Альда. Дилогия (СИ) - Ищенко Геннадий Владимирович (электронная книга TXT) 📗
— Не помнят они такого. Но у них ведь в сумках и грим есть, и всякая хрень вроде накладных усов. Изменить внешность он смог бы.
— Придется соблюдать осторожность, — вздохнул герцог. — Жаль, что мы не можем в свою очередь послать им такой же гостинец. Хотя почему не можем? У Мехала же есть пленные. Нужно попросить парочку говорливых, уже знающих язык. Выучить язык союза мы можем и с помощью вашего Сорга, а при изучении страны нужна перекрестная проверка того, что говорят. У каждой палки два конца. Почему только они нам должны мотать нервы?
— Я здесь человек новый, ваша светлость! — испуганно покосившись на Аглаю, сказал Джоку дородный мужчина лет пятидесяти с окладистой купеческой бородой. — Поэтому могу многого не знать…
— Вот что, Димед, — насмешливо сказал ему Лишней. — На мою жену можешь не коситься, она не для таких, как ты. Я тебя по прошлой жизни знаю, как облупленного. И сейчас с тобой разговаривает не граф и первый советник герцога, которому фактически отдано в управление все побережье, а твой старый знакомец. Пока я еще только разговариваю, а не допрашиваю. Меня ты своим видом и купеческой бородой не проведешь. Можешь даже называть меня по-прежнему Джоком, только рассказывай то, что от тебя требуется. Угодишь, в накладе не останешься.
— Это другой разговор, — осмелел тот, кого Лишней назвал Димедом. — Я здесь еще действительно не полностью освоился, но кое-что уже накопал. Есть среди местных купцов некий Март Жорес. У него второй разряд и до недавнего времени он торговал только вдоль побережья, платя другим за доставку товара. По большей части он околачивался у Ингара. Там портовый город всего один, но деревень гораздо больше, чем у нас. А три года назад он начал обрастать жирком. Да резво так! В прошлом году, говорят, он что-то продал на приличную сумму имперскому купцу. Постоянно у нас торгуют братья Антонисы, но из-за войны их не было, а по весне принесло какого-то Брадия. Нас упреждали, что должна быть война, но приказа не торговать не было, вот он и торговал. Мед и все прочее, что они обычно берут, он не покупал. Пошушукался с Мартом, что-то загрузил на корабль и умотал восвояси. А потом я узнал, что Март торгует дуркой. [Дурка — сильный растительный наркотик. Обычно его курят.]
Ну торгует, и ладно, пусть об этом болит голова у короля, которому теперь принадлежит та часть побережья. Но имперские купцы у нас дурку никогда не брали и не возьмут. В Империи за нее сразу же сажают на кол. Значит, как я думаю, продал он Антонисам что-то другое, а этот Брадий узнал о покупке и рискнул сюда сунуться до прихода их флота. Видать, ценная вещь, если он на такое пошел. Я за Мартом только в этом году начал плотно наблюдать. Как потеплело, и все малость подсохло, так он вместе с сыном из дома исчез на двенадцать дней, после чего пригнал домой чем-то набитый воз. Почти наверняка там была дурка, но могло быть и то, что он продавал имперцам. Я к нему попробовал подкатиться с предложением войти в долю, но он сделал вид, что это все мои фантазии, даже стал угрожать. Живет богато, в дом братьев Моз в Гонжоне пять тысяч золотом положил, жена вся в каменьях, а товара на продажу уже два года не покупает. Его бывшим покупателям давно уже другие купцы продают всякие там нитки с иголками. Я думаю, вы его прижмете без труда. Достаточно заглянуть на его склад, где, кроме дури, ничего нет. Только, ваше сиятельство, не забудьте своего обещания! Я этого Марта Жореса три года пас!
Часть 3.
Глава 1
— И долго мы ещё будем жить в этом дворце? — с возмущением спросила Лиара. — Две недели жить в чужом доме под охраной! Разрешают только выйти в дворцовый парк, да и то вместе с этими громилами! А весь парк — это два десятка деревьев! Если уж сидеть взаперти, лучше это делать в своём собственном доме!
