Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Наследники Слизерина (СИ) - Широбокова Елена (читать хорошую книгу полностью .txt) 📗

Наследники Слизерина (СИ) - Широбокова Елена (читать хорошую книгу полностью .txt) 📗

Тут можно читать бесплатно Наследники Слизерина (СИ) - Широбокова Елена (читать хорошую книгу полностью .txt) 📗. Жанр: Фэнтези. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— Что еще за клят­ва? — воз­му­тилась Бел­ла, по­вора­чива­ясь к Кра­учу.

В ря­дах пер­во­кур­сни­ков про­нес­ся ро­пот.

— Слу­шай даль­ше, — по­сове­товал Бар­ти, ки­вая в сто­рону Оли­вера.

— Кля­нусь от­ны­не и до кон­ца сво­их дней хра­нить вер­ность иде­алам Са­лаза­ра Сли­зери­на, ни­чем не гну­шать­ся на пу­ти к сво­ей це­ли и ни­ког­да не упус­кать слу­чая ис­портить гриф­финдор­цам жизнь! — про­из­нес ста­рос­та, под­няв пра­вую ру­ку, за­тем сжал паль­цы в ку­лак и при­бавил. — Наш де­виз: «Один за всех…

— … и каж­дый за се­бя! — хо­ром отоз­ва­лась гос­ти­ная.

— А те­перь каж­дый пер­во­кур­сник дол­жен по­дой­ди сю­да, про­из­нести сло­ва клят­вы и в знак сво­ей пре­дан­ности Сли­зери­ну бро­сить в огонь ка­кую-ни­будь до­рогую для се­бя вещь.

— Мож­но я бро­шу кар­точку от шо­колад­ной ля­гуш­ки? — нег­ромко по­ин­те­ресо­валась Бел­ла.

— Ты нас­толь­ко не пре­дана сво­ему фа­куль­те­ту? — изу­мил­ся Кра­уч. — Я ду­мал, ты меч­та­ла сю­да по­пасть.

— Прос­то я счи­таю, что од­но из луч­ших ка­честв сли­зерин­цев — это не сле­довать за тол­пой, — свар­ли­во отоз­ва­лась она.

— Ты не­ис­пра­вимый ци­ник. Еще ху­же Ру­ди, — зак­лю­чил Бар­ти.

— И еще, — про­дол­жал ве­щать Оли­вер, — преж­де вы дол­жны по­казать, что уме­ете поль­зо­вать­ся сог­ре­ва­ющим зак­ли­нани­ем.

Пер­во­кур­сни­ки ста­ли один за дру­гим под­хо­дить к ка­мину и де­монс­три­ровать зак­ли­нание на од­ном из пред­ме­тов сво­ей одеж­ды, за­тем под­ни­мали ру­ку и про­из­но­сили клят­ву и де­виз. Пос­ле то­го, как ос­таль­ные уче­ники ра­дос­тно ему от­ве­чали, но­вопос­вя­щен­ный ки­дал в ка­мин что-ни­будь «цен­ное», и вся гос­ти­ная взры­валась друж­ны­ми ап­ло­дис­мента­ми.

— Это са­мое до­рогое, что у ме­ня есть, чес­тно, — уве­ряла Бел­латри­са Оли­вера, ки­дая в огонь свой кон­спект по ис­то­рии ма­гии. — Я боль­ше ни­чего не взя­ла с со­бой, ес­ли, ко­неч­но, не счи­тать одеж­ды. Или ты хо­чешь, что­бы я здесь при всех сня­ла с се­бя ман­тию?

Тол­па тут же поп­ри­ветс­тво­вала ее на­мере­ние ра­дос­тным свис­том.

— Лад­но, что ж с то­бой де­лать, — сдал­ся ста­рос­та, — сой­дет и кон­спект.

Пос­ледней бы­ла Мил­ли­сен­та Мер­сер. Она, ко все­об­ще­му удив­ле­нию, не ста­ла про­из­но­сить зак­ли­нание, а прос­то про­тяну­ла Оли­веру не­боль­шую склян­ку.

— Что это? — уди­вил­ся он.

— Сог­ре­ва­ющее зелье, — по­яс­ни­ла Мил­ли­сен­та.

— Ог­ненный вис­ки! — на­шел­ся кто-то из тол­пы, и все зар­жа­ли.

Оли­вер пос­мотрел на склян­ку с не­дове­ри­ем.

