Бирит- нарим (СИ) - Медведникова Влада "Emy Olwen" (книги онлайн бесплатно серия .TXT) 📗
Поймав взгляд Лабарту, Адад-Бааль поклонился и проговорил, словно отвечая на незаданный вопрос:
-- Море, возле которого я вырос, было совсем другим. Я и не знал, что оно может быть столь спокойным. Я хотел бы восславить бога здешних глубин. Как его имя?
Лабарту отвернулся.
Совсем другое море, драгоценное, прекрасное, и только одно неизменно -- и здесь чайки взлетают и падают, кружат над водой.
-- Зачем тебе имя бога глубин? -- спросил он.
-- Чтобы вознести ему хвалу, -- не медля ни мгновения, ответил Адад-Бааль. -- И попросить хранить твои корабли.
Мне нет дела до богов, им нет дела до меня, они не станут меня охранять. И тебя тоже, потому что ты принадлежишь мне.
Но вслух сказал:
-- Энки. Его зовут Энки.
2.
Здесь не было пристани, лишь причальные столбы. Завидев приближающиеся корабли, на берег высыпали люди, но как же их было мало -- не сравнить с шумной толпой на причалах Лагаша и Аккаде. Чуть дальше, среди пальм, виднелись простые домики. Совсем крохотное селение -- такие часто встретишь среди полей, по берегам каналов, между великим городами.
Неужели это Эреду? Город, воспетый в песнях и прославленный в гимнах?
Лабарту стоял, облокотившись о борт, и в удивлении смотрел на берег.
Син-Намму выкрикнул имена, и шестеро гребцов спрыгнули в воду. Едва они выбрались на землю, тут же, опережая других, к ним устремился человек в длинных темных одеждах. Он поднял взгляд, широко улыбнулся и поклонился стоящим на палубе корабля. Затем проронил несколько слов, и гребцы последовали за ним к селению.
-- Тебе нет нужды сходить на берег, -- сказал Син-Намму, глядя им вслед. -- Мы возьмем здесь чистую воду и свежее пиво и тотчас отправимся в путь. И дальше поплывем вдоль безлюдных берегов, но тем радостнее будет ступить на благословенную землю.
Лабарту лишь кивнул, надеясь, что чувства не отразились на лице.Что ж, должно быть Татану не покидал корабль в Эреду, а, значит, не должен и я.А так хотелось прыгнуть за борт -- пусть одежда промокнет, льняная рубаха прилипнет к телу, а синий шерстяной пояс потемнеет, станет почти черным. А потом выйти на землю, в город, почитавшийся некогда наравне с Ниппуром. Не торопясь, идти по его улицам и чувствовать, как капает с длинных волос вода, и солнце сушит мокрую кожу.
То море было холодным и соленым, а это?..
Я еще узнаю, каково здешнее море.
-- Неужели это Эреду? -- спросил Лабарту. -- Я знаю, город был разрушен войной и потопом, но все же...
-- Не туда смотришь. -- Син-Намму вскинул руку и указал вперед. -- Вот Эреду.
Глаза экимму зорче человеческих, и Лабарту подивился, почему не взглянул туда сразу. Смотрел на людей и на волны прибоя -- и позабыл про небо.
Вдалеке возвышался холм, а на нем, среди пальм, виднелись руины. Быть может, еще совсем недавно там жили люди -- двести, триста лет назад, -- а, может, давным-давно покинули свои дома, оставили их ветру и солнцу.
-- Корабли подходили прямо к городским стенам, -- продолжал Син-Намму. -- Но море отступило, и мудрые люди говорят, что оно продолжает отступать. Наверное, поэтому и не отстроен новый город. Что толку возводить гавань, если сыновьям твоим и внукам придется строить новую? Вот люди и ушли, видишь, лишь немногие остались...
На берегу раздался крик, и Син-Намму замолк, не договорив.
-- На Дильмун! Возьмите меня на Дильмун! Смерть, черные волны! Черные волны!..
Толпа расступилась, и на берег, торопливо ковыляя, выбралась старуха.
Она подслеповато щурилась на солнце и протягивала к кораблям дрожащую руку. Седые волосы выбились из-под поношенного темного покрывала, запястья охватывали тусклые браслеты.
-- Заберите меня с собой! -- выкрикнула она вновь, и голос сорвался на хриплый кашель.
