Соглашение вора (ЛП) - Мармелл Ари (бесплатные книги полный формат TXT) 📗
Они быстро двигались по комнате, Виддершинс отступала под яростной атакой Лизетты, сосредоточилась на защите, не атакуя врага. Хоть она училась защищаться как аристократка, навыки владения мечом у Виддершинс были грубыми, прямыми — не фехтование, а уличная борьба. Ее опыт не позволял ей отбивать удар за ударом, но ее лезвие постоянно останавливало оружие Лизетты.
Мастер заданий была очень хороша. Но Лизетта была без божества за плечом, направляющим ее клинки. И она медленно уставала. Она вздрагивала, хоть контратак не было, она поглядывала на ноги Виддершинс, а стоило смотреть в другое место.
Они оказались возле идола, Виддершинс сделала выброс с рапирой и оставила тонкую царапину на промежности божества из камня.
Лизетта застыла, потрясенная до глубины души, в ужасе от богохульства Виддершинс, чем от остального. Лизетта замерла, ее рот раскрылся, пальцы ослабели, и Виддершинс ударила рапирой по мечу начальницы, выбила его из ее кулака, и он пролетел по ковру. Лизетта повернулась, вспомнив об опасности, а Виддершинс сжала левое запястье начальницы свободной рукой и легким движением вонзила кинжал Лизетты глубоко в бедро женщины.
— Если игры кончились, — сказала Виддершинс женщины, сжавшейся в растущей луже крови, — я бы хотела задать пару вопросов, пока ты не умерла от потери крови.
— Катись к черту! — прохрипела Лизетта, всхлипывая. Она пыталась вытянуть шею, посмотреть на нее с достойным видом, но ее леггинсы уже прилипли к коже от потока крови, задевали рану, и она почти не могла двигаться из-за боли. — Моя гибель их не остановит! Они придут за тобой!
— Я не знаю, Лизетта, — задумчиво сказала Виддершинс. — Думаю, я оказала бы им услугу, пронзив мешок гадости, что у тебя вместо сердца. Уверена, некоторые даже пришлют мне цветы. Может, корзинку фруктов.
— Даже если это так, — прохрипела рыжая, — Скрытый лорд не одобрит непослушания.
— Я не ослушивалась, за остальное ты меня уже наказала, — возразила Виддершинс. — И посылать на меня демона — это уже перебор, не находишь?
Лизетта рассмеялась, звук стал бульканьем боли, она потревожила раненую ногу.
— Я скажу Броку, как ты о нем отзываешься, — выдохнула она.
Может, дело было в ее тоне, что воровка не сомневалась в словах женщины. Лизетта не знала, о чем говорила Виддершинс. Кто-то другой пытался убить ее, кто-то вне гильдии, и этот кто-то истребил культ Ольгуна! Она пришла не за теми!
Убрав рапиру в ножны, она быстро и жестоко ударила Лизетту по раненой ноге. Крик заглушил все звуки, и она открыла дверь и выскользнула в коридоры. Пока крики Лизетты не привлекли внимание, Виддершинс поспешила уйти, затерялась в лабиринте, оставив лишь утихающее эхо шагов как знак, что она там была.
Глава четырнадцатая
ПОЧТИ ДВА ГОДА НАЗАД
Даже в темнейшую ночь на центральном рынке Давиллона была жизнь. Хотя магазины и прилавки были давно закрыты, двери и окна — заперты, рынок предоставлял другие развлечения. Незаконные сделки и переговоры проходили в тени, тускло озаренных кабинетах, в углах таверн в дыму — везде, где можно было хотя бы прислониться спиной к стене. Слышались голоса, другие рты были закрытыми, и их хозяева ждали момента, чтобы забрать кошелек или перерезать горло. Ночной рынок без запахов фруктов, специй и мяса был полон пота и испражнений.
Этой ночью Адрианна такого не ощущала. Она не слышала приглушенный шепот, кружащий над рынком, как вороны. Она не ощущала волнение в воздухе или резкий страх, что касался кожи.
Нет, Адрианна видела лишь жуткое море красного, пока брела, ощущала запах и вкус металлической крови и горечь смерти. Она ощущала лишь тесные объятия платья, пропитанного кровью.