— А оно точ­но ра­бота­ет?

— Ну мо­жешь вы­пить, ес­ли хо­чешь, — улыб­ну­лась де­вуш­ка.

Ста­рос­та сму­тил­ся.

— Да­вай Оли­вер! — под­бадри­вали его стар­ше­кур­сни­ки. — Че, ис­пу­гал­ся?

— Я те­бе ве­рю, — с важ­ным ви­дом про­гово­рил Оли­вер, воз­вра­щая Мил­ли­сен­те склян­ку. — Поз­драв­ляю!

Сто­рон­ни­ки де­гус­та­ции из­да­ли ра­зоча­рован­ные воз­гла­сы.

Ког­да пос­вя­щение за­кон­чи­лось, по ма­нове­нию вол­шебной па­лоч­ки ста­рос­ты све­чи в гос­ти­ной заж­глись, а огонь при­об­рел свой ес­тес­твен­ный цвет. В глу­бине ка­мина все еще до­гора­ли шар­фы, за­кол­ки, кни­ги и раз­ные дру­гие пред­ме­ты, при­несен­ные в жер­тву «страш­но­му и ужас­но­му» ри­ту­алу.

— А вам уда­лось вы­яс­нить, где Ру­ди был вче­ра? — по­ин­те­ресо­валась Бел­ла, ког­да уче­ники ста­ли пос­те­пен­но рас­хо­дить­ся.

— Пред­ставь се­бе! Он так ни­чего нам и не ска­зал! — оби­жен­но про­гово­рил Ра­бас­тан.

— Что зна­чит, не ска­зал? — фыр­кну­ла она. — Вы, на­вер­ное, пло­хо спра­шива­ли.

— Тог­да спро­си его са­ма, — оби­дел­ся Бар­ти, — он ни­чего не ска­зал сво­ему бра­ту и луч­ше­му дру­гу, но с то­бой, ве­ро­ят­но, по­делит­ся.

— Ко­неч­но, по­делит­ся, — са­мо­уве­рен­но за­яви­ла Бел­ла, — на­до прос­то уметь за­давать пра­виль­ные воп­ро­сы.

— Ну уда­чи, — про­вор­чал Кра­уч.

— Я, по­жалуй, пой­ду к се­бе, зав­тра кон­троль­ная по зель­ева­рению, хо­чу еще кое-что про­честь пе­ред сном, — зев­ну­ла она и от­пра­вилась в спаль­ню с на­деж­дой, что там еще ни­кого нет, и мож­но бу­дет по­читать в ти­шине.

Од­на­ко ее ожи­дала Мил­ли­сен­та Мер­сер.

— Бел­ла, слу­шай, ты не по­кажешь мне то зак­ли­нание, ко­торое вы все се­год­ня де­лали? — сму­щен­но поп­ро­сила она.

Тут Бел­ла по­няла, что Мил­ли­сен­та единс­твен­ная, ко­го ей не уда­лось пре­дуп­ре­дить об ис­пы­тании.

— Толь­ко ес­ли ты рас­ска­жешь мне ре­цепт сво­его зелья, — под­мигну­ла она в от­вет.

— Это сов­сем не то, что ты ду­ма­ешь, — ус­мехну­лась Мил­ли­сен­та.

— В смыс­ле?

— На са­мом де­ле, я до са­мого на­чала ис­пы­тания не зна­ла, что бу­дет, а в этой склян­ке обык­но­вен­ное зелье заб­ве­ния, ко­торое мы го­тови­ли се­год­ня на уро­ке.

— А по­чему оно оран­же­вое? — уди­вилась Бел­ла, гля­дя на гус­тую жид­кость апель­си­ново­го цве­та.

— Ну я его за­кол­до­вала в пос­ледний мо­мент, — улыб­ну­лась Мил­ли­сен­та, — по­дума­ла, что так бу­дет боль­ше по­хоже на сог­ре­ва­ющее зелье, хо­тя, чес­тно го­воря, я по­нятия не имею, как оно выг­ля­дит и су­щес­тву­ет ли во­об­ще.

— Хо­рошо, что Оли­вер его не вы­пил, — за­мети­ла Бел­ла.

— Хо­рошо, — сог­ла­силась Мил­ли­сен­та. — Так что, по­кажешь зак­ли­нание? А то мне еще на­до зай­ти в биб­ли­оте­ку, по­ка она не зак­ры­лась.

