Второй легион (ЛП) - Швартц Ричард (читать полную версию книги .TXT) 📗
Всё же он попал в меня, хотя ударил не в полную силу. Моя кольчуга выдержала. Хольгор ещё не умер. Варош наносил удары снова и снова, и наш общий вес высвободил Искоренителя Душ из стены.
У меня был всего один момент, и я им использовался. Бледный клинок описал дугу на уровне шеи соскальзывающего вниз по стене торговца. Я почувствовал, как Искоренитель Душ дёрнулся, затем отпрыгнул в сторону, и меч Яноша попал в стену как раз туда, где только что ещё стоял я. Остриём клинка он поцарапал мне скулу.
— Стоп! Остановитесь! — крикнул я, запыхавшись. — Это иллюзия и обман! Прекратите!
— Это, — выдохнула Зокора, — я теперь тоже вижу.
— Боги! — крикнул Янош и поспешил туда, куда молнией Лиандры отбросило Зиглинду.
— Лиандра? — выкрикнул я и бросился к ней.
Долгое мгновение мы обнимали друг друга.
— Что случилось? — спросил позже Янош.
Он немного успокоился. Зиглинда всего лишь потеряла сознание, молния Лиандры попав в стену, потеряла большую часть своей силы. Несмотря на то, что мы легко отделались, всё же все, кроме Зокоры, были ранены.
— Останется шрам, — сказала Лиандра, когда промокла мою рану.
Она бросила на Яноша сердитый взгляд.
— Мне жаль, но я видел только Хольгара, — ответил тот. — Как такое возможно?
— Магия, — ответила Лиандра. — Магия, какой я ещё никогда не видела. Каждый из нас считал другого Хольгаром, поэтому мы сражались друг с другом.
— Но не Хавальд, — сказал Варош.
— Правильно, — заметила сухо Зокора. — Он ведь слепой.
— У тебя и здесь течёт кровь, — сказала Лиандра, проводя по моему плечу.
— Ай!
Видимо всё же нашлось место, где Варош смог проткнуть мою кольчугу. Рана была неглубокой, но причиняла боль.
Голова болела, бок болел, моё левое колено — я смутно помнил, как Зиглинда пнула в него — болело, спина и лицо… учитывая всё это, рану на плече я почти не замечал. Потихоньку я становлюсь слишком старым, чтобы выносить подобное.
— Это, — выдавил Янош, — просто отвратительная магия. Абсолютно бесчестная, — сказал он и упал.
— Проклятье! — выкрикнул Варош. — Я даже не видел, что он ранен!
— Он не ранен, — ответила Зокора, вставая на колени рядом с Яношем, чтобы повернуть его голову на бок. — Посмотрите.
— Его шея опухла, — раздался спокойный голос Поппет рядом со мной. — Яд.
— Тебе знаком этот яд? — спросил я.
— Да.
— А противоядие есть?
— Да.
Боги! Я словно вырываю зубы у курицы!
— Помоги ему!
Поппет подошла к Яношу и нанесла удар кулаком в грудь. Тело Яноша приподнялось вверх, и он закашлял.
— Поппет! Зачем ты это сделала? — спросила Лиандра.
— Огненная лилия, — услышал я Поппет. — Её экстракт жжёт словно огонь, затем, спустя одну две минуты, он вызывает остановку дыхания. И после этого его действие заканчивается. Мне нужно было просто заново стимулировать его дыхание.
— Как мило, — услышал я Вароша. — Яд и магия… действительно не особо порядочно.
— Зато эффективно, — послышался голос Зокоры.
— Точно. Мы почти выполнили его работу, — согласилась с ней Лиандра.
Мне была хорошо знакома эта нотка в голосе, она разозлилась.
— Он мёртв? — услышал я слабый голос Зиглинды.
Она пришла в себя.
— Да, — сказала Зокора.
Зиглинда издала тихий стон.
— Нет, я жив, — закашлял Янош.
— Хольгер мёртв, — объяснил Варош.
— Я всё ещё не могу поверить в то, что охотником был Хольгер, — сказал я.
— Это только показывает, насколько он был хорош, — ответила Зокора.
