Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Наследники Слизерина (СИ) - Широбокова Елена (читать хорошую книгу полностью .txt) 📗

Наследники Слизерина (СИ) - Широбокова Елена (читать хорошую книгу полностью .txt) 📗

Тут можно читать бесплатно Наследники Слизерина (СИ) - Широбокова Елена (читать хорошую книгу полностью .txt) 📗. Жанр: Фэнтези. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

«Хо­тя упо­мина­ния о вол­шебс­тве со­дер­жатся в ис­то­ричес­ких ис­точни­ках, да­тиру­емых нес­коль­ки­ми ты­сяча­ми лет на­зад, на­ибо­лее из­вес­тной и ус­пешной из ран­них вол­шебни­ков тра­дици­он­но счи­та­ет­ся Ге­ката, про­живав­шая на тер­ри­тории Древ­ней Гре­ции приб­ли­зитель­но в вось­мом ве­ке до на­шей эры. Пос­коль­ку в древ­ности вол­шебный и маг­лов­ский ми­ры не бы­ли от­де­лены друг от дру­га, кол­ду­ны и ведь­мы не скры­вали сво­ей ода­рен­ности и да­же пе­ри­оди­чес­ки ока­зыва­ли маг­лам раз­личные ус­лу­ги вро­де по­мощи в жи­тей­ских и про­фес­си­ональ­ных нуж­дах. Ге­ката бы­ла по­пуляр­на сре­ди сов­ре­мен­ни­ков как мас­тер зель­ева­рения, в осо­бен­ности, при­ворот­ных зе­лий. Так­же она, по всей ви­димос­ти, хо­рошо вла­дела бо­евой и тем­ной ма­ги­ей, пос­коль­ку к ней час­то об­ра­щались за по­мощью в во­ен­ных де­лах. Кро­ме то­го, Ге­ката бы­ла ани­магом. Ши­роко из­вес­тна ис­то­рия о том, как в об­ли­чии мед­ве­дя (по дру­гим све­дени­ям — ка­бана) она уби­ва­ет собс­твен­но­го сы­на, а за­тем воз­вра­ща­ет его к жиз­ни. Од­на­ко, ед­ва ли, речь здесь идет о вос­кре­шении мер­тво­го. Ско­рее все­го, сын Ге­каты был смер­тель­но ра­нен, но она ус­пе­ла ис­це­лить его с по­мощью вол­шебс­тва. К со­жале­нию, све­дений о том, ка­кие имен­но зелья и зак­ли­нания ис­поль­зо­вала Ге­ката, не сох­ра­нилось…»

Бел­ла раз­дра­жен­но зах­лопну­ла кни­гу.

«Ка­кая раз­ни­ца, нас­коль­ко мо­гущес­твен­ной бы­ла эта Ге­ката, ес­ли мы все рав­но ни­чего не зна­ем о ее ма­гии! — по­дума­ла она. — За­чем я дол­жна тра­тить свое вре­мя, за­учи­вая этот бред?».

Она прид­ви­нула крес­ло бли­же к ка­мину и прос­терла ла­дони к ог­ню, что­бы пог­реть­ся, кра­ем гла­за за­метив, что вни­матель­но сле­дящий за ней Ру­доль­фус нас­мешли­во улыб­нулся.

Бел­ла уже от­кры­ла рот, что­бы выс­ка­зать ему свое не­годо­вание, но тут ее нас­то­рожи­ла од­на де­таль. Ру­доль­фус был одет очень лег­ко, и, су­дя по все­му, чувс­тво­вал се­бя при этом прек­расно. Из рас­стег­ну­того во­рот­ни­ка его ман­тии вид­нелся тон­кий джем­пер, а на шее неб­режно бол­тался шарф, вы­пол­нявший ско­рее де­кора­тив­ную, не­жели сог­ре­ва­ющую фун­кцию.

— А по­чему ты не мер­знешь? — вдруг спро­сила Бел­ла, по­доз­ри­тель­но при­щурив­шись.

— А? — Ру­доль­фус сде­лал вид, что пог­ло­щен чте­ни­ем и не рас­слы­шал воп­ро­са.

— По­чему те­бе не хо­лод­но? — пов­то­рила она.

— Ну-у… я за­кален­ный, — ук­лончи­во отоз­вался Ру­доль­фус.