— Да, ко­неч­но, — опом­ни­лась Бел­ла и отор­ва­ла взгляд от склян­ки.

Мель­ком взгля­нув на зак­ли­нание, Мер­сер да­же не ста­ла его пов­то­рять и, спеш­но поб­ла­года­рив, уш­ла.

Бел­ла ка­кое-то вре­мя за­дум­чи­во гля­дела ей вслед, не­воль­но за­видуя ее рис­ко­ван­ности, за­тем опом­ни­лась и ста­ла ис­кать по­собие по зель­ева­рению. Она нес­коль­ко раз пе­реры­ла свои ве­щи, да­же заг­ля­нула под кро­вать, но кни­ги ниг­де не бы­ло.

«Толь­ко не хва­тало по­терять учеб­ник на­кану­не кон­троль­ной!» — с до­садой по­дума­ла она и ре­шила на вся­кий слу­чай еще пос­мотреть в гос­ти­ной.

Уже бы­ло до­воль­но поз­дно, и Бел­ла уди­вилась, ус­лы­шав смех и ожив­ленные раз­го­воры. Груп­па уче­ников раз­но­го воз­раста си­дела у ка­мина и яв­но что-то праз­дно­вала. До Бел­лы до­носил­ся звон бу­тылок со сли­воч­ным пи­вом и ве­селый смех.

Ста­ра­ясь не прив­ле­кать к се­бе лиш­не­го вни­мания, она ста­ла ис­кать свой учеб­ник, заг­ля­дывая под сто­лы и крес­ла, но ни­чего не на­ходи­ла. Не­из­бежно она приб­ли­зилась к то­му мес­ту, где си­дела ве­селая ком­па­ния, и тут, к сво­ему удив­ле­нию, уви­дела сре­ди нез­на­ком­цев Ру­доль­фу­са!

Она зас­ты­ла в не­до­уме­нии.

— Ру­ди? — выр­ва­лось у нее.

Ру­доль­фус тут же обер­нулся на ок­лик и, ос­та­вив сво­их зна­комых, по­дошел к ней.

— Здо­рово, Беллс! Что ты тут де­ла­ешь так поз­дно?

— Что я тут де­лаю? — воз­му­тилась она. — Что ТЫ тут де­ла­ешь? И с кем это ты ту­су­ешь­ся? С ни­ми ты про­падал весь ме­сяц?

— Ну, не сов­сем, — Ру­доль­фус ин­три­гу­юще улыб­нулся. — Прос­то се­год­ня был от­бор в ко­ман­ду Сли­зери­на по квид­ди­чу. И я… в об­щем…

— Ты… те­бя, что, взя­ли в ко­ман­ду?! — ах­ну­ла Бел­ла.

— Ну… как бы, да, я те­перь охот­ник, — у Ру­доль­фу­са на ли­це за­си­яла счас­тли­вая улыб­ка.

Бел­ла неп­ро­из­воль­но вскрик­ну­ла от ра­дос­ти и ки­нулась ему на шею, что­бы об­нять.

— Ну ты да­ешь! Поз­драв­ляю! — вос­хи­щен­но го­вори­ла она. — По­чему ты ни­чего нам не ска­зал про от­бо­роч­ное сос­тя­зание? Мы бы приш­ли те­бя под­держать!

— Да у вас с Ра­басом все рав­но се­год­ня бы­ло пос­вя­щение…

— Ой, да брось! — Бел­ла мно­гоз­на­читель­но за­кати­ла гла­за. — Ко­му нуж­но это пос­вя­щение? Ес­ли бы мы не приш­ли, ник­то бы и не за­метил. Так ты весь ме­сяц тре­ниро­вал­ся? Но по­чему ни­кому ни­чего не го­ворил?

— Не хо­тел хва­лить­ся за­ранее, а вдруг ни­чего бы не по­лучи­лось, — по­жал он пле­чами.

— Прос­то с ума сой­ти, — все еще не мог­ла отой­ти Бел­ла. — На­до не­мед­ленно рас­ска­зать Ра­басу и Бар­ти! Я пой­ду к ним сей­час же!

Перейти на страницу:

Широбокова Елена читать все книги автора по порядку

Широбокова Елена - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Наследники Слизерина (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Наследники Слизерина (СИ), автор: Широбокова Елена. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*