Игра для иллюзиониста (СИ) - Решетов Евгений Валерьевич "Данте" (прочитать книгу .TXT) 📗
- Спасибо мой господин, - сказала девушка, искренне.
По-моему, она уже всё простила Крудусу, хотя, совсем недавно называла его чудовищем.
- Подойди Герхард, - сказал витамор. - Я знаю, что ты любишь холодное оружие. Вот тебе кинжал способный резать все на свете, даже если это защищено магией.
- Спасибо господин, - произнес преступник, принимая оружие.
- Подойди Дамели, - пригласил Крудус. - Ты великолепный стрелок. Прими револьвер, с пулями, пробивающими все на своем пути.
- Спасибо сир, - поблагодарил капитан, уже примеривая, кто первый падет от его чудо оружия.
- Подойди Бернард, - произнес витамор. - Я знаю, что ты вырос в деревне. Прими эту химеру. Она будет верна только тебе, и всегда будет защищать тебя.
- Спасибо хозяин, - сказал артиллерист, беря дрожащими руками черный комочек слизи.
- А теперь ты, фокусник....
Я сильно сдавил зубы от такого обращения и, не выказывая обуревающих меня чувств, подошел к Крудусу.
- То, что я подарю тебе, уникально. Ангва сказал, что ты достоин этого, - произнес Второй и вручил мне кусочек радуги, так я сначала подумал, а потом понял, что это кольцо.
Я одел на палец полученную мною драгоценность и почувствовал себя богом.
- Теперь ты художник! - сказал витамор торжественно.
Подаренное мне Крудусом кольцо, было кольцом силы. Оно действительно было уникальным, оно в десять раз увеличивало мою силу, и теперь я мог творить высшую магию! Пятьдесят единиц магии!
- Где ты его достал? - заорал я, забыв кто передо мной.
- Как ты смеешь так разговаривать смертный? - завизжал Крудус голосом Первого.
- Прости повелитель жизни и смерти, - покаялся я, опустив голову и улыбаясь от счастья, к книге магии пригревшейся в моем кармане, добавилось уникальной силы кольцо.
- Прощаю, - произнес Второй, как мне показалось с трудом, утихомирив Первого. - Вы все получили дары. Когда вы понадобитесь мне, я найду вас. А теперь идите в мир и помните, вы гвардия короля Крудуса!!!
Часть II. Игра.
Наступила первая ночь после того как мы выбрались из подземелья Крудуса. Витамор снабдил нас водой, едой, золотом и мертвым проводником, так что у нас было все, что бы преспокойно преодолеть горы. Особенно я был благодарен Крудусу за то, что он выделил нам немного потрепанную и старомодную одежду. Она была намного лучше, чем те лохмотья, в которые мы были одеты. Конечно, мы смотрелись в обновках как участники реконструкции королевского двора прошлого, но зато тепло и удобно.
После того как мы покинули витамора, наш отряд разделился на две части, точнее я откололся от него мрачно сверкая глазами. Сейчас я в одиночестве сидел на полянке возле костра и хмуро смотрел в пламя. Капитан и компания, в отдалении разожгли свой костер и весело переговаривались, радуясь тому, что выжили в стольких передрягах. Я и сам был в приподнятом настроении. Я ведь теперь художник! И что бы удостовериться, что это не сон я наложил на смирно стоящего возле дерева мертвяка-проводника, иллюзию четвертой ступени. Мертвяк преобразился, теперь под сенью дерева стоял воин-аэрани. Среднего роста, с тугими мышцами, оплетающими пустотелые птичьи кости, с гривой белоснежных волос и огромными голубыми глазами, смотрящими с бесстрастного лица, более подобного скульптуре, нежели живому существу. Аэрани, несмотря на свою кажущуюся тщедушность, были великолепными бойца. Присутствующая у каждого из них с рождения магия воздуха, давала им возможность летать, управлять ветром, двигаться с невероятной для простого человека скоростью. Однажды в Лобене, я видел делегацию подобных существ и сейчас с мельчайшими подробностями воспроизвел их внешность в своей иллюзии. Я даже попытался воссоздать одежду и оружие аэрани. Свободные балахоны, украшенные орнаментом из облаков и звезд, и тонкие серебряные шпаги. Увлекшись своим творением, я не заметил тихо подошедшего капитана Дамели.
