Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Перекресток (СИ) - Сир Андре (читать хорошую книгу полностью txt) 📗

Перекресток (СИ) - Сир Андре (читать хорошую книгу полностью txt) 📗

Тут можно читать бесплатно Перекресток (СИ) - Сир Андре (читать хорошую книгу полностью txt) 📗. Жанр: Фэнтези. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— Не сейчас, — ответил Халит удивительно тусклым голосом. — Чувствую, времени совсем не осталось… Надо искать шамана. И быстро.

— Они уже здесь, — спокойно заметил Уаддр, повернувшись направо…

Всадники действительно кого-то преследовали. Беглец отчаянно хлестал коня по бокам, и пока удерживал дистанцию метров в сто — вполне достаточное расстояние, чтобы степняки не пытались достать его из луков. Хотя порой кто-то из них всё же пускал стрелу, но больше по привычке, чем в надежде поразить цель. Ждать развязки оставалось недолго — по неведомой причине беглец явно спешил прямиком к отряду Халита. Серхио уже видел, как трепещут над ковылём полы его грязного халата и слышал, как натужно хакает под ним конь.

— Шаман! — хрипло выдохнул маг.

Колдун кара-маулей резко осадил коня и вывалился из седла. Сейчас он больше походил на усталую тень того уверенного в себе человека, которого испанец видел недавно в каньоне. Осунулся, сипло втягивал широко открытым ртом воздух, словно задыхался, и точно так же, как маг, хватался рукой за сердце.

— Нашёл, — устало прошептал шаман и бессильно опустил голову.

— Помоги, Керс, сил совсем не осталось, — торопливо произнёс Халит, наблюдая, как кочевники охватывают отряд полукольцом. — Нет, лучше ему. Родовое проклятие, чтоб оно…

— Не подведи, маг! — выкрикнул Фелум, соскакивая на землю.

Он попытался улыбнуться, но рот перекосило гримасой, больше похожей на оскал, да и глаза сверкнули не радостью, а безумством. Сыщик сорвался с места и побежал навстречу степнякам, размахивая руками. Двигался зигзагами, постоянно спотыкался и, казалось, совершенно искренне звал на помощь. Вот только Серхио точно видел, что, при всей торопливости, Фелум к "спасателям" приближаться не спешил. А ещё заметил, как следом за ним ужом скользнул в заросли ковыля Уаддр.

Как ни странно, столь наглый обман сработал. Не зря говорят, что в чудовищную ложь поверить гораздо проще. Кочевники к тому моменту развернулись широкой дугой и уже начали выцеливать досадную помеху на пути к шаману. И пусть гауры пока прячутся за крупами лошадей — им это не поможет! Калечить животных преследователи не собирались: в степи конь ценится порой дороже родства. Поэтому и готовились тщательно, без суеты. А тут сыщик со своим представлением!

Кряжистый всадник, единственный среди кочевников в отороченной мехом шапке, властно махнул рукой, и кочевники опустили луки. Он с любопытством разглядывал метавшегося в сотне шагов Фелума, не забывая посматривать и в сторону отряда Халита. Как будто чувствовал — как раз от этих, совсем не похожих на воинов, гауров надо ждать беды. И не ошибся.

Керсу удалось быстро справиться с усталостью шамана — тот уже дышал ровно, а землистого цвета лицо вновь приобрело характерный для степняка оттенок вечного загара. Казалось, даже морщин на нём стало меньше. Маг тоже выглядел теперь иначе — точным в движениях, спокойным и уверенным. А главное, уже сплетал какое-то заклинание. Серхио чувствовал, как воздух вокруг буквально загустел, и, хотя дышать можно было по-прежнему свободно, сделать шаг удалось с заметным усилием. Словно приходилось идти по горло в воде против сильного течения. И поток, наконец, добрался до кочевников…

Всадник в шапке узнал Чужака. Как можно забыть гаурского мага, прожившего в юрте предателя-шамана два года? Это он уничтожил половину воинов и убил хана в горах! Это из-за него кара-маули потеряли почти всё, и началась резня в степи! Но теперь ему не уйти! Командир преследователей выкрикнул имя ненавистного чародея с яростным торжеством — голова Чужака вернёт былое могущество племени, и власти кара-маулей вновь никто не посмеет противиться. А имя того, кто принесёт трофей в юрту вождя, запомнят навечно. Даже великие предки будут завидовать новому герою!

