Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » И избави нас от всякого зла (СИ) - Шэй Джина "Pippilotta" (книги хорошего качества txt) 📗

И избави нас от всякого зла (СИ) - Шэй Джина "Pippilotta" (книги хорошего качества txt) 📗

Тут можно читать бесплатно И избави нас от всякого зла (СИ) - Шэй Джина "Pippilotta" (книги хорошего качества txt) 📗. Жанр: Фэнтези. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— Дин!

Никто не ответил.

— Дин, черт тебя возьми!

Правую ногу пронзила боль, Сэм, обрадовавшись, сунул в туман руку и почувствовал, как ладонь попала во что-то мокрое и теплое.

— Дин!

Сэм кое-как сел, прислонившись к холодному боку «Импалы». Голова гудела, способность двигаться понемногу возвращалась, но левую ногу он по-прежнему не чувствовал. Правая нога была в крови, и Сэм только надеялся, что не задеты ни вена, ни артерия. Сколько прошло времени, он не знал. По всему выходило, что не более двух минут с того момента, как тень опрокинула его, но Сэм не был уверен, что не терял сознание.

— Дин! Ты меня слышишь?

Сэм с трудом поднялся, несколько раз едва не упав. Ему казалось, что он горит в огне. Тело то подчинялось, то полностью отказывалось повиноваться. Сэм уткнулся лицом в стекло и глубоко задышал. Впечатление было такое, что тень выкачала из него все силы.

Черный бок машины приятно холодил тело даже сквозь одежду.

Касаясь левой рукой кузова, Сэм, пытаясь удержаться на безвольных ногах, осторожно пошел вперед. Рука скользила по влажному металлу.

— Дин!

Его трясло, как в лихорадке. Жар сменился ознобом, горло перехватило удушье. Надо было сделать над собой усилие и шагнуть в туман, темноту и неизвестность.

— Дин, ответь мне!

Сэм отпустил машину и сделал шаг. Он не упал, но ноги все еще слушались плохо и заплетались. Особенно предательски вела себя левая.

На память пришел еще один сюжет Кинга. Мгла. Туман, в котором таилось зло. Потом, словно в насмешку, воспоминание подсунуло реальность — Джессику и огонь.

Сэм заорал. Ночь не ответила ему даже слабым эхом.

Он не был готов к тому, чтобы начать эту проклятую жизнь сначала, и тем более не был готов оставаться с этим один на один. Но по всему выходило, что его желания никто не спросил.

Глава 2. Бойтесь желаний своих

Сэм приказал себе успокоиться и перестать истерить. Он попытался сосредоточиться и понять, в какую сторону ему теперь надо двигаться.

Он вспомнил, что вышел из машины — с пассажирского места, — едва не задев дверью Дина, который собрался доставать из багажника ружье. Затем он посмотрел на крышу, удивился царапинам, повернулся и был сбит тенью, ударился головой о дверь «Импалы», поднялся и пошел, держась за машину левой рукой.

Он шел по направлению их движения, а Дин стрелял…

Сэм закрыл глаза и тут же почувствовал тошноту и нарастающий шум в ушах. Сделав несколько глубоких вдохов, он убедил себя, что это всего лишь последствия легкого сотрясения мозга, и прикинул, откуда мог слышаться выстрел. По всему выходило, что Дин был рядом с багажником, но принимать это за неоспоримый факт Сэм не мог. И все же он, неуверенно переставляя ноги, семеня как старик, вернулся к «Импале», наткнулся на капот, некоторое время непонимающе таращился на него и выводил на нем непослушным пальцем каракули, собирая микроскопические капли. Потом, будто очнувшись, то и дело хватаясь за машину, пошел туда, где, по его расчетам, должен был находиться Дин.

Все вокруг застилал проклятый туман. Он стал совсем плотным, как молоко, и Сэм испугался, что, если Дин ему не ответит, то он его не найдет.

— Дин!

Бесполезно. Ни стона, ни звука, и тварь, или тень, или нечто, названия чему Сэм не знал и знать не хотел, могла быть рядом и выжидать. Но Сэму было уже все равно.

Он начал чувствовать тело, и боль в раненой ноге была теперь такой сильной, что каждый шаг давался с трудом, и Сэму приходилось стискивать зубы, чтобы не закричать. Он боялся, что не услышит, как его будет звать Дин.

Потом Сэм решительно развернулся, вернулся к машине, долго дергал дверь, пытаясь ее открыть, передохнул и попробовал снова. На этот раз дверь поддалась, Сэм почти плашмя упал на сиденье, наощупь полез в перчаточный ящик и вытащил пистолет. Сжимая в руке холодный смертоносный металл, Сэм подумал, как все-таки идеально рассчитал все отец. Он вырастил из сына солдата, как бы этот сын ни гнал от себя все, что было связано с охотой.

