Хагалаз. Безликая королева (СИ) - Диас Отто (книги полностью бесплатно .TXT) 📗
— Я думал, ты понимаешь, хотя то, что у тебя был меч, вовсе не значит, что ты пускала его в ход. Тебе доводилось убивать?
— Нет, сир, — солгала Хаара, облизнув при этом нижнюю губу. Она вспомнила, как её стошнило в тот роковой вечер, как обозлился Карлайл, и как погибли сразу трое по вине её вспыльчивости.
— Стоит один раз убить человека, и потом оружие будет звать тебя. Меч, он как пёс...требует крови, и, если ты не дашь её, он возьмёт сам. В этом наше проклятье, проклятье этой страны.
Хаара не заметила, чтобы в ней проснулась жажда убивать. Она чувствовала бы себя комфортно и без клинка, если бы ситуация к тому располагала, и проливать чью-то кровь не собиралась вплоть до арены. Девушка даже не думала о том, что прежде, чем удастся добраться до Лонгрена, ей придётся отправить в Аридон немало людей. Раньше времени ей не хотелось об этом переживать. Они приблизились к площадке, и Ридесар махнул кому-то рукой.
— Вардис, начинайте! Сейчас ты увидишь, — обратился он к Хааре, — как сражаются настоящие воины, а не смазливые рыцари, за которыми ты наблюдала в столице, девочка. — Хаара почувствовала, как мужчина сжал её руку, и попыталась унять беспокойство.
— Считаете, что рыцари столицы сражаются недостойно?
— Они сражаются, как девчонки. Единственные, кто ещё достоин уважения в этом прогнившем месте — велары. Они хотя бы осознают, насколько серьёзна их битва. И то... лишь финалистов турнира я бы достойными соперниками.
— Думаете, что так сильны? — Хаара невольно усмехнулась, лишь мгновением спустя сообразив, что этим могла оскорбить мужчину. Ридесар пристально посмотрел на неё.
— Исход сражения не всегда зависит от силы, девочка, эта наука будет посложнее.
— От чего же ещё зависит?
— От ума, ловкости, восприимчивости, состояния, от погоды и даже настроения. Факторов много. Тебе проще понаблюдать и сделать собственную оценку.
На площадку вышли двое крупных мужчин. Хаара поразилась тому, насколько устрашающе они выглядели: как кровожадно блестели их глаза, как зверские боевые увечья уродовали голову и шею. У одного была оторвана часть ноздри, а у второго вдоль выбритого черепа растянулся длинный рваный шрам. Действительно, ничего общего со смазливыми личиками рыцарей при дворе. Встреть Хаара таких людей на дороге, она не рискнула бы с ними поссориться. Мужчины держали в руках стальные мечи, и временами покручивали ими, как будто собирались продемонстрировать не тренировочный бой, а сразиться насмерть. Девушке стало не по себе, и она нервно сглотнула.
— Вы убеждены, что это должно мне понравиться?
— Да, если ты из столицы. Там ведь самые заядлые ценители побоищ. К тому же ты сказала, что училась обращаться с мечом. Значит, тебе должно быть интересно, как это делают те, кто прошёл уже не одну схватку. А делают они это хорошо, и поэтому тебе понравится.
Хаара не стала спорить, хотя и не горела желанием видеть кровь. «Это всё не по-настоящему», — сказала она себе, и почти окаменев от напряжения, стала наблюдать. Вскоре мужчины скрестили клинки. Хааре показалось, что от железа посыпались искры, со столь лютой быстротой и яростью сражались оппоненты. Лязг, рык, взмах, удар. Они ревели как звери, атакуя и парируя атаки. Человек без ноздри всё время наступал, а его оппонент защищался, двигаясь несколько танцующим шагом. В какой-то момент он уклонился от летящего сверху меча и сделал выпад. Настало время меняться местами. Разворот, взмах, лязг, касание, треск. Мужчина без ноздри продолжал атаковать, стремясь разрубить противника, тот в свою очередь парировал атаки и лишь изредка нападал.
— Они же убьют друг друга, — ужаснулась девушка, для которой происходящее перестало быть показательным тренировочным сражением, — остановите это. Они же ваши люди... — она посмотрела на бесстрастное лицо Ридесара, и мужчина слегка приподнял уголки губ. Девушка не понимала над чем он насмехается.
— Смотри, — сказал он, и Хааре пришлось продолжить наблюдение за боем. Она потеряла счёт времени, когда лысый человек вдруг оступился и пропустил удар. Лезвие вошло ему в плечо и, вскрикнув от боли, он согнулся, опустив меч. Хаара вздрогнула, видя, как брызнула кровь, и как человек без ноздри снова занёс оружие.
