Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » И избави нас от всякого зла (СИ) - Шэй Джина "Pippilotta" (книги хорошего качества txt) 📗

И избави нас от всякого зла (СИ) - Шэй Джина "Pippilotta" (книги хорошего качества txt) 📗

Тут можно читать бесплатно И избави нас от всякого зла (СИ) - Шэй Джина "Pippilotta" (книги хорошего качества txt) 📗. Жанр: Фэнтези. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

«Импала» недолго ползла по грунтовке: ярдов через триста вновь появился асфальт, правда, гораздо хуже того, который кончился. Впереди показался дорожный знак, Дин снизил скорость до трех миль в час, но, как только Сэм смог рассмотреть указатель, стало ясно — название, если оно и было, стерлось со временем.

Дин резко нажал на тормоз и тоже вчитался в знак.

— Достань карту, — попросил он, и Сэма насторожил его голос. — Черт знает что…

Сэм нашел Клифтон, маленький сонный городок, который они проехали часа три назад. От него вела прямая дорога к границе, и, несмотря на то, что с трассы уходили съезды, Сэм был уверен: они никуда не сворачивали. Но на правильном пути их следования находилось несколько населенных пунктов, которые они непременно должны были проехать, и даже туман не смог бы помешать разглядеть центральные улицы.

Сэм догадывался, что где-то допустил ошибку, и не хотел ее сейчас искать. Дин ждал, загадочно улыбаясь.

Сэм вздрогнул, почувствовав, каким чужим ему стал родной брат, или, скорее, поняв, что Дин всегда ему был чужим.

— Дай карту, Сэмми, — почти ласково попросил Дин.

Сэм не двигался.

Дорога, на которой стояла «Импала», была намного уже, чем обозначенная на карте согласно топографии. Здесь едва могли разъехаться две легковые машины, узкая обочина поросла травой, а кусты и деревья подступили вплотную, норовя обхватить ветвями проезжающий мимо автомобиль.

Сэму на память пришел давно прочитанный рассказ Стивена Кинга — про супругов, по такой же дороге заехавших в город-призрак, из которого не было возврата. Но в рассказе, как помнил Сэм, асфальт исчез вовсе, и машине негде было развернуться, — здесь же асфальт, хоть и порядком разбитый, все же позволял двигаться со скоростью двадцать миль в час, а места для разворота было достаточно.

— Дин.

— Да? — неохотно откликнулся тот, отпуская педаль тормоза.

— Посмотри на столбы, — Сэм сглотнул, стараясь не выдать волнение.

— Здесь нет столбов, — возразил Дин.

— Есть. Просто ты их не видишь. Не останавливайся, просто внимательно посмотри вокруг. Столбы освещения. Они есть, но они ничего не освещают, — Сэм вытер о джинсы внезапно вспотевшие руки, карта соскользнула и шлепнулась на пол.

В рассказе тоже что-то было связано со столбами. Нет, там их просто не было. Но если они есть, и нет света, разве это не более странно, чем вообще отсутствие столбов?

— Просто вырубило электричество, — Дин осторожно проводил машину между двух больших выбоин. — Что с картой, братишка?

Сэм не ответил, напряженно всматриваясь вдаль. Где-то были болота, или они шли по низине. Туман чуть рассеялся, но Сэму не стало от этого легче. Он наклонился и подобрал карту.

Из темноты надвигалось что-то огромное, нависающее над дорогой.

— Не было на карте никакого моста.

— Мы должны были уйти влево, — признался Сэм, — почти сразу после Клифтона. Помнишь, была развилка?

— Ты сказал — мы должны ехать прямо! — напомнил Дин, и голос его был не столько резким, как Сэм ожидал, сколько удивленным.

— По карте оно… почти прямо, — буркнул Сэм. — Я думал, что как раз та дорога, по которой мы в итоге поехали, будет значительно правее. А на самом деле там был поворот…

— Сэмми! — воскликнул Дин, удивленно хлопая глазами. Это выражение его лица обожали женщины всех возрастов, потому что не знали, что оно на самом деле значит. Сэм на счет брата давно не обольщался. — Ты завез нас, знаешь, куда?

Сэм потер рукой лоб и покорно уставился в карту.

— Мы где-то тут, — он наугад ткнул пальцем. — Нам надо повернуть после Кирк-Ярда налево и выйти на шоссе. Прости, Дин.

— Милое местечко, — хмыкнул Дин. — Оттуда вообще возвращаются живыми?

Дорога неожиданно исправилась: видно, мост и съезды недавно ремонтировали. Дин уверенно вдавил педаль газа, и «Импала» с готовностью рванулась вперед.