Какое-то время Сэм лежал, уткнувшись лицом в спинку сиденья, ручка переключателя передач больно упиралась в живот, туман заглядывал в машину, и было очень трудно дышать.

Сэм понемногу приходил в себя. Извернувшись, он отер лицо, и это немного привело его в подобие сознания. Наконец он собрался с силами, выполз из машины, посидел прямо на асфальте, хватая губами туман, захлопнул дверь и медленно пошел искать Дина.

Что-то попало под ноги, и Сэм от неожиданности вскрикнул, не устоял на ногах и свалился на землю. Пистолет опасно лязгнул.

Это что-то оказалось ружьем. Сэм ощупал его и потянул, но ружье просто валялось — само по себе.

— Дин!

Глаза защипало, то ли холодным потом, то ли слезами. Силы вновь пропали. Сэм не понимал, что происходит — как будто его то накрывала волна, то отпускала. Подняться на ноги он уже не смог, поэтому просто схватил ружье и пополз вперед. Недавние мысли молотом бились в голове, и Сэм вспомнил старую истину: бойтесь желаний своих, ибо они исполняются.

— Дин, сукин ты сын, отзовись!

Сэм перекричал тишину, и где-то в тумане заметалось эхо. Когда оно растаяло, Сэм отчетливо услышал шаги.

Будь он уверен, что Дин поймет его правильно, он бы тут же разревелся от облегчения. Но Дин такого, разумеется, не понял бы никогда. Сэм вообще не помнил, чтобы хоть раз видел его плачущим, иногда ему казалось, что на одной из охот Дина просто лишили сердца.

Шаги приближались, и Сэм, пару раз мотнув головой, пополз к машине. Дин не преминул бы высказать пару насмешек, увидев его разлегшимся на земле с ружьем в обнимку.

Ружье колотило по ногам, зато пистолетом оказалось удобно цепляться за асфальт. Запоздало Сэм остановился и проверил, стоит ли оружие на предохранителе.

Шаги тем временем стихли.

— Дин!

Сэм схватился рукой за крыло «Импалы» и крикнул в туман. В трех футах от земли плавало странное светлое пятно.

— Дин, это не смешно! — проворчал он. — Что это была за гадость?

Дин шуршал в тумане и темноте и не отзывался.

— Тебе что, язык отшибло? — завопил обиженный Сэм. Сейчас ему было стыдно уже не за свои крамольные мысли, а за детский страх. Тот самый, который из него постоянно хотели выбить и отец, и брат.

— Если вы хотите помочь, то успокойтесь, пожалуйста, — раздался женский голос, и Сэм от неожиданности вскрикнул.

— Вы кто? — сердце провалилось куда-то в живот и там и осталось.

— Идите на свет моего фонарика, — попросила женщина. — Я не справлюсь одна. Только постарайтесь немного успокоиться. Вы слишком возбуждены и не можете правильно оценивать то, что вокруг происходит.

Обалдевший Сэм повертел гудящей от боли головой, высматривая фонарь, поднялся и, шатаясь, пошел на свет. На мгновение его посетила идиотская мысль, что неведомая тень превратила Дина в женщину.

— Осторожно, — предупредили его, — стойте. Теперь присядьте и протяните руку. Вот сюда.

Сэм послушался. Женщина говорила странно, ровно, без эмоций, и голос у нее был шелестяще-спокойный. Но как только Сэм протянул руку и понял, что произошло…

— Дин!..

Он ощупал безжизненно лежащее тело. Пальцы наткнулись на разорванную куртку и намокли в крови. Сэм замер на секунду, судорожно схватил руку Дина и кое-как нашел слабый пульс.

— Он жив.

Сэм поднял голову. Женщина, скорее, девушка, опустила руку с фонарем — все это время она держала ее на весу — и посмотрела Сэму прямо в глаза. Под ее безжизненным взглядом Сэм, как под заклинанием подчинения воли, сунул пистолет за пояс джинсов.

— Помогите мне, — попросила она. — Нам нужно доставить его в больницу. Я ничего не могу сде…

— В машину! — Сэм вскочил и застонал, отмахнувшись от дернувшейся девушки. — Нет… Мы не сможем.

— Мы донесем его вдвоем.

— Машина застряла в яме. — Сэм лихорадочно перебирал варианты, но в голову не шла ни одна дельная мысль. — Мы ее не вытащим. Как ты сюда попала?

Перейти на страницу:

Шэй Джина "Pippilotta" читать все книги автора по порядку

Шэй Джина "Pippilotta" - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


И избави нас от всякого зла (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге И избави нас от всякого зла (СИ), автор: Шэй Джина "Pippilotta". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*