Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Готамерон. Часть I (СИ) - Цепляев Андрей Вадимович (электронную книгу бесплатно без регистрации .TXT) 📗

Готамерон. Часть I (СИ) - Цепляев Андрей Вадимович (электронную книгу бесплатно без регистрации .TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Готамерон. Часть I (СИ) - Цепляев Андрей Вадимович (электронную книгу бесплатно без регистрации .TXT) 📗. Жанр: Фэнтези. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

3-й месяц весны, 24 день, Тридвор — I

Город ожил с первыми лучами солнца. Как всегда искра жизни вспыхнула в нижнем пределе, а затем, подобно пожару, расползлась по всему Готфорду