Мой ректор военной академии (СИ) - Тур Тереза (библиотека книг .txt) 📗
- Я думал - с ума сойду, когда узнал, что ты пропала. А потом, когда узнал, что с тобой случилось... Ника, - он чуть отстранился от меня, посмотрел мне в глаза. - Поверь мне, я сделаю для вашей защиты все. И справлюсь с этим лучше, чем вы трое. Мальчики, конечно, молодцы. Но они еще слишком молоды. А ты... Я хочу, чтобы ты знала - если тебя беспокоит что-нибудь. Даже что-нибудь несущественное - тебе не надо хватать мальчиков и бежать. Нужно прийти ко мне - и сказать. Лучше всего было бы, конечно, уговорить тебя выложить все как есть. Но я так понимаю, на это ты не пойдешь?
- Нет, - смогла проговорить я.
- Я допускаю, что есть причины. Но такая скрытность - зря. У вас троих в должниках - я. Это практически неограниченный ресурс.
- Я не рассматриваю тебя как ресурс, - рассердилась я. - Только как человека.
- Знаю, - он улыбнулся. - Но! Ты все равно спасла меня - и это выход на императора. Надо же этим пользоваться.
- И ты был бы не против, если бы я воспользовалась знакомством с тобой и твоим положением, чтобы...
- Спасти свою жизнь и жизнь мальчишек? Нет. Не против. Я даже на этом настаиваю. И злюсь, между прочим, что на это не идешь. И надо отметить, я такой упрямой женщины еще не видел...
- Спасибо, - я сняла перчатку и погладила его по щеке. - Я не могу. Но спасибо.
Милорд Верд перехватил мою руку и поднес к своим губам.
- Ника, - прошептал он.
- Прибыли, милорд, - раздался голос Натана.
- Как не вовремя, - раздосадовано поджал губы милорд - и в этот раз я была с ним даже согласна...
ГЛАВА 20
Пока я выходила из экипажа, я поняла несколько вещей. Во-первых, нас раскрыли. Сразу возник вопрос: а надо об этом говорить Паулю и Рэму? Или не стоит их беспокоить? Во-вторых, мы с милордом незаметно как-то и очень естественно перешли на ты. И как теперь с ним общаться? И в-третьих, я оставила сумочку - эдакий расшитый цветами мешочек - дома. И как теперь быть с покупками?
- У вас такое лицо, госпожа Лиззард, - негромко сказал мне милорд Верд, подавая мне руку, чтобы помочь выйти из экипажа, - словно на вас накинулись все мысли, какие только есть в вашей прелестной голове... Не надо их с таким старанием думать...
- Вы еще скажите, что мои мысли портят мне мозги, - пробурчала я.
- Не без этого... Кстати, вы уронили перчатку.
Действительно, перчатка, которую я сняла в процессе нашего с ним "общения", лежала на земле.
- Не вздумайте, - он понял, что я сейчас наклонюсь, чтобы ее поднять - и остановил меня. - Доставьте мне это удовольствие.
- Какое? - не поняла я, забирая у него из рук перчатку.
- Когда дама хочет продемонстрировать интерес к мужчине, она невзначай роняет или перчатку, или платок...
- Следовательно, я продемонстрировала к вам интерес?
Должно быть в моем голосе было столько ехидства, что милорд преувеличенно тяжело вздохнул и ответил опять же - преувеличенно печально:
- Вы просто уронили перчатку...
- А может, все-таки интерес, - негромко рассмеялась я. - И я так выражаю что-то подсознательное.
И осеклась о его слишком серьезный взгляд.
- Я что-то не то сказала?
- Нет-нет, - улыбнулся он - немного грустно, как мне показалось. - Не паникуйте. Все хорошо. Просто...
- Милорд Верд! - окликнули его. - Вы к нам! Как мы счастливы!
Оказывается, мы уже дошли до магазина. Я оказалась настолько поглощена беседой с ним, что и не поняла, где мы оказались.
Но перед нами уже открывали дверь. Мы оказались в огромном магазине, заставленном книгами, календарями, репродукциями... Чего тут только не было!
К нам, между тем, спешила целая делегация - возглавлял ее молодой рыжеволосый мужчина, всем своим видом излучающий радость от нашего посещения и готовность услужить.