— А ты, Бар­ти? — Бел­ла по­вер­ну­лась к Кра­учу, у ко­торо­го си­ту­ация с гар­де­робом бы­ла ана­логич­ной.

— Я то­же за­кален­ный, — быс­тро со­ри­ен­ти­ровал­ся он. — И, во­об­ще, мы мер­знем го­раз­до мень­ше чем дев­чонки.

— Да лад­но! — ус­мехну­лась Бел­ла. — А по­чему тог­да Ра­бас чих­нул че­тыре ра­за за пос­ледние де­сять ми­нут?

— Да он сам как дев­чонка! — на­шел­ся Ру­доль­фус, и ед­ва ус­пел приг­нуть­ся от ле­тящей в не­го чер­ниль­ни­цы бра­та.

Бел­ла ог­ля­делась. В дру­гом кон­це гос­ти­ной Фан­ни Флинт и Ул­ли Бей­кер си­дели пря­мо воз­ле ка­мина и про­тяги­вали ла­дони к ог­ню. Лю­ци­ус Мал­фой и Пэй­лин Слайт, ко­торым не дос­та­лось си­дячих мест, тем не ме­нее сто­яли поч­ти вплот­ную к од­но­му из ка­минов и что-то жи­во об­сужда­ли. Их ман­тии ка­ким-то чу­дом еще не за­горе­лись. А за сто­лом в уг­лу си­дела Мил­ли­сен­та Мер­сер, оде­тая в двух­слой­ный вя­заный сви­тер с тол­стым гор­лом, до­ходя­щим ей до са­мых ушей.

— Мер­знут толь­ко пер­во­кур­сни­ки… — оз­ву­чила Бел­ла свою ге­ни­аль­ную до­гад­ку.

— Что? — уди­вил­ся Ра­бас­тан.

— Я, ка­жет­ся, по­няла, в чем де­ло…

— В чем? — сра­зу на­вос­трил­ся Ра­бас­тан.

— Де­ло в хо­лоде. Мы дол­жны при­думать спо­соб бо­роть­ся с хо­лодом! Ведь так? — Бел­ла ис­пы­ту­юще пос­мотре­ла на дру­зей.

— Да вов­се нет, — воз­ра­зил Ру­доль­фус, и его взгляд сколь­знул ку­да-то вниз.

— Да! — вос­клик­ну­ла Бел­ла, об­ли­ча­ющее ты­кая в не­го паль­цем. — Ты опус­тил гла­за. Ты врешь! Я наш­ла от­вет! Бар­ти? Ведь так?

Кра­уч толь­ко улыб­нулся, а Ру­доль­фус с до­садой стук­нул ла­донью по под­ло­кот­ни­ку.

— Есть! — Бел­ла изоб­ра­зила ку­лаком по­бедо­нос­ный жест. — Ра­бас! Че­го рас­селся? Пой­дем!

— Ку­да? — уди­вил­ся тот.

— В биб­ли­оте­ку, ко­неч­но! Эти двое все рав­но не ска­жут нам зак­ли­нание, — и Бел­ла гнев­но пос­мотре­ла на Ру­доль­фу­са и Кра­уча.

Она ожи­дала, что сог­ре­ва­ющие ча­ры най­дут­ся сра­зу, но, как наз­ло, их ниг­де не бы­ло, да­же в тол­стом по­собии по бы­товой ма­гии.

— Нет, вот о том, как очис­тить ко­вер от ка­тыш­ков, они на­писа­ли! — про­вор­ча­ла Бел­ла, зах­лопнув оче­ред­ную кни­гу. — Мож­но по­думать, это ко­му-то по­надо­бит­ся.

— Ну ма­ло ли, — спо­кой­но за­метил Ра­бас­тан, — вдруг у ко­го-то на ков­ре ка­тыш­ки…

— Да, толь­ко этим дол­жны за­нимать­ся эль­фы, а не ма­ги, — ехид­но воз­ра­зила Бел­ла. — Это все бес­по­лез­но! Я не знаю, ку­да еще мож­но бы­ло за­пих­нуть это зак­ли­нание. Мы не про­чита­ем до зав­тра двад­цать стел­ла­жей.

— Но у нас нет дру­гого вы­хода, — сми­рен­но по­жал пле­чами Ра­бас­тан.

Бел­ла скор­чи­ла не­доволь­ную гри­масу и не­хотя от­кры­ла оче­ред­ную кни­гу.