Она была права. До сих пор я рассматривал империю Талак, как медленного, неповоротливого Молоха, который неторопливо, но неудержимо сминал королевства и душил их массой солдат. Теперь же понял, что империя вполне способна действовать быстро и напрямую.
«Молот», где мы в первый раз встретили Хольгара, был далеко от фронта, добрых четырнадцать дней пути верхом на быстрой лошади. Император прекрасно знал о значении постоялого двора, потому что послал не только Бальтазара, но и разместил на месте агента. Вопрос, который напрашивался сам собой был таков: знает ли он и о последних событиях.
— Ригвард… он тоже был агентом? — тихо спросила Зокора.
Ригвард прибыл на постоялый двор вместе с Хольгаром; якобы даже был другом Хольгара.
— Не думаю, — сказал я. — В противном случае не стал бы заслонять вас свои телом от болта и отдавать за вас жизнь.
Я заметил, как мои ноги начали дрожать, нашёл место возле стены, закрыл глаза и стал ждать.
Тепло поднялось наверх, коснулось моих ранений.
Рану в боку перестало тянуть, а порез на лице больше не жёг. Я почувствовал невероятную усталость. Воткнул дрожащими руками насытившийся клинок в ножны и отдался темноте. Как много раз ранее, я поклялся себе, больше не использовать Искоренителя Душ, я ничего не хотел принимать в себя от Хольгара.
Но было уже поздно, я держал в руке изгоняющий меч, когда Хольгар умер. Этот меч действительно проклят.
Когда я снова проснулся, Зиглинда протянула мне корочку хлеба и чашку чая. Я всё ещё был слеп. Что бы там не давал мне Искоренитель Душ для исцеления, когда убивал кого-то, этого было недостаточно, чтобы победить мою слепоту.
— Спасибо, — сказал я. — Вы нашил что-нибудь важное, когда обыскивали тело Хольгара?
— Зиглинда покачала головой, — сказала Поппет, которая находилась рядом.
Я услышал голос Лиандры из комнаты с порталом.
— Я уверена, что нужен именно этот камень.
— Настолько, что готовы поставить на кон нашу жизнь?
Это сказал Янош. Кто же ещё?
— Что делают остальные? — спросил я Зиглинду.
— Поппет стоит рядом с вами на коленях. Остальные все время спорят по поводу того, правильно ли выложены камни. Думаю, дело в том, что есть два камня с разным оттенком синего. Однако мастер Кеннард записал только, что это должен быть тёмно-синий.
Я встал и зашатался, почувствовав слабость в коленях, Поппет сразу же поддержала меня. Мне было неловко, но Зокора дала Поппет задание помогать мне во всём.
Я направился к входу в комнату с порталом. Моя рука скользнула к рукоятке Искоренителя Душ, и я увидел остальных. Они стояли вокруг рисунка на полу, который я мог отлично видеть. Он был похож на круг из раскалённого металла.
Лиандра стояла на коленях посередине. Портальные камни я тоже хорошо видел. Между тем я уже догадывался, как мой меч воспринимает вещи. Чем больше содержится в чём-то энергии, тем чётче это проявляется.
— В чём проблема?
— Кеннард написал, что тёмно-синий камень нужно расположить в шестой позиции. У нас два тёмно-синих камня, — объяснила Лиандра.
— И они не одинаковые, — произнёс Янош.
— Но цвета очень похожи.
— У нас в наличии двадцать пять камней, некоторых по два штуки. Так что всё равно какой, — сказал я.
— Вы точно это знаете? — спросил Янош.
— Что ж, для второй последовательности, которая понадобиться нам для следующего портала, тоже нужен тёмно-синий камень и два красных. Здесь мы не используем красный. Лиандра, оба красных камня одинаковые?
Я услышал, как Лианда полезла в мешочек, и камни застучали в её руке.
— Нет. Очень похожи, но не совсем одинаковые.
— Видите? — сказал я. — Мы положим один из камней и готово.
— А если это не тот? — захотел узнать Янош.
— Вы должны посмотреть на это так: было бы не логично, если бы камни можно было перепутать. Я могу себе представить, что эти порталы уже использовались поспешно. Так в этом есть смысл. Если бы всё было иначе, мы бы не смогли ответить на вопрос.
Лиандра наклонилась и положила последний камень на край узора. Теперь не хватало ещё только камня посередине.