Подскочив на стыке, машина влетела на мост, разрезая светом фар темноту. Это был обычный старый мост, наподобие железнодорожного, а может, когда-то он и был железнодорожным мостом или, по крайней мере, задумывался таковым. Мост нависал над дорогой, поднимался ярдов на пятнадцать в высоту. Сэм успел заметить, что мост очень длинен — насколько хватало света фар, а может, и дальше, и еще увидел где-то вдалеке мерцающее светлое пятно в тумане, как что-то темное и грузное пролетело мимо машины — огромный филин или сова, и на машину просыпались мелкие камешки. Несколько из них ударили в лобовое стекло.

— Что за… — начал Дин, и «Импалу» сильно тряхнуло, так, что Дин едва не выпустил руль, а затем вновь пронеслась грузная тень, и раздался скрежет металла.

— Сэм, держись крепче!

Дин надавил на газ, и «Импалу» снова затрясло. Казалось, кто-то ухватил машину за крышу огромными когтями, пытается оторвать от земли и роняет, не в силах удержать в лапах. Опять посыпались камни, уже гораздо крупнее. Лобовое стекло треснуло, тяжелый камень отлетел от дороги и попал в решетку радиатора, разлетелась и погасла левая фара. «Импала» подскочила на проклятом бесконечном мосту, раздался лязг и сильный удар, машина взревела, но осталась на месте. Запахло паленой резиной, Дин пытался выдернуть машину из капкана, но безуспешно. Передняя ось крепко села в провал, «Импала» рвалась, раскидывая колесами камни и сжигая шины, подпрыгивала от нетерпения и азарта, а может, испуга, билась об асфальт, пятилитровый двигатель напрасно тратил бензин и силы.

Тень еще раз мелькнула за окном, и все стихло. Сэм отмер и решился дышать, Дин перестал изо всех сил жать на газ.

Некоторое время они сидели молча.

— Что это было?

— Мы за что-то зацепились, — ответил Дин, выключая зажигание. — Сиди, я посмотрю, что с машиной.

Он отстегнул ремень и решительно открыл дверцу.

Сэм огляделся.

Вокруг стояла мертвая тишина. Камни, осыпавшие машину, валялись на дороге. Небо нависло над мостом так низко, что его можно было потрогать руками. Туман быстро наползал со всех сторон, укутывая машину плотным влажным пледом.

Дина не было видно, Сэм, холодея, опомнился и резко распахнул дверь.

— Ты меня прибьешь, придурок, — раздался из мглы голос Дина.

«Импала» угодила передними колесами в провал — на мосту не хватало бетонного блока, как будто кто-то специально снял его, готовя западню. Внизу можно было расслышать журчание воды. Если бы яма была чуть больше, машина бы рухнула вниз с моста. Сэм передернулся.

Дин ругался, совершенно не стесняясь. Сэм посмотрел на крышу — там явственно отпечатались три глубокие царапины, как будто кто-то огромный провел страшной когтистой лапой. Сэм коснулся царапин рукой.

— Надо убираться.

— Эта сука вскрыла мою машину, как консервную банку! — Дин направился к багажнику.

— Дин, нет! — Сэм схватил его за руку. — Валим отсюда.

Он не увидел, что на него несется тяжелая тень, а только почувствовал ее приближение. Тень возникла из темноты, словно из ниоткуда, и не могла принадлежать живому существу. Она налетела черным сгустком, опустившись почти на дорогу, но не касаясь земли, Сэм повернулся и встретился с ней лицом к лицу, если у теней бывают лица. Тень облизала его, а дальше наступила темнота.

Затем Сэм со всей силы впечатался головой в дверцу машины. Боли он не почувствовал и подумал, что, наверное, умер. Было тихо, как в дорогой гостинице, где звукоизоляция такая, что в соседнем номере будут зверски убивать, а ты ничего не услышишь. Тела Сэм не ощущал, как будто ему отрезали голову.

— Дин! — заорал Сэм и удивился, услышав сначала собственный голос, потом грохот камней и выстрел.

Машина вздрогнула, как от страха, и ее снова засыпало камнями, на этот раз сильнее и дольше, чем прежде. Мост затрясся, Сэм оглох от шума. Он хотел пошевелиться и не мог. Крупные острые камни падали совсем рядом, и Сэм лениво подумал, что один из них сейчас прилетит ему на голову, и тогда он точно уже не жилец.

Последний камень с гулким грохотом упал на крышу «Импалы», и все закончилось. Сэм потерявшей чувствительность рукой пытался нащупать собственные ноги. Туман плавал перед самыми глазами, и Сэм не давал гарантий, что ноги у него все еще есть.

Перейти на страницу:

Шэй Джина "Pippilotta" читать все книги автора по порядку

Шэй Джина "Pippilotta" - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


И избави нас от всякого зла (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге И избави нас от всякого зла (СИ), автор: Шэй Джина "Pippilotta". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*