Хагалаз. Безликая королева (СИ) - Диас Отто (книги полностью бесплатно .TXT) 📗
Проезжая мимо крестьян, Хаара отчасти завидовала им. Хотелось бы ей иметь такую же безмятежную жизнь, работать в поле, печь хлеб. Какое занятие могло быть более благородным? Ни страданий, ни крови, а единственный долг — быть верной мужу и растить детей.
Миновав поля, парочка въехала в город под названием Гебрис, где в четыре часа пополудни народ забил улицы, готовясь к грядущим увеселениям. Действуя по привычной схеме, путники нашли дешёвый трактир. Леоссар расплатился, уточнил про ужин, после чего вместе с Хаарой отправился в скромную комнатушку для отдыха.
— Могли бы поехать дальше и заночевать в полях, — сказал он, бросая сумку на пустующую жёсткую кровать.
— Могли бы, — согласилась Хаара. — Но я соскучилась по людям, по пляскам и песням. Перед тем, как пойти на смерть, я имею право немного повеселиться?
— Сколько угодно.
Девушка улыбнулась.
— Сходим на рынок? Пора мне сменить одеяние.
Леоссар согласился, и они отправились выбирать Хааре то, что придётся в пору. Задача оказалась не из простых. На её стройную фигуру отлично село бы любое платье. Ими пестрили прилавки местных торговцев. Шёлк, ситец, бархат, атлас. Отовсюду на неё смотрели кружевные корсеты, расшитые бахромой подолы юбок, сверкающие миленькие туфли, шляпки, веера. Однако среди всего этого великолепия, сыскать удобную сдержанную одежду оказалось почти невозможно. Вся она была велика Хааре, и с трудом купив рубашку, они битый час бродили по рынку в поисках брюк и сапог. Наконец, желаемое было приобретено, и хотя торговец косо взглянул на принцессу, облачившуюся в то, что губило в ней девушку, Хаара осталась довольна. Леоссару, в целом, было безразлично. В роскошных нарядах он её никогда не видел, зато знал, что скрывает одежда, а потому не придавал ей особого значения. Управившись с покупками, они двинулись, как предположила девушка, в сторону площади, где должен был развернуться карнавал. Солнце ещё не село, и торговцы не спешили закрывать лавки. Хаара скользила взглядом по любопытным вещицам, диковинным зверям и свежим фруктам. В столице всего этого будет ещё больше. Она не сомневалась.
Внезапно её взгляд упёрся в неприятное зрелище, омрачавшее такой радужный, насыщенный богатствами уголок. Впереди продавали рабов. Мужчины средних лет, истощавшие от голодной жизни и готовые служить каждому, кто окажет милость и согласиться давать им две чашки каши в день вместо одной. Трое из них постоянно пялились на прохожих, остальные смотрели в землю или попросту дремали. Сырая ностальгия о днях, проведённых в Рийске, заставила девушку поёжиться. Хаара прошла бы мимо, стремясь скорее убраться от мрачной правды жизни, если бы одно бородатое лицо внезапно не поднялось вверх. Сердце на мгновение замерло, а потом заколотилось будто в приступе агонии. Это заметил и насторожившийся маг, тронувший её за руку.
— В чём дело?
Хаара не ответила и, протиснувшись между пересекающими улицу телегами, двинулась к несчастным. «Наверное, обозналась, — подумала она, — этого не может быть». Подойдя достаточно близко для того, чтобы узреть скатывающиеся по лысине пленного капли пота, она с ужасом обнаружила у него знакомый рубцеватый шрам. Мужчина уставился на неё с тем же любопытством и недоумением, как будто увидел перед собой призрака. Две назойливых мухи кружили перед его густо обросшим лицом.
— Ридесар?
— Хаара?
Удивление сменило ликование, а затем его окутала дымка страха. Мужчина прильнул к прутьям клетки, и она заметила, что у него недостаёт нескольких ногтей.
— Святой Геул... я думала, вы мертвы.
— Я тоже думал, что ты мертва, помощница лекаря. — Последние слова он вымолвил особенно чётко, от чего Хаару покоробило.
— Как же так вышло? Почему вы здесь? Те люди...
— Были не Иннун.
— Что?
Ридесар криво усмехнулся.
— История любопытная. Если кратко, то нашими свирепыми палачами оказались охотники вырезанной деревни. Они отсутствовали там, когда произошла массовая казнь, вернувшись, ужаснулись и решили поймать виновных. А тут успешно подвернулись мы. Поэтому всех и убили без разбирательств и без... магии. Тебя ведь это удивило, правда?
