Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Игры Боэтии (СИ) - Старк Джерри (книги без сокращений .TXT) 📗

Игры Боэтии (СИ) - Старк Джерри (книги без сокращений .TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Игры Боэтии (СИ) - Старк Джерри (книги без сокращений .TXT) 📗. Жанр: Фэнтези. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Смотревший сквозь тонкую сетку решетчатого забрала в шлеме Центуриона, Тони не мог в подробностях разглядеть боя. Он только ощущал его, по судорожной дрожи натянутых до отказа жил, управлявших механическими руками воителя, по частым дробным ударам, отдающимся в ногах Центуриона, по упругому сопротивлению, когда секира или топор входили в живое тело. Первая волна накатила и отхлынула, орк проорал, чтобы все держались за ним, и они побежали. Ослепительно полыхнуло расширяющееся кольцо льдисто-голубого сияния: Рингилл метнул одно из своих заклинаний. Завоняло паленой шерстью, кто-то тонко, надрывно завизжал – точно мокрым пальцем провели по стеклу. Бег. Еще один всплеск боевой магии, на этот раз багровый с оранжевыми искрами. Центурион с грохотом врезался в угол дома, разворотив древнюю кладку. Новая волна, силуэт, летящий с башенного карниза – хаджитка с воплем бросилась ему навстречу, рванула когтями, швырнув вниз. Едва не сорвалась, извернувшись и чудом успев вцепиться в закраину доспеха.

«Куда мы бежим? Кто-нибудь представляет, куда мы несемся? Нам нужно укрытие, дом с единственным входом, который можно будет оборонять… Их слишком много, я даже не подозревал, что их может быть так много. Они просто задавят нас числом, если мы не придумаем что-нибудь прямо сейчас…»

В просветах забрала мелькнули зубчатые башни. С них взлетело тяжело гудящее облако стрел, застучало по броне Центуриона. Понадеявшись, что Р'Нат успела спрятаться, Тони заставил боевую машину своротить башни одну за другой. Во все стороны брызнули кирпичи, черепица и падающие-прыгающие фалмеры. Стеклянисто полыхнуло алым пламенем, но уже не с такой силой и яростью, как прежде. Наверное, заклятия тоже имеют дурное свойство ослабевать, а маг – терять в бою силы. Но у них еще остается непобедимый Центурион, крушащий все на своем пути!

Созданная двемерами махина пошатнулась. Тони швырнуло лицом и грудью вперед, на паутину хитросплетения управляющих тяг и рычагов. Он ухватился за что-то раскаленное, взвыв от боли в обожжённой ладони. Центурион пытался совершить следующий шаг, но получалось не ахти – он судорожно дергался из стороны в сторону, оставаясь на прежнем месте.

— У тебя нога застряла! – завизжала Р'Нат. Хаджитка свесилась вниз головой с выступающего козырьком края забрала, пытаясь заглянуть в недра механического воителя. – Тони, мутсере Тони, ты живой? Где ты, я тебя не вижу! Ты жив? – она заскользила вбок, скрежеща когтями по металлу.

— Сильно застряла? – проорал в ответ Тони, бешено и беспорядочно дергая за рычаги в надежде переместить вес Центуриона и высвободить угодившую в плен конечность. Центурион раскачивался, как пьяница под штормовым ветром, Р'Нат гулко молотила кулаками по железу, выкрикивая:

— Брось его, вылезай! Выбирайся оттуда, скорее, скорее!..

— Это мой боевой товарищ, я его не брошу!..

— Ты сдохнешь вместе с ним! – Р'Нат добралась до маленькой дверцы в спине Центуриона и рванула ее. Больно вцепившись кривыми когтями в одежду Тони, хаджитка выволокла сопротивляющегося человека наружу. Все, что успел Тони – выдернуть с мясом сплетенную из тонких серебряных нитей жилу, ведущую к управляющему сердечнику боевой махины, обездвижив Центуриона. Тони казалось, он своей рукой прикончил раненого соратника, дабы не оставлять раненого в руках врагов. – Прыгаем!

Каменная мостовая больно ударила по ногам. Р'Нат выхватила у ближайшего фалмера копье, закрутила его бешеным колесом, раздавая удары налево и направо. Центурион застыл, являя собой воплощение боевой целеустремленности, чей порыв был остановлен глубоко застрявшей в трещине конечностью. Теперь Тони понял, что все его попытки заставить воителя побыстрее освободиться были безнадежны. Будь у них чуть больше времени, может, он и выручил бы своего железного приятеля, но сейчас приходилось думать только о себе.