В ее разуме Ольгун страдал по-своему, обрушивал эмоции, которые Адрианна не могла понять из-за нехватки опыта и внимания. Она будет вспоминать этот момент потом и понимать, что ее божественный напарник тоже был перепуган. Она никогда не насмехалась над ним из-за этого.
Адрианна шла по переулкам, держалась тьмы, пока пересекала сердце Давиллона. Патрули проходили ее на улицах, искали тех, кто бродил в ночи, но не замечали ее.
Город перестал удушать, медленно изменился улицами лучших районов Давиллона. Она брела, пока не оказалась перед высокими стенами самого богатого, хоть и не самого крупного, здания.
Адрианна поняла сквозь усталость, что ей лучше не показываться стражу у ворот. Андре, как и все слуги — кроме Клода — относился к ней с добром. Но она сомневалась, что даже веселых Андре воспримет ее состояние адекватно, а она не хотела шума, пока не поговорит с Александром, пока не проверит, что он невредим, пока не спросит у него, что ей делать.
Она не помнила, как попала туда, но оказалась на ветке дерева возле гостиной Александра, слушала с растущим ужасом разговор внутри.
За окном горел в камине огонь, бодро потрескивая, почти сливаясь с тихими голосами. Комната была обрамлена книжными стеллажами по краям. Две другие стены были с трофеями насыщенного прошлого господина. Старая рапира висела над камином, скрещенная с примитивной аркебузой. Голова льва ревела без звука над дверью, набитая и сделанная по подобию Севоры, его взгляд смотрел на носорогов, что яростно взирали с картины над оружием.
Квартет богатых кресел стоял напротив друг друга, маленький чайный столик — между ними. Александр Делакруа в мятой пижаме сидел напротив окна, Клод в одежде нависал над плечом господина. Три других кресла занимали стражи. Справа был юный констебль Бониард, а ближе всех к окну был командир.
— …какая-то ошибка, — настаивал Александр, Адрианна прижала ухо к стеклу. Его рот раскрылся от потрясения. — Или ужасная шутка! Майор Чапелла, это не смешно.
— Я и не ждал, что вам будет смешно, милорд, — сказал с уважением страж. — И я уверяю, я полностью серьезен. Я думаю, убийство двадцати шести человек, еще и этих человек, это не шутка.
Александр покачал головой, сжимая кулаки.
— Майор, я ни на миг не сомневался в вашем рассказе. Боги, те бедные… я знаю почти всех! Так что прошу простить, если я не в себе.
Адрианна увидела, как голова Чапеллы качнулась в кивке.
— Но прийти сюда, — продолжил хозяин дома, — и сказать мне, что вы подозреваете Адрианну… боги, это безумие! Я растил ее как свою дочь годами! Даже если допустить, что человек способен на такую жестокость, моя Адрианна не может быть вовлечена. Она не такая, какие бы сплетни вы не слушали!
Адрианна чуть не охнула от облегчения. Он все еще верил в нее…
— Месье Делакруа, — спокойно сказал Чапелла, — я могу лишь представлять, как это сложно слышать. Если бы ситуация была другой, я бы предпочел сделать это медленно, мягче. Но у нас нет времени, так что я буду говорить прямо. Вы просили простить вас за эмоциональное состояние, а теперь я прошу простить меня за требования моей работы. Мы нашли, месье, религиозный культ, посвященный богу не из Священного соглашения. Пока мы не узнали больше об этом боге, мы не знаем, для чего был этот культ, какие цели он преследовал. Но мы нашли на месте преступления журнал членов культа.
— Секта записывала имена? — потрясенно и с долей страха спросил Александр.
— Не имена. Цифры, — Чапелла не уловил, как аристократ поежился от облегчения. — И, что важно, одного или двух членов секты не было среди мертвых. Кровопролитие было ужасным, — продолжал без умолку констебль, озвучивая аргументы холодно, — но тела там только сектантов. Или они не смогли убить ни одного из врагов, или все другие тела убрали. В любом случае, сила врага была ошеломляющей, и мне это напоминает сговор. Большая группа не нашла бы скрытый храм, не вошла бы в него незаметно без помощи кого-то внутри.
Александр кивнул.
— Это вполне логично, майор. Но я не понимаю, при чем тут моя Адрианна.
— Одним из мертвых был лорд Дариен Лемарш. Я слышал достаточно «сплетен», как вы говорите, чтобы знать, что он редко был один, и я знаю, с кем он был.