Кто-то из толпы окликнул ее, позвал, пытаясь успокоить, но старуха даже не обернулась.
Лабарту, склонил голову набок, разглядывая ее. Сгорбленная и лицо все в морщинах, но даже сквозь запах моря и раскаленного песка, легко ощутить -- у старухи чистая кровь, не тронутая болезнью. Но кто эта женщина? Амулет на груди и колокольчики по краям одежды -- должно быть, жрица. Но храмов здесь нет, чья же она?
Не все ли равно, какому богу она служит? Что тебе до богов?
-- Я говорила людям, но они не слушают меня! -- Старуха сделала еще несколько шагов и теперь стояла у самой кромки моря, волны разбивались о ее босые ноги. -- Тем, кто останется, не уплывет, не будет пощады! Черный потоп захлестнет страну!
-- Совсем ты из ума выжила! -- крикнули из толпы, и другие голоса подхватили:
-- До разлива еще далеко, откуда ж придет потоп?
-- Звезды обещали добрый урожай и хороший год, неужто ты знаешь больше звезд?
Лабарту смотрел вниз, прикусив губу. Смех рвался наружу, веселье, смешанное с тревогой.Так вот во что превратился Эреду? Великий город, источник мудрости стал пристанищем безумных старух?
Син-Намму перевесился через борт и крикнул:
-- Они правы, женщина! Тебе нечего бояться, возвращайся к своему алтарю!
Один из гребцов обернулся к корабельщику.
-- Служители Энки на корабле -- добрый знак, господин. Возьмите ее.
-- Она служит богу моря? -- спросил Адад-Бааль, до сих пор молча стоявший рядом. -- Разве можно отказывать жрецам бога, которому доверил свою жизнь?
Син-Намму взглянул на него так, словно хотел ударить, но лишь сказал:
-- Рабам не пристало указывать своим господам. И что ты, иноземец, можешь знать про наших богов?
-- Я знаю.., -- начал было Адад-Бааль, но старуха вновь закричала с берега, и он замолк на полуслове.
-- Раб видит истину, а ты слеп! Идет второй потоп, великие воды уже сошли с гор, и скоро черные волны захлестнут страну, черноголовые станут рыдать, проклиная свою участь, и мертвых будет больше, чем живых... Но Дильмун, Дильмун благословенный не коснутся воды потопа, и те, кто сойдут на его землю -- спасены!
Толпа зашумела. Кто-то смеялся, кто-то пытался вразумить жрицу, другие же просто стояли, наблюдали, переговариваясь. Одна из женщин поставила на землю корзину и, подбежав к старухе, попыталась увести. Но та вырвалась, не переставая кричать, и Лабарту подивился -- сколько же силы в этом иссохшемся теле.
Должнобыть, Энки говорит сквозь нее.
От этой мысли озноб прошел по телу. Давным-давно, еще в Лагаше, Лабарту слышал о жрецах из храма на берегу моря, провидящих будущее, говорящих голосами богов.
Богам нет до нас дела, они не слушают нас, это так. Но значит ли это, что мы не можем услышать их? И, быть может,поймемлучше, чем понимают их люди...
-- Пусть ее поднимут на корабль, -- велел Лабарту. -- Если будет молча молиться -- отчего бы ей не плыть с нами?
-- Лалия, взгляни сам, -- возразил Син-Намму. -- Люди, среди которых она живет, называют ее безумной. К чему нам...
Лабарту взглянул ему в глаза и чуть приметно улыбнулся. Корабельщик замолк, растеряно глянул по сторонам, словно ища поддержки, вновь поднял взгляд на Лабарту и отступил на полшага.
Лишь краем своей силы я коснулся тебя, а ты уже не в силах стоять рядом?
Дикие звери бегут, едва почуяв экимму, овцы испуганно блеют, а собаки скулят, поджав хвосты. А человек верит лишь своим глазам и ушам, и не понимает, кто перед ним. Но если экимму позволит хоть на краткий миг заглянуть в свою душу, -- есть ли тот, кто не убоится?
Лабарту улыбнулся шире, но не обнажил клыков, и сказал:
-- Не спорь со мной.
Син-Намму кивнул, провел рукой по лицу, словно стирая наваждение, и выкрикнул приказ.
Оказавшись на палубе, старуха плотнее закуталась в покрывало. Да разве защитит ветхая накидка от жгучих лучей? Кто, кроме экимму, может спокойно стоять под полуденным солнцем?