Хаара пыталась собраться с мыслями и отделаться от поразившего её шока.
— Но... как вам удалось выжить?
— Я проявил благоразумие. На самом деле, просто повезло, они оставили меня, чтобы допросить и поиздеваться, но узнав, что я командующий Лакуды, испугались, что я вернусь с отрядом и отомщу за убитых товарищей. Поэтому я здесь, продан вонючим ублюдкам и гнию в одной клетке со всяким сбродом.
— Следи за языком... — Раздался голос из-за его спины. Ридесар не отреагировал.
— Ты знаешь его? — поинтересовался Леос, до сих пор молча наблюдавший за развернувшейся сценой. Ридесар перевёл на него пристальный озлобленный взгляд.
— Да. Нужно этого человека.
— Ни за что. Денег и так мало, мы столько не соберём. Да и зачем тебе раб? Очевидно же, он доживает последние деньки.
Ридесар действительно выглядел бледным и измождённым, но Хаара не верила в то, что он умирал. Рабы, сидящие с ним, находились в таком же бедственном состоянии.
— Якшаешься с магами, девочка? Я был о тебе лучшего мнения.
— Омерзительный тип.
— Нет, послушай. — Хаара вцепилась Леосу в рукав. — Этот человек, он... помог мне однажды. Теперь я должна помочь ему. Жизнь раба для славного воина — позор.
— Славный воин не позволит обезоружить себя и сковать.
— Тебя там не было. — Раздражённо процедила девушка. — А я была и знаю, о чём говорю.
— Поступай, как хочешь. Меня это не касается.
— Ты же знаешь, что у меня ни линара за душой...
— А я обязывался тебя обеспечивать?
Хаара поджала губы. В этот момент поблизости раздался грузный голос:
— Эй, вам чего надо?
Девушка обернулась и заметила, как к ним направляется мужчина в длинной атласной тунике. На голове у него высился тюрбан, а к широкому поясу крепилась длинная кожаная плеть. Носы мягких красных сапог круто загибались вверх, а подошва, прижатая короткими ногами бочками, неприятно шаркала о землю. «Работорговец», — сразу же сообразила Хаара.
— Сколько стоит этот раб? — спросила она, указав на Ридесара.
— Шестьсот линар, но могу уступить даме и отдать за пятьсот семьдесят.
— Проклятье... — тихо выругалась девушка.
— Даже при желании я быстро не сделаю такой суммы, — шепнул ей на ухо Леос, и Хаара почувствовала себя в безвыходном положении. Рабы, сидящие рядом с Ридесаром, уставились на неё.
— Ну так что, хотите купить? Уверяю, не пожалеете. У меня самый качественный товар, это знает каждый уважаемый в городе человек.
— У меня нет таких средств, — призналась Хаара.
— На нет и суда и нет.
— Постойте. Есть предложение. Поединок за право обладания им.
— Не нужно, Хаара, — прохрипел Ридесар. — Ты мне ничего не должна, к тому же...
— За кого ты меня держишь? — Презрительно спросил работорговец. — Я продаю, чтобы заработать на хлеб, а не дерусь за право получить в награду вшивого мужлана, который и так мне принадлежит. Катись, девчонка.
— Любой противник.
— Хаара... — Вновь позвал её Ридесар, но девушка не отреагировала.
— Ты думаешь, кто-то захочет драться с женщиной? Кем ты себя возомнила? Воительницей?
— Любой противник, — повторила она. — Если проиграю, можете делать со мной всё, что захотите.
Работорговец задумался, пробежавшись оценивающим взглядом по телу девицы, затем усмехнулся и согласно кивнул.
— Ладно. Будет тебе поединок. Эй, Вербранд! — Громко позвал он. — Иди сюда! Одна заносчивая особа желает подраться!
— Надеюсь, ты выиграешь, иначе мне придётся всех убить. — Услышала Хаара шёпот Леоссара, который отстранился, уступая ей пространство. Из хиленькой выбеленной постройки показался высокий человек. Скорее, он представлял собой груду мышц, хорошо поджарившихся на летнем солнышке. Тонкая чёрная коса свисала с затылка — единственной не выбритой части на его голове. Лицо украшали густые усы, в контраст гладкому прямоугольному подбородку. Он сурово нахмурился и, выпрямившись во весь свой исполинский рост, начал искать глазами противника. Хаара обнажила клинки.