- Вот, госпожа Лиззард, это мой любимый магазин, - обвел руками все великолепие милорд Верд. - А это - его славный хозяин господин Мирров.
И шепотом мне на ухо: "Твой земляк, между прочим. Из ваших".
Ну вот разве так можно! Я ведь сделала стойку и хотела расспросить милорда Верда о том, как мой земляк оказался в империи Тигвердов и... Но на нас уже обратили внимание присутствующие покупатели, да и подбежали, наверное, все продавцы, что были в магазине.
Поэтому я молча выслушивала приветствия и заверения в готовности служить и прочая, прочая, прочая.
- Что бы вам хотелось посмотреть? - обратился к нам господин Мирров.
- Мы прибыли выбрать книги для госпожи Лиззард, - невозмутимо сообщил присутствующим милорд Верд.
Взгляды обратились ко мне.
- А можно сделать это без такой... помпы? Просто книги посмотреть? - тихонько сказала я. Мне казалось, что взгляды всех посетителей магазина устремлены на меня. Меня рассматривают, оценивают. В общем, все как у дедушки Крылова: "По улицам слона водили..." И я в роли этого хорошо заметного зверька.
- Госпоже - хорошего консультанта. А мне - кофе, - распорядился милорд.
- Милорд Верд, вы не откажете мне в беседе? Нам в магазин пришли мемуары Осман-бея. Их все-таки перевели на имперский, представляете!
- Да что вы?! - искренне улыбнулся милорд. - С удовольствием! Через минуту.
Он тихонько сказал мне:
- Только не переживайте на счет денег. Я знаю, что подарков вы не принимаете, поэтому вычту все из вашего жалования.
- Его у меня столько нет - сколько вы так и не вычитаете.
- Вы же не знаете его размеров. Мы это никогда не обсуждали. И, кстати, я вам его еще не платил.
Он чуть поклонился мне - я присела в книксене.
- Миледи, - обратилась ко мне невысокая молоденькая девушка. - Рада вам служить.
- Госпожа, - поправила я ее.
В ее глазах мелькнуло удивление, которое, тем не менее, быстро сменилось искренним желанием мне помочь.
- Что вам угодно выбрать?
- Книги для легкого чтения.
- Сентиментальные романы? Приключения? Или - самую популярную новинку этого сезона - романы с преступлением? Хотя дамы, иной раз не покупают их - переживают за свои нервы.
Я улыбнулась - Стивена Кинга на них нет. А зря.
- Давайте всего понемножку.
В результате я разжилась романом о любви графа - сильного мага - к юной девственнице - посмотрела, похмыкала. Увлеклась. Бедный граф - девственница и хотела, и любила, но нервы ему трепала... Сравнила со своей ситуацией: и не граф, но и не девственница. Про юность и говорить не приходится - вон - сын подрос - и ахнуть не успела. А все туда же. На счет любви, правда, не знаю - интерес к милорду явно присутствует... Больше, чем хотелось бы. А нервы потрепать - это мы со всем старанием... Но любовь?.. Не знаю...
Приключения меня не вдохновили - после "Детей капитана Гранта", с помощью которых я сдавала всю географию в школе, особо не интересуясь учебником, этот жанр меня не вдохновлял.
А вот детективов я себе набрала пачечку: и про махинации на скачках, и серию про детектива Райза.
- Он и в графиню влюблен, и не знает, кто его родители. А уж красавец! И умный... Только в личной жизни не очень счастливый...
И тут графья! Что у них - других титулов нет, что ли?
То, что я опустошила полку с периодикой и выгребла все журналы и газеты, девушку, кажется, удивило.
- А можно договориться, чтобы мне поставляли какую-нибудь имперскую газету?
- Конечно, миледи, - кивнула девушка. - Ежедневную или еженедельную? Новости какого рода вас интересуют - политические или же светские?
- Не миледи, - поправила я, - Госпожа. А новости... Скорее политические.
Не скажешь же прямо, что меня волнует одна новость - что там в герцогстве Рэйм творится. Когда я в прошлый раз скупила газеты, чтобы что-то узнать - там ничего не было. Может, сейчас повезет.
Потом я надолго зависла в зале с репродукциями и картинами. И если репродукции были разложены по полочкам, как и открытки, то картины висели на стенах. Свет, струящийся из окон, ласкал краски.