Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Король-мертвец (СИ) - Ладыгин Михаил Алексеевич "Rare" (читаем книги онлайн бесплатно txt) 📗

Король-мертвец (СИ) - Ладыгин Михаил Алексеевич "Rare" (читаем книги онлайн бесплатно txt) 📗

Тут можно читать бесплатно Король-мертвец (СИ) - Ладыгин Михаил Алексеевич "Rare" (читаем книги онлайн бесплатно txt) 📗. Жанр: Фэнтези. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Неукротимый поблагодарил Элла и принялся распоряжаться. Когда запоздалый обед подходил к концу, Борг подошел к королю и наклонился к его уху.

— Мы обнаружили в замке сокровищницу. В жизни не видал такого богатства! — шепнул он. — Прикажете отправить ее в столицу?

— Мы не грабители, Неукротимый! Отсчитайте положенную за истекшие годы десятину, а остальное оставьте себе, — приказал Элл. — Вам теперь предстоит привести земли графства в порядок, отремонтировать замок и дороги, а еще обустроить здесь истанцев. Правьте разумно и справедливо.

— Слушаюсь, ваше величество! — кивнул головой Борг. — Я добавлю к десятине пеню за просроченные платежи. Так я понимаю справедливость. С вами в столицу я отправлю три сотни своих бойцов под командованием капитана Гойта Зоркоглазого. Мне ведь придется задержаться, чтобы навести здесь порядок. Но если во мне возникнет надобность, я все брошу и по первому зову явлюсь со своими ребятами к вам.

Король устало кивнул головой. Он едва держался на ногах. А ведь ему еще предстоял долгий обратный путь.

Во дворец Элла вносили на руках. Болезнь нанесла удар на последнем перегоне, но усилием воли юноша превозмог страдания и удержался в седле. Граф Ад’Берт уже ожидал несчастного в его покоях. Завершив сеанс лечения, Торн не торопился вернуться в свой замок, но присел на краешек ложа, на котором лежал его пациент.

— Не надо осуждать меня, — попросил Элл.

— Вы поступили правильно, ваше величество, — сухо сказал чародей. — Мне приятно осознавать, что мои усилия не пропали даром. Я ведь врачевал не простого смертного, а будущего короля. Что ж, вы стали им, оправдав мои ожидания. Готов и впредь служить вам.

— Я понимаю, как тяжела такая служба, — вздохнул юноша.

— У каждого из нас своя ноша, — тусклым голосом проговорил граф, — нет нужды меряться ее тяжестью. Я должен предупредить вас. Вы бросили палку в осиное гнездо. Теперь у вас нет пути назад. Продолжайте то, что начали. Внимательно прислушивайтесь к советам герцога Ад’Вейла и своих учителей. Учеба ваша теперь закончилась, но не спешите давать отставку своим наставникам. Они еще пригодятся вам… Вот и все, что я хотел сказать вам. А теперь, спите.

Карательная экспедиция короля немедленно возымела эффект. Большинство задолжников поторопилось внести в казну недоимки. Правда, некоторые вельможи расплатились не полностью, но они защитились слезными прошениями, в которых ссылались на временные затруднения и клялись в ближайшее время полностью рассчитаться с казной. Элл обратил внимание на то, что одним из первых покрыл долги не кто иной, как герцог Ад’Сарт, один из самых непримиримых противников Короны.

— Оскорбленные вельможи никогда не простят вам своего унижения, — предупредил короля Синеглазый. — Сейчас они затаились, но уже начинают искать способы избавиться от опеки.

— Догадываюсь, — вздохнул Элл. — Беда в том, что, даже пополнив казну, мы не сумеем сразу же создать боеспособную армию. Я категорически против того, чтобы опираться на наемников.

— Я постараюсь выиграть время, — пообещал Квейт. — Убежден, что в ближайшее время никто не решится выступить против центральной власти в одиночку. Вы преподали хороший урок слишком самонадеянным смутьянам. Отсюда следует, что нашим врагам придется вступить в заговор. А заговор — это всегда конфликт интересов заговорщиков, страх за свою шкуру и нежелание брать на себя ответственность. У меня уже имеются свои люди при дворах почти всех противников Короны. Они постараются стравить между собой ваших врагов, посеять недоверие. Несколько подметных писем, волна сплетен, пара покушений дадут плоды. И все же надо спешить… Нам кроме армии необходимо сформировать гвардию и королевскую стражу…

— Знаю, — кивнул головой юный монарх. — Герцог Ад’Варт сообщил, что высылает в столицу целый эскадрон рыцарей «в подарок Короне», как он несколько витиевато высказался.