— Стой! — закричала она, но было поздно. Клинок опустился, нанося рубящий удар в шею и лысый мужчина замертво свалился на землю. Хаара не могла поверить глазам. Сейчас она находилась не на арене. Не было никакой причины для убийства, даже чтобы впечатлить или испугать её. К горлу подступила тошнота и Хаара сразу же отвела взгляд. Ридесар, казалось, остался доволен. Девушка с отвращением выдернула руку, заставив мужчину удивленно на неё покоситься.
— Зачем вы это делаете? Зачем просто так убиваете людей?
— Они нарушили устав, и я дал им шанс исправиться. Один выжил и усвоил урок, второй погиб, понеся наказание за них обоих. Так распорядился случай. Воины не должны совершать ошибок, но я привёл тебя сюда для того, чтобы ты наблюдала, как кратка и немилосердна жизнь. Она никого не щадит, ни славных юношей, ни красавиц с тонкой шеей, ни уродов вроде них.
— Это совсем не благородно, сир.
— В нашей стране нет благородства. Мы все здесь звери, дикие хищные звери...
— Что вы хотите за мою свободу?
— Свободу? — удивился Ридесар. — Разве ты можешь мне что-то предложить? Что? Деньги? Дворец? Красивую женщину?
— Если вы понимаете, что такого я предложить не могу, то зачем держите меня здесь?
— Мне тебя подарили. Считай, что это твой новый дом, пока я позволяю тебе здесь жить. Чтобы остаться в живых, требуется мало... всего лишь быть послушной и разумной. От этого будет зависеть, насколько комфортно тебе здесь придётся.
Ридесар протянул руку, чтобы снова схватить девушку, но Хаара увернулась и отступила.
— Я не буду заложницей ваших стен. Я требую поединка, и если одержу победу, то смогу уйти отсюда без препятствий.
Мужчина приподнял брови, и Хаара впервые увидела на его лице искреннее удивление. В следующее мгновение он издевательски засмеялся. Девушка, и без того утонувшая в страхе и отвращении, теперь ощутила себя оскорблённой и приниженной. Он ни во что не ставил её, тем более необдуманно брошенный ею вызов.
— Красавица с чувством юмора.
— Попрошу относиться к моим словам серьёзно.
— Девочка... — буквально прошипел он, — за кого ты меня держишь?
— За рыцаря, за человека чести и доблестного воина. Не заставляйте меня думать о вас хуже. Я наберусь наглости просить обратно мой меч. Если вы откажетесь от вызова, то...
— ...ты решила, что имеешь право бросить мне вызов? — тон мужчины изменился, а лицо помрачнело и как будто стянулось. Хаара отступила еще на шаг. — Помощница лекаря бросает мне его, да? Девчонка с дороги? Зачем мне принимать вызов от той, что и меч держать не умеет?
— Не проверите, не узнаете. Я хочу отсюда уйти, какая разница, на что я умею? Или вы боитесь, что окажетесь неправы?
Хаара пытливо смотрела на мужчину, пытаясь не выдать ужаса и оцепенения. Она не понимала, что делала, на что шла. Слова вырывались спонтанно, будто что-то толкало их изнутри. В воздухе смешались запахи крови, пыли и пота. «Карлайл никогда не сражался со мной в полную силу. Я не встречала соперника, рядом с которым могла бы занервничать, и вот теперь... — Хаара облизнула нижнюю губу. — Конечно, мои шансы против него ничтожны, но разве смогу я пойти на арену, если уступлю даже ему? Как я смогу сражаться с королём, если не одолею дозорного? Что будет, если я проиграю? Последний наследник Дефоу умрёт здесь, в пограничной башне? Я не должна позволить убить себя. Мне нужно выбраться».
— Вардис! — вдруг крикнул мужчина. — Принеси девчонке её меч! Пусть потешится перед тем, как это сделаю я.
Здоровяк с оторванной ноздрёй хмыкнул и затопал в сторону замка. Двое других мужчин оттащили с площадки мёртвое тело и закинули его в жалобно скрипнувшую деревянную телегу. Хаара услышала смешки и поймала на себе похотливые взглядов. С каждой секундой её страх и неуверенность в собственных силах возрастали. Стоило Вардису показаться на крыльце с мечом, она тут же занервничала и пожалела о сделанном опрометчивом поступке. Хаара взглянула на Ридесара, пытаясь сообразить, как противостоять ему. «Такой спокойный...он убивал уже бесчисленное количество раз, он меня уничтожит быстро и болезненно. Но если я хочу победить Лонгрена...Хотеть и мочь — разные вещи».