- Гхем... Гхе... - прочистил он горло.
Я быстро вскочил на ноги и выставил перед собой руки, готовый атаковать капитана. Последний недоуменно поднял бровь и удивленно спросил:
- И что это значит?
- Ничего, - ответил я, поспешно убирая руки.
- Я пришел поговорить с тобой как мужчина с мужчиной.
- Нам не о чем говорить, - произнес я злобно.
- Прекрати быть дураком! Ты злишься за то, что мы бросили тебя? А сам бы ты как поступил? Ты был для нас никем, преступником.
Слова Дамели прозвучали логично. Я попытался представить, как бы поступил, окажись на месте капитана. Злость и обида не прошли, но на словах я могу простить им всё что угодно.
- О чем ты хотел поговорить? - спросил я нехотя, в мыслях улепетывая от мертвецов и слыша позади себя, веселый хруст раздираемой плоти капитана.
- Мы теперь связаны. Мы все дали клятву Крудусу. Но не об этом я хотел поговорить, а о нашем королевстве. Если тебя волнует его судьба, то пошли к остальным, там и поговорим.
Я кивнул головой и последовал за Дамели. Меня не особо волновала судьба Анхерона, но послушать капитана я был готов. Мы подошли к костру и на меня уставились напряженные взгляды людей. После того как мы покинули витамора, я старался не общаться с ними. Спокойно глядя на них, я приветственно помахал рукой и улыбнулся. Напряжение не спало, каждый понимал, что так просто я их не прощу.
- Садись, - предложила Джейн с извиняющейся улыбкой, глядя на меня и показывая на краешек, лежащей на траве, бархатной куртки.
Я молча подсел к девушке, ощущая ее жаркое тело и горячее желание получить прощение.
- Итак, друзья, - проговорил капитан, - забудем былые обиды и устремим свой взор в светлое будущее.
- А оно светлое? - спросил Герхард скептически.
- Оно станет светлым, как только мы избавим Анхерон от короля Райфрана.
На поляне установилась гробовая тишина, которую нарушил потрясенный возглас Герхарда:
- Ай да капитан! Получил волшебный наган и сразу в бой! Мужик!
Остальные молчали, ошеломленные грандиозностью замысла капитана, только Герхард все не унимался:
- А че же сразу не императора порешить? А? Стрельни в него из своего чудо револьвера и дел-то.
- К сожалению, подаренное мне Крудусом оружие не может пробить магическую защиту, - произнес капитан. - А на императоре, как и на Райфране полно амулетов защиты, если ещё не считать служащих им магов.
- Король мертвяков знал, кому что дарить, - проговорил Герхард, любовно поглаживая кинжал.
Дамели поморщился, но ничего не сказал, а принялся выжидательно молчать, посматривая на затихших людей.
Спустя пару минут капитан удивленно произнес:
- Неужели никто?
Бернард, держа на вытянутой руке химеру проговорил:
- Она еще маленькая, а я гожусь только на то, что бы стрелять из пушки.
- Ты недооцениваешь себя мой друг. Ты верный соратник и неоценимый помощник! Вместе мы способны на многое.
Артиллерист расцвел, гордо подбоченился и согласно кивнул головой.
- Кстати, на счет химеры. Насколько я знаю, химеры способны мгновенно увеличиваться или уменьшаться, достаточно того чтобы хозяин отдал ей приказ, - произнес я, почти по-настоящему простив Бернарда.
Под пристальными взглядами людей, артиллерист закрыл глаза, и через мгновения химера приобрела размеры и очертания медведя, абсолютно черного и желеобразного. Тишина опустилась на полянку. Я мысленно прикинул, что и мне пора озаботиться своей защитой. Завтра же воспользуюсь знаниями, полученными из книги высшей магии художников.
- Жуть, - выдохнула Джейн, прижимаясь ко мне.
Капитан и Бернард победно улыбнулись.
- А что мне будет за помощь в перевороте? - спросил Герхард, впечатленный демонстрацией артиллериста.
- Все что я смогу тебе дать, став королем, - ответил Дамели.