Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Перекресток (СИ) - Сир Андре (читать хорошую книгу полностью txt) 📗

Перекресток (СИ) - Сир Андре (читать хорошую книгу полностью txt) 📗

Тут можно читать бесплатно Перекресток (СИ) - Сир Андре (читать хорошую книгу полностью txt) 📗. Жанр: Фэнтези. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Откуда-то снизу пришла горячая волна. Стремительно поднялась вверх, закручиваясь спиральнь внутри тела, жарко ударила в голову, обрушилась водопадом в руки. Покалеченный локоть отозвался болью, но волна отшвырнула её, пробилась к кончикам пальцев, как прокладывает себе дорогу талая вода в рыхлом снеге, и вернулась туда, откуда пришла. Затем вновь мощным потоком ринулась к серому небу. Круговорот тепла втягивал, отпускал и снова зазасывал тягучим напором, пока у мальчика не осталось сил сопротивляться. И тогда всё разом изменилось — волна не отпустила, но теперь его уносило к блёклым облакам спокойным, ровным течением…

— Очнись! — лекарь тряс Халита за плечи и пытался поймать его блуждающий взгляд. — Слышишь меня?

— Да… — просипел мальчик, с трудом проталкивая слова через пересохшее горло. — Где я?

Мужчина облегчённо вздохнул:

— Ну и напугал ты меня. Сила едва не забрала тебя навсегда.

— Мёртвый, серый город…

— Ты видел город?!

— Да, совершенно пустой город, и я не мог даже пошевелиться. А ещё…

— Тебе нужно отдохнуть и успокоиться, — перебил лекарь, суетливо подняв с мостовой сумку и плащ. — Как рука?

Халит только теперь обратил внимание на то, что локоть больше не болит. Он осторожно пошевелил пальцами, и — сначала неуверенно, затем уже решительней — несколько раз взмахнул рукой.

— Хорошо.

— Вот и славно, — мужчина удовлетворённо кивнул. — Идём, я тебя провожу.

Всю дорогу назад, к мастерской, лекарь что-то объяснял и даже, кажется, спрашивал, но мальчик его почти не слышал. Он шагал, и не чувствовал ног, как не ощущал ни тела, ни уже привычной тяжести в руках после тяжёлой работы — только частичка тёплой волны, каким-то чудом оставшаяся внутри, занимала сейчас все мысли. И этот удивительный мир, куда он попал по чужой воле — серый, застывший, мёртвый…Мёртвый?! Неожиданно Халит понял, что увиденное не давило безысходностью, унынием или тоской — в нём угадывалось, скорее, настороженность и ожидание. Словно город готов был проснуться даже от тихого шёпота, искорки света или лёгкого дыхания ветра…

— Вот ты и дома!

— Расскажи, что со мной случилось!

Незнакомец отвёл взгляд:

— Не сейчас. Через две седмицы вернусь в столицу — тогда и поговорим.

— Но…

— Парень, не спеши. Мне самому надо понять и разобраться. Я слышал о затерянном городе, но в книгах сказано, что оттуда не возвращаются. Правда, был один случай… — лекарь задумчиво посмотрел на мальчика. — Из тебя получится великий маг, парень. Только старайся, а я помогу!

Больше они так и не встретились, потому что через три дня Халит уехал в Дастарог…

Лекарь смотрел на Чужака как и тогда, много лет назад — внимательно и чуть настороженно. Но теперь в его взгляде угадывалась мудрость:

— Чем же я могу помочь, маг?

— У нас раненый и ещё один больной… — Халит на мгновение замялся, подбирая слова. — Не совсем обычный… Думаю, тебе самому будет интересно.

— И где они?

— Близко, — маг указал на стражников. — Они за вами?

Лекарь неуверенно пожал плечами, бросил короткий взгляд на Фелума и кивнул:

— Похоже.

— Какой закон должен нарушить искусный врачеватель, чтобы бегать от воинов?

Ответить старик не успел — к ним подошёл чем-то явно встревоженный Агриэль:

— Странные дела тут творятся! Я сейчас к Магистру вместе с Мелем — попробую всё выяснить, а вам лучше вернуться, — мечник задумчиво посмотрел на лекаря. — Заодно и рану посмотрите. Кто знает, будет ли потом время.

— Мы будем ждать в доме, — кивнул Халит и умехнулся, бросив короткий хищный взгляд на сыщика. — Заодно и поговорим. Только врать не советую…

Люди, которые занимаются одним делом, узнают друг друга сразу. По крайней мере, старик-лекарь, едва вошёл в тесную коморку бывшего пристанища Чужака, вместо приветствия обратился к Алину с вопросом:

— Чем пользовал?