— А ты не смот­ре­ла в Ис­то­рии Хог­вар­тса? — по­ин­те­ресо­вал­ся Ра­бас­тан, спус­тя еще пол­ча­са уси­лен­ных по­ис­ков.

— Да там-то от­ку­да? — от­махну­лась Бел­ла.

Но Ра­бас­тан все рав­но по­лез на вер­хнюю пол­ку и дос­тал от­ту­да тя­желен­ный пыль­ный тал­муд.

Бел­ла толь­ко по­кача­ла го­ловой, но го­ворить ни­чего не ста­ла. Она про­дол­жа­ла прос­матри­вать ог­лавле­ние оче­ред­но­го учеб­ни­ка: ма­нящие ча­ры, зак­ли­нание умень­ше­ния, зак­ли­нание ки­пяче­ния…

— На­шел! — вдруг вос­клик­нул Ра­бас­тан.

Бел­ла с удив­ле­ни­ем под­ня­ла гла­за.

Ра­бас­тан стал чи­тать вслух:

— «По­меще­ния фа­куль­те­та Сли­зерин рас­по­лага­ют­ся в под­зе­мель­ях зам­ка, пря­мо под Чер­ным озе­ром, по при­чине че­го в гос­ти­ной и спаль­нях уче­ников всег­да до­воль­но хо­лод­но. Имен­но по­это­му еще нес­коль­ко ве­ков на­зад бы­ло изоб­ре­тено зак­ли­нание, за­пира­ющее теп­ло в пред­ме­тах, соп­ри­каса­ющих­ся с те­лом: одеж­де, обу­ви, пос­те­лях. Не­кото­рые счи­та­ют, что ав­тор дан­но­го зак­ли­нания сам Са­лазар Сли­зерин, од­на­ко, ско­рее все­го, оно бы­ло при­дума­но го­раз­до поз­же, ведь ос­но­ватель фа­куль­те­та был ярым при­вер­женцем ас­ке­тиз­ма».

Ра­бас­тан ос­та­новил­ся.

— И? — Бел­ла воп­ро­ша­юще на не­го смот­ре­ла.

— Тут не опи­сано са­мо зак­ли­нание…

У Бел­лы выр­ва­лось не­цен­зурное сло­во, и нес­коль­ко де­вочек-стар­ше­кур­сниц, си­дящих не­пода­леку, сме­рили ее глу­боко осуж­да­ющи­ми взгля­дами.

— И что нам те­перь де­лать? — с до­садой вос­клик­ну­ла она. — Ты уве­рен, что там боль­ше ни­чего не ска­зано? Мо­жет, есть ссыл­ки?

— Да нет, — Ра­бас­тан по­качал го­ловой.

— Дай сю­да, — Бел­ла вых­ва­тила у не­го кни­гу и еще раз пе­речи­тала тот же от­ры­вок.

Дей­стви­тель­но, в тек­сте не бы­ло ни сло­ва о са­мом зак­ли­нании. Бел­ла уже со­бира­лась зах­лопнуть кни­гу, ког­да за­мети­ла не­боль­шую ка­ран­дашную по­мет­ку на по­лях. Все­го од­но сло­во — «Ап­ри­кари», без ка­ких-ли­бо по­яс­не­ний.

— Что это? — спро­сила она, по­казы­вая Ра­бас­та­ну на­ход­ку.

— Не знаю… ты ду­ма­ешь, это мо­жет быть то са­мое зак­ли­нание?

— На­до про­верить. Ма­ло ли… — с эти­ми сло­вами Бел­ла нап­ра­вила па­лоч­ку на кни­гу и про­из­несла. — Ап­ри­кари!

— Ты что-ни­будь чувс­тву­ешь? — спро­сила она, дот­ро­нув­шись до пе­реп­ле­та.

— Ка­жет­ся… — не­уве­рен­но под­твер­дил Ра­бас­тан, сле­дуя ее при­меру. — На­до поп­ро­бовать на чем-ни­будь дру­гом. Ведь ска­зано, что зак­ли­нание рас­счи­тано на пред­ме­ты, при­лега­ющие к те­лу.

Тог­да Бел­ла сня­ла туф­лю и поп­ро­бова­ла ее за­кол­до­вать.

Перейти на страницу:

Широбокова Елена читать все книги автора по порядку

Широбокова Елена - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Наследники Слизерина (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Наследники Слизерина (СИ), автор: Широбокова Елена. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*