Из-за спины командира в переднюю линию преследователей выдвинулся кочевник с огромным луком. Ловко выдернул из колчана внушительных размеров чёрную стрелу, натянул тетиву… Серхио неожиданно понял, что заклинание Халита по непонятной причине на него не действует — движения всадника по-прежнему были быстрыми и чёткими. А на что способно грозное оружие степняков в отряде хорошо знали из рассказов мага-изгоя. Испанец посмотрел на мага, но встретился взглядом с колдуном кара-маулей. Тот как будто знал, что сейчас тревожит этого странного гаура, сумевшего преодолеть губительную силу Спящего.

— Я ждал беды, — прошептал шаман, — и наложил заклинание не только на стрелы, но и на лучников. Думал, это поможет справиться с врагами, но воины бьются между собой. Предки наказали нас безумием.

Он опустил голову и добавил:

— Чужак сейчас слишком слаб, чтобы рассеять заклинание…

Испанец оценил расстояние до Халита и сжался в комок, готовый оттолкнуть мага, как только лучник отпустит тетиву. А степняк выцеливал жертву тщательно, не торопясь — как будто точно знал, что гаурский чародей не сможет ему помешать. Эта самоуверенность его и сгубила.

Уаддр! Эльф вынырнул из ковыля рядом с лучником и одним ударом отсёк тому кисть. Клинок прошёл через плоть легко — тонким стоном отозвалась лопнувшая тетива, сухо треснула рукоять. И не успели обломки бесполезного теперь оружия упасть на землю, а сам лучник тонко завыть от боли, тёмный разведчик вновь исчез. Серхио отметил, что двигался Уаддр не столь стремительно — видимо, заклинание Халита действовало и на него. Скорее всего, по той же причине эльф не рискнул напасть на остальных степняков, предоставив магу возможность самому завершить расправу…

Через несколько минут всё закончилось — сбежать удалось только искалеченному лучнику. Испанец вновь посмотрел на шамана:

— Конь?

— Да, конь тоже неуязвим для магии.

Колдун тяжело поднялся и долго вглядывался в горизонт — туда, где серебристо-серая пелена поглотила оставшегося в живых всадника. Повернулся к Халиту и хмуро произнёс:

— Надо уходить — рядом сотни воинов младшего брата нового хана. Теперь они будут знать, что ты здесь и подготовятся. С десятком "молний" ты бы не справился и в лучшие времена, а сейчас тем более.

Маг яростно сверкнул глазами:

— Сними заклятие, тогда и посмотрим!

— Я уже говорил — не могу. Ни сил, ни знаний. От родового проклятия нет спасения.

— Он прав, луше отступить, — Керс тронул Халита за локоть. — Ты же не собираешься воевать со степняками? Нужно время, чтобы во всём разобраться. Спокойно, без суеты и помех. За горы степняки не сунутся — побоятся. Правда, дома нас тоже не ждут с радостью, но Империя велика.

К удивлению Серхио, маг согласился неожиданно быстро:

— Хорошо, мы уходим в Заронг. Надеюсь, сила Основного Потока поможет тебе, лекарь! И разбудит твою память, шаман! Там искать не станут.

Халит ошибся…

* * *

Источник пульсировал. Серхио чувствовал, как по телу пробегают волны тепла и холода, как натужно бьётся сердце, а кончики пальцев покалывает сотнями тонких невидимых иголок. Источник словно торопился наполнить этот мир энергией, которую задолжал за сотни лет. Бурлил, фонтанировал, искал новые пути для переполнявшей его Силы, нёс новую жизнь и смывал прах. Но испанца сейчас волновали сомнения, а не радостное буйство Мегалита. Правильно ли поступил Халит, отказавшись от предложения Агриэля?

Они встретили мечника два дня назад возле входа в каньон, и по выражению его лица Серхио понял, что дела совсем плохи. Точнее, хуже трудно представить.

— Вам не уйти. Там, — Агриэль взмахом руки показал на реку за спиной, — два Верховных Магистра и два десятка столичных магов. Сыщик чем-то сильно расстроил Правителя, раз уж сюда отправили целую армию.

— Я?! — Фелум ошарашено осмотрелся по сторонам, словно призывая камни в свидетели.

— Да, — жёстко подтвердил мечник и вновь обратился к Халиту. — Брось их и уходи. Тебя преследовать не будут.

Перейти на страницу:

Сир Андре читать все книги автора по порядку

Сир Андре - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Перекресток (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Перекресток (СИ), автор: Сир Андре. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*