— Люди короля пока не нашли убийц, — сказал Север. — А барон Сатарди со своими людьми только обеспечивает нам охрану. Давай я поговорю с королём о том, чтобы нам подобрали особняк. Думаю, охрану в нём будет обеспечить нетрудно. А мне пока во дворец часто ездить не нужно. Будем сидеть дома и принимать гостей. Сейчас же пошлю кого-нибудь из слуг к королевскому секретарю с просьбой об аудиенции.
Слуга отсутствовал минут двадцать, а вернувшись, сообщил, что его величество может принять господина посланника сразу после ужина. Ужинали они в своих комнатах в одно время с королём, поэтому Север не спешил и после окончания трапезы ещё выждал пару свечей для приличия, а потом в сопровождении охранника направился к королевскому кабинету.
— Что вас ко мне привело, граф? — спросил Лазони, усадив гостя в одно из кресел и заняв другое рядом с посланником. — Надоело пользоваться моим гостеприимством?
— Вы проницательны, ваше величество! — наклонил голову Север. — Надоело не столько мне, сколько жене. Злоумышленников могут ловить ещё долго, а ей уже невтерпёж свить своё гнездо. У нас с собой достаточно золота для того чтобы приобрести большой особняк с парком. Я думаю, в нём несложно будет организовать охрану. Пока есть опасность, просто не будем брать слуг из местных. У меня для этого достаточно своих людей. Я могу попросить, чтобы ваши слуги нашли для нас что-нибудь приличное не слишком далеко от дворца?
— Я отдам такой приказ начальнику своей службы безопасности, — согласился король. — Это всё? Тогда возьмите замечания по нашему договору. Они касаются обмена денег и свободы передвижения купцов, дворян и их слуг. По остальному у меня возражений нет. Если решим спорные вопросы, можно будет подписывать договор. А его подписание даст возможность заняться теми вопросами, которые вы подняли на нашей последней встрече.
— Разыщи барона Дарта, — сказал Лазони секретарю, после ухода посланника. — Если его уже нет в службе передай, чтобы он был у меня завтра после завтрака.
Барон ещё не покинул своего рабочего кабинета в службе безопасности, поэтому уже через десять минут зашёл в королевскую приёмную.
— Проходите, ваша милость! — сказал ему секретарь. — Его величество вас ждёт!
— Садись, Эмил! — сказал Лазони. — Мне с тобой нужно обсудить сразу несколько вопросов. Успехов в розыске агентов союза, как я понимаю, нет?
— Я не всесилен, — пожал плечами барон. — Вы же читали описание примет. Под него попадает каждый четвёртый житель столицы. А если ещё применить грим… На городское дно они не выходили, подхода к дворцовым слугам не искали. Они могли вообще не добраться до Дальнеи. И как их прикажете искать?
— Посланник хочет приобрести приличный дом с садом где-нибудь в центре города, — сказал король. — Цена значения не имеет. Можешь ты для них что-нибудь найти и обеспечить безопасность?
— Прямо сейчас я сказать не могу. Нужно узнать, что есть на продажу и насколько удобно защитить обитателей дома. А граф, по-видимому, будет довольно часто ездить во дворец, поэтому имеет значение и маршрут поездок. За сегодняшний день постараюсь узнать.
— Меня ещё интересует провинция Дорейн. Вернулись твои люди? Аликсан попросил с ней помочь, а мне не хочется вести туда армию. Гораздо проще разобраться со смутьянами твоими силами. Можешь сказать, кто там мутит воду?
— Полной картины у меня пока нет. Кое-кто из посланных вернулся, но не все. У Аликсана есть основания для беспокойства. В отличие от других провинций, в Дорейне его приняли без восторга. Он показал свою силу, кроме того все знают о ваших личных отношениях, поэтому открыто никто не выступает. Но оппозиция существует, и особенно сильна она на западе провинции.
— И какой смысл этой возни?
— В нынешней ситуации смысла в ней нет, но ведь ситуация может измениться.
— Объясни, что ты имеешь в виду.
— Аликсаном многие недовольны. Причём есть недовольные и у нас, и у соседей. Опасность большой войны отступила, поэтому кое-кто считает, что заключённый договор неплохо бы отменить.
— Сохранение династий?
— Это одна из основных причин, — согласился барон. — Я точно знаю, что в Сотхеме зреет недовольство среди герцогских родов. Если бы не Аликсан со своим договором, Мехала вместе с принцем уже пустили бы под нож. Сходная ситуация и в Дюже. Великие герцоги…