Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Наследие Хаоса. Часть вторая (СИ) - Дирана Ник (книги серия книги читать бесплатно полностью TXT) 📗

Наследие Хаоса. Часть вторая (СИ) - Дирана Ник (книги серия книги читать бесплатно полностью TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Наследие Хаоса. Часть вторая (СИ) - Дирана Ник (книги серия книги читать бесплатно полностью TXT) 📗. Жанр: Фэнтези. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— Покажи мне то место, — велел я.

— Я не помню дорогу, — ответил разбойник. — Но Елейна может показать.

— Скидываете на девушку опасную работу, как благородно, — усмехнулся я и освободил девушку от заклинания, снова обездвижив Фета. — Теперь ты мне не нужен. Леди, вы покажите мне дорогу к тому столбу?

— Не могу отказать такому вежливому парню, — усмехнулась она. — За пределами лагеря будет опасно, ты готов к этому.

— О себе побеспокойся, — фыркнул я и спрыгнул со стола. — Идем.

Мы вышли из палатки и направились к выходу из лагеря, моя проводница по дороге успела раздобыть себе плащ, меч и небольшой арбалет, но против Цепного Пса это было что зубочистки для дракона. Я для уверенности прикоснулся к кинжалу на поясе, все‑таки без оружия идти против существа Хаоса немного опрометчиво. Как только мы вышли за пределы лагеря, девушка стала идти крадучись, постоянно оглядываясь и к чему‑то принюхиваясь.

— За нами кто‑то крадется, — тихо сообщила она.

— Я даже знаю кто, — ответил я и поднял взгляд к деревьям. — Риталь, Дэйко, спускайтесь.

Послышался шорох листвы, а затем к нам с деревьев спрыгнули две пантеры, Риталь сразу же направилась ко мне, не забыв оскалиться в сторону моей проводницы, Дэйко ограничился тем, что сел рядом со мной.

— Кто это? — девушка наставила на химер арбалет.

— Мои питомцы, — ответил я. — Веди вперед, теперь у нас есть существенная охрана.

Разбойница окинула пантер подозрительным взглядом, но потом развернулась и, спрятав арбалет, повела меня дальше. Чем ближе мы подходили к столбу, тем сильнее вокруг ощущалась магия Хаоса, а мой кинжал все больше нагревался.

— Возвращайся обратно в лагерь, дальше я сам, — велел я девушке.

— Нет уж, я доведу тебя до места, — отказалась она.

— Иди обратно и не мешайся, — приказал я, а затем усмехнулся, — или хочешь стать наживкой для Цепного Пса?

— Пожалуй, я и правда пойду, — пробормотала разбойница и быстро скрылась из виду.

— Быстрая девушка, — фыркнул я.

Внезапно Риталь и Дэйко зарычали и выгнули спины, я обернулся и увидел, что из темноты к нам вышел серебристый волк, а следом за ним стали появляться тени. Цепной Пес зарычал и приготовился к броску, я вышел вперед и достал из кармана камень, Пес замер, перестав даже скалиться, он даже настороженно принюхался.

— Я пришел вернуть это, позволишь мне? — спросил я.

Пес внимательно посмотрел на меня, а потом стал медленно приближаться, Риталь зашипела и выскочила вперед, преграждая дорогу существу. Дэйко также выбежал перед Риталь, явно защищая больше ее, чем меня, ситуация выходила презабавнейшая.

— Риталь, успокойся, я не хочу ссориться с этим Псом, — произнес я, и химера неохотно затихла, но не отошла, смотря подозрительным взглядом на волка.

Пес приблизился ко мне и осторожно понюхал мою ногу, а затем неожиданно плюхнулся на свой пушистый зад и удивленно уставился на меня. Я присел перед ним и прикоснулся к его голове, а потом погладил, Пес преданно гавкнул и завилял хвостом. Я улыбнулся, а затем услышал треск веток и резко обернулся, из кустов выбрались Роза, Пирей и Трэм.

— Вилар? — удивилась Роза.

— Все‑таки выжили, — фыркнул я, продолжая почесывать Пса.

— Я смотрю, ты рад нас видеть, — мрачно заявила девушка.

— И Дэйко с Риталь с тобой, — заметил Трэм.

— Вилар, что здесь происходит? — спросил Пирей, смотря то на меня, то на Пса. — И не тот ли это зверь, который держит в страхе разбойников?

— Теперь их в страхе держу я, — тихо хмыкнул я, Пирей удивленно хмыкнул, а Трэм уставился с подозрением, похоже, тоже все услышал, а я громче ответил. — Да, это именно тот зверь.

— И какого Хаоса ты его гладишь по голове? — возмутилась Роза. — Мы ж его убить вроде должны, а не приручить.

— Я никому ничего не должен, это мне все должны, запомни это, светлая, — отрезал я.

Краем глаза я заметил, что Трэм нахмурился и смерил меня странным взглядом, а потом резко отвернулся, уставившись на Дэйко, обхаживающего Риталь. Пирей приблизился ко мне и тоже попытался прикоснуться к Псу, но тот внезапно оскалился и попытался укусить друга за протянутую конечность, спасла его только отличная реакция, иначе бы он остался без руки.

— И что нам делать? — спросила Роза, сложив руки на груди. — Вилар, похоже, привязался к этой псине и убить нам ее не даст.

— А ты уверена, что силенок хватит справиться с Псом? — усмехнулся я.

— Уж собачка‑то мне не страшна, — вздернула подбородок девушка.

— Да ну? — усомнился я. — Хочешь погладить?

— Нет, спасибо, у меня аллергия на собачью шерсть, — отказалась Роза.

— И долго вы будете любезностями обмениваться? — раздраженно поинтересовался Трэм. — Нам еще проблему с этим зверем решить надо!

— Решать ничего не надо, — возразил я, поднимаясь на ноги. — Надо только вернуть украденный предмет на место, и Цепной Пес успокоиться.

— Откуда ты то знаешь? — с подозрением спросила Роза.

— Просто знаю, — я пожал плечами.

Никто больше не стал лезть ко мне с вопросами, Пирей со своей эмпатией просто понял, что я больше ни слова не отвечу, Роза обиделась, а Трэм был снова задумчив. К столбу нас повел Пес, он неодобрительно косился то на моих спутников, то на меня, как бы спрашивая «нафига нам такой багаж». Мы вышли на небольшую поляну, скрытую от людей за густыми зарослями, а сверху нависшими кронами древних деревьев. Посреди этого места стоял один единственный столб, покрытый мхом и грязью, Пес подошел к нему и уселся рядом, преданно смотря на меня. Я велел Риталь ждать меня у кромки поляны, а сам направился к столбу. Остальных Пес также не пустил, на одном из деревьев я заметил Сильву в форме птицы, она внимательно наблюдала за происходящим. Я подошел к столбу и осторожно прикоснулся к нему, мои пальцы на мгновение вспыхнули белым пламенем, и меня бросило в жар, а потом все эти ощущения исчезли.

— Пора уже привыкнуть, что у меня все не как у людей, — пробормотал я.

Я достал камень и еще раз посмотрел на него, а потом на довольно высокий столб. Лезть на него мне совершенно не хотелось, но камень вернуть было надо, иначе Цепной Пес точно уничтожит весь лагерь этих разбойников. На людей мне было плевать, я их не знал, да и заслужили они это, но ответственность за то, что я знаю, чувствовал, поэтому вздохнул и полез наверх. Добравшись до вершины, я увидел углубление, куда и опустил камень. Мгновенно столб засиял, а вся грязь и мох стали с него исчезать, я спрыгнул вниз и мягко приземлился на ноги.

— А ты в хорошей форме, — заметила подошедшая Роза.

— Что со зверем? — спросил Трэм.

— Он успокоился, его предмет на месте, и теперь он не будет мстить, — ответил я.

Словно услышав меня, Цепной Пес оторвал взгляд от своего столба и повернул голову ко мне, а потом внезапно поклонился и, превратившись в белый дым, обвил столб и исчез.

— Это было прикольно, — заявил Пирей. — Этот зверь совсем не страшный.

— Если его не злить, — добавил я.

— И что это за существо было? Что за пес? — поинтересовался Трэм.

— Если не знаешь, найди книгу и почитай об этом, — отозвался я раздраженно.

— Думаю, нам стоит сходить в лагерь и рассказать, что зверя больше нет, — заметил Пирей.

— Он все еще здесь, но теперь люди его не интересуют, — исправил я друга. — Впрочем, скажите, что зверь уничтожен, иначе эти тупицы могут попытаться разрушить столб, а это спустит Цепного Пса с поводка.

— А ты разве не пойдешь? Ты же герой дня, — изумился Пирей.

— Герой для меня звучит как ругательство, — фыркнул я, — к тому же снова смотреть на этих смертных мне лень.

— Понятно, опять придется нам сделать эту работу, — вздохнул Пирей. — Роза, Трэм, идете?

— Я иду, — заявила девушка, — хочу еще с них деньжат содрать. Я что зря что ли носилась по лесу, сбивая новые сапожки, ища их страшного зверя?!

— Я, пожалуй, останусь с Виларом, — заявил Трэм. — Рядом с ним происходит больше интересного, чем с вами.

Перейти на страницу:

Дирана Ник читать все книги автора по порядку

Дирана Ник - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Наследие Хаоса. Часть вторая (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Наследие Хаоса. Часть вторая (СИ), автор: Дирана Ник. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*