— Это костяк будущей гвардии, однако — только костяк, но не сама гвардия, — покачал головой озабоченный виконт.

— И все же это лучше, чем ничего. Сейчас надо провести ярмарку, пополнить сокровищницу, а дальше… посмотрим!

Ярмарка прошла удачно, оправдав самые смелые ожидания Толстяка. Ее успех во многом объяснялся стремлением перепуганных вельмож засвидетельствовать королю свою лояльность. Как бы там ни было, но в казне появились необходимые средства. Впрочем, Синеглазый поспешил развеять эйфорию воодушевившихся друзей, собравшихся на совет в узком кругу посвященных в замыслы монарха.

— Деньги тратятся гораздо быстрее, чем собираются, — рассудительно заметил он. — Не забывайте, что кроме десятины мы получили еще и недоимки за прошлые годы. На следующий год нам не следует рассчитывать на них. На ярмарке проданы почти все запасы вина, парадные доспехи и лошади, обременявшие дворцовую конюшню. Что мы выставим на продажу в следующий раз?

— Я организовал конный завод, который даст нам породистых жеребят, — заносчиво объявил Жокей.

— Но продавать их можно не прежде, чем они появятся на свет и перестанут сосать молоко матери, — поддержал Квейта король. — На моих землях собран хороший урожай винограда, но его еще только предстоит превратить в вино и выдержать в подвалах.

— Я попросил бы позволить мне заняться предпринимательством, — широко распахнув свои глаза, безмятежно попросил Квейт.

— О чем ты? — заинтересовался Элл.

— Я намерен открыть трактиры и постоялые дворы в столице и на дорогах королевского лена… Прибыльное дельце… — улыбнулся виконт.

— Казну оно не пополнит, — поморщился юный монарх.

— Вы недооцениваете нашего друга, — хихикнула Эльг. — У него хватка записного барышника. Он умеет получать прибыль даже из воздуха, которым дышит. А уж злачные места — это просто его страсть…

— Я не сомневаюсь в деловых качествах виконта, — отмахнулся король. — Пусть трудится! Но прибыль должна идти владельцу заведений, то есть Синеглазому, а налоги… Не уверен, что их хватит, чтобы покрыть расходы той части нашей игры, которую взял на себя Квейт.

— Конечно, не хватит, — озарил всех идиотской улыбкой виконт, — но все же уменьшит бремя казенных расходов.

— Я знаю, что надо делать, — робко промолвил Толстяк. — Но для осуществления моего плана, мне необходимо переговорить с графом Ад’Бертом.

— Надеюсь, ты не намерен просить с него десятины? — грозно нахмурился Элл. — Берт освобожден от бремени налогов еще с незапамятных времен.

— Что вы, ваше величество! — съежился Кант. — Я имею к графу взаимовыгодное предложение. Разрешите мне перекинуться с вашим лекарем парой слов?

— Если только граф захочет говорить с тобой, — фыркнула Эльг.

Однако Ад’Берт не только согласился выслушать молочного брата своего пациента, но и постарался согнать с лица угрюмое выражение во время беседы с ним. Вначале граф выглядел рассеянным и равнодушным, но позже проявил некоторую заинтересованность.

— Ты хочешь установить торговые связи с Бертом? — удивленно спросил он. — Прости, мальчик, но чем ты можешь заинтересовать моих подданных? Графство столетия обеспечивало себя всем необходимым. Что ты собираешься продавать гномам, например?

— Медное дерево, — неуверенно предложил Кант. — В королевском лене сейчас прокладывают новые дороги. Медное дерево рубят, но не знают, куда его девать. Оно тяжелее воды, скверно горит и почти не сохраняет тепла, а вот крепи для рудников из него превосходные. Я читал, что гномы извели все медное дерево в графстве…

— Пожалуй, ты прав, — согласился Торн. — Медное дерево заинтересует гномов.

— А еще ячмень! — воодушевился Толстяк. — Для эля требуется ячмень, хмель и сахар. Гномы любят эль, но не любят заниматься сельскохозяйственными работами.

— Хорошо, — кивнул головой граф, — а эльфы?

— Им мы предложим вино, пшеницу и ткани. Бекке наверняка захотят вернуть на свои поля некоторые утраченные в прошлом растения. Гоблинам подойдут лошади-тяжеловозы. Берт привык обходиться без связей с остальным миром, но вынужденно…

Перейти на страницу:

Ладыгин Михаил Алексеевич "Rare" читать все книги автора по порядку

Ладыгин Михаил Алексеевич "Rare" - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Король-мертвец (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Король-мертвец (СИ), автор: Ладыгин Михаил Алексеевич "Rare". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*