Молодой человек тоже почувствовал, что перед ним "собрат по цеху", только гораздо умнее и опытнее, поэтому тут же выложил на стол содержимое сумки:

— Вот. Пока ехали, ещё крапиву к ране прикладывал. Отвар тысячелистника скоро будет готов — тоже дам.

— Вижу, у друидов учился, — лекарь одобрительно кивнул. — Хорошо. У меня тоже кое-что имеется, но сначала надо осмотреть рану.

Он бросил потёртый плащ на стул и решительно хлопнул в ладоши:

— Так! Попрошу всех уйти. Помощи от вас всё равно никакой, а вот мешать будете точно.

Собственно, никто и не возражал. Халит даже обрадовался, что удастся расспросить сыщика без присутствия лекаря, а уж потом и с врачевателем можно переговорить с глазу на глаз — так гораздо проще почувствовать ложь. Фелум точно будет изворачиваться и врать! Маг в этом не сомневался: обстоятельства гибели Харата вели к единственной разумной мысли — Магистра отравил именно сыщик. Неясными пока оставалисть только причины, по которым он решился на столь безрассудный поступок. Маг, конечно, подозревал, кто организовал убийство, но хотел получить подтверждение своим догадкам от Фелума.

На крохотной кухне и один-то человек помещался с трудом, а уж втроём пришлось стоять, тесно прижавшись друг к другу.

— Рассказывай!

— О чём? — Фелум смотрел на Халита с недоумением ребёнка, которого обвинили напрасно.

— Не темни, сыщик! Всё ты понимаешь. Рассказывай, кому пришла в голову идея убить Магистра! И поторопись, иначе придётся тебя заставить.

Если бы позволяло место, Фелум от возмущения взмахнул бы руками. А тут он только и смог, что повернуть голову в сторону испанца:

— Опять?! На корабле мучали, так теперь ещё и здесь! Мага отравил кок, у него и спрашивайте. Я-то здесь причём? Вы же сами всё видели!

— От кого ты тогда бежишь? — Халит усмехнулся. — Так перепугался, что через всю империю проехал. Видно, сильно кому-то дорогу перешёл, раз даже здесь спрятаться не получается. Куда теперь подашься, где укроешься? А я могу помочь, если скажешь правду.

— Почему мне никто не верит?! — казалось, сыщик обиделся всерьёз.

— Да потому, что ты врёшь! Ладно, не хочешь по-хорошему… — маг тяжело взглянул на Фелума, словно змея на обречённого мышонка. — Сам виноват!

Серхио почувствовал, как гулко застучала кровь в висках, а воздух загустел вязкой патокой и едва ли не по капле попадал в лёгкие — дышать становилось всё тяжелее. Рука помимо воли рванула сразу ставший тесным воротник рубахи, но наваждение вдруг исчезло.

— Где вы его нашли? — весёлость в голосе лекаря сменилась негодованием. — Маг, что здесь происходит?!

Сыщик безвольно опирался на плечо испанца, не в состоянии даже упасть из-за тесноты, а из его носа медленно стекали на подбородок две струйки крови.

— Просто разговаривали, — внешне невозмутимый Халит, тем не менее, пристально вглядывался в лицо Фелума.

— Просто?! Ты пытался использовать магию? — лекарь неожиданно хмыкнул. — Ничего не выйдет! Я сам научил его избегать таких атак!

Халит оглянулся, и Серхио опять почувствовал пульсацию крови в висках.

— Зачем?! Ты не хочешь, чтобы я узнал правду?

— Ты изменился, маг! В тебе сейчас мало что осталось от того парня, которого я встретил много лет назад. Нравится мучать людей?

— Учителя хорошие попались, — язвительно ответил Халит.

— Значит, я всё правильно сделал!

Серхио наконец-то сумел усадить так и не пришедшего в сознание сыщика на табуретку возле окна.

— Послушай, лекарь не виноват, — испанец решительно встрял в разговор. — На корабле с Фелумом произошло то же самое, когда Карр попытался применить свой дар. Так что заговора нет. Смирись — пока он сам не захочет рассказать, никто его не заставит. Да и жестоко это. Мне и тогда не нравилось, а сейчас тем более.

Перейти на страницу:

Сир Андре читать все книги автора по порядку

Сир Андре - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Перекресток (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Перекресток (СИ), автор: Сир Андре. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*