан ему жизнью, поэтому, когда голод пришёл в их земли, я помогал припасами как мог.
- Вижу вы человек сострадательный и признательный. В наше время, для зажиточного общества - это редкие качества, - позавидовал и одновременно восхитился Бахорн. В ответ еле заметная улыбка блеснула из-под капюшона Глэйда.
- Как я понимаю, Сноуглэйд нужна пища, и поэтому вы хотели убедить моего отца заключить мир? – предположил принц.
Ролан подтвердил догадки собеседника, кивнув головой.
- Полагаю, отец сказал вам, что лучше захватить территорию врага, чем быть ему другом.
- К сожалению, это так, - огорчённо произнёс Глэйд.
- Если бы я был королём, то проблему можно было бы решить в два счёта, - сказал решительно Бахорн, затем отпив пива с досадой добавил, - но я, всего, лишь неудачник, которого презирает и унижает отец.
- Милорд, я правильно понял, вы настраиваете меня против короля? – спросил ошеломлённо Глэйд.
- Тише… вы правильно понимаете, поэтому-то я вас и пригласил сюда, мне нужны такие люди, как вы, генерал.
- Но вы подталкиваете меня на измену, - с омерзением протянул Ролан, - а разве предателю потом следует доверять?
- Тут вы с одной стороны правы, генерал, но посудите сами. Мало знакомый человек в высоком чине, который без ведома короля вторгся в чуждые владения, разве он не предатель?
Эти слова сильно задели собеседника, от чего тот будто бы лишился дара речи.
- Чего вы притихли? Я не считаю ваш поступок предательским, а вот мой отец, весьма надменный и подражающей деспотии Тронэров, может, - подвёл итог Бахорн. – Сегодня он сказал, что снимет с вас полномочия, завтра отберёт чин, а затем и вовсе раздавит ваше доброе имя в грязи и окрестит изменником. И до чего потом больно будет понимать, что за сострадание и самоотверженность вы омоете своей кровью топор палача.
- Милорд, - вдруг сердито произнёс Ролан, - вы, кажется, привели за собой хвост.
- Что!? – испуганно произнёс Бахорн, - где он?
- Вон видите, с трактирщиком беседует, неприметный такой, на обычного крестьянина похож, нет-нет, а в нашу сторону так и норовит посмотреть, я таких в Вудвельде немало повидал, - пояснил Глэйд.
- Понятно, - протянул с задумчивостью принц, нервно теребя усы, - если моя мать узнает, что я был здесь, меня ждут рекруты Вудвельда. Видите ли, генерал, я считаю себя оплошностью семьи, такое чувство, что я был рождён, чтобы меня пинали и унижали. Я хотел, чтобы отец гордился мной, а не питал презрение. Если бы брак с Тронэрами удался – у меня был бы шанс стать к нему ближе, но всё рухнуло.… Да дело и не только во власти, - осушив кружку с пивом, удручённо проговорил Бахорн.
- Милорд, я прекрасно понимаю вас, мой отец, хоть был и не король, в упор не видел меня и моих достижений и, когда умерла моя мать, я добровольцем вступил в северный полк Сноуглэйд, остальное вы знаете, - признался Ролан.
- Значит, я могу доверять вам?
- Как самому себе.
- Тогда слушайте внимательнее, - приказал Бахорн собеседнику, придвинувшись поближе. – Отец, ужас как любит охоту. Мне велено уезжать в скором времени в Риверглэйд, и я мог бы пригласить его на последнюю для него охоту.