— Сюда! – рыкнул Халаг, крест-накрест пластая перед собой воздух топором. Фалмеры, даже будучи слепыми, приближаться к орку не решались, издалека обстреливая его копьями и стрелами. Рингилл стремительно и плавно взмахнул рукой с зажатым в ней мечом, выписав сложный знак – и вокруг них кольцом разлетелись звенящие ледяные осколки, поражающие не хуже стальных клинков. Похоже, такое количество сплетенных заклинаний далось ему дорогой ценой: золотистая кожа альтмера казалась пергаментной, туго прилипшей к выступающим костям черепа, и блестела от выступившего пота. – Держаться вместе, не отставать!

«Даже от Р'Нат сейчас больше толку, чем от меня», — Тони успел оглянуться через плечо. Центурион высился среди приземистых двемерских домов, фалмеры белыми тенями проскальзывали у него под ногами. Еще Тони увидел острые оскаленные клыки в разинутых пастях и мудро решил больше не озираться.

Они бежали.

Неслись сломя голову, прыгая через каменные завалы, обегая вырастающие на пути здания. Порой Тони отставал, и тогда кто-нибудь, орк или альтмер, хватал его за руку и волок за собой, рискуя выдернуть руку из сустава. Добрались до крепостной стены – Тони к тому времени хрипел, как загнанная лошадь, а перед глазами у него метались черные и зеленые пятна – юркнули в открытые ворота и побежали по длинному, плавно выгнутому мосту на тонких витых опорах. Мост вел к башенке, высившейся отдельно от прочих строений на островке посреди небольшого озерца с бурлящей черной водой.

На середине моста Рингилл неожиданно остановился. Наклонился вперед, ведя кончиком клинка по мостовой и высекая неровную, глубокую черту. Сталь в его руках протестующе визжала, плюясь синими искрами. Упавший на колени Тони хотел спросить, какого демона творит альтмер, но был слишком занят тем, чтобы дышать. Р'Нат, выронив копье и словно переломившись в поясе, вцепилась обеими руками в тяжело хрипящего орка. Выглядела она в точности как мокрая кошка. Орава фалмеров вывалилась на дальний конец моста и прыжками устремилась к близкой добыче. Рингилл попятился, в голос выкрикнув несколько коротких, рваных слов и сделав размашистый жест, точно с силой дернул за невидимую веревку.

С коротким жутким хрустом мост обрушился, расколовшись там, где пролегла выцарапанная черта. Взметнулось облако грязной пыли. Альтмер постоял немного, глядя, как фалмеры падают в воду или поспешно отпрыгивают назад, цепляясь за обломанные балки. Пошатнулся и неловко осел, словно у него подломились ноги.

Расстояние между краем берега, где косо торчал обломанный остов моста, и его уцелевшей частью не превышало дюжины локтей. Тони вяло подумал, что сейчас фалмеры опомнятся и попробуют добраться до островка. Умеют ли они плавать, вот вопрос. Рингилл не спас их, но выиграл немного времени. Надо встать. Надо бежать дальше, в башню. Может, получится наскоро завалить камнями и остатками скарба двери с окнами, и занять оборону. Может, они продержатся. Надо заставить себя встать. Надо.

Тони честно попытался подняться, и не смог, нелепо шлепнувшись на четвереньки. С дюжину фалмеров спустились к воде и нерешительно заходили глубже, принюхиваясь и примериваясь плыть. Удушающим облаком накрыло тоскливое осознание того, что это – конец. Им не выбраться с треклятого островка. Ни магия альтмера, ни выносливость и мужество орка, ни ловкость и проворство хаджитки не спасут их. У них еще оставался шанс, пока с ними шел Центурион, но этого шанса больше нет…

Над темной водой пролетел тонкий, ноющий звук. Он трепетал, улетая под недостижимо высокие своды Черного Предела, истаивая среди созвездий мельчайших летающих спор. Звук длился и длился, тысячелетний печальный стон спрессованного в монолит камня, гранитных глыб и текучих рек магмы. Фалмеры застыли, настороженно прислушиваясь к тянущемуся звуку, поводя слепыми лицами из стороны в сторону. Те, что бродили по колено в воде, выбирались на берег, отряхиваясь и переговариваясь с соплеменниками на хриплом, повизгивающем наречии. Они сбивались в группки, медленно отходя к брошенным домам, втягиваясь в черные провалы улиц, запрыгивая на крыши. Обитатели пещер уходили, бросив такую близкую и доступную добычу, до которой было всего рукой подать.

Перейти на страницу:

Старк Джерри читать все книги автора по порядку

Старк Джерри - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Игры Боэтии (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Игры Боэтии (СИ), автор: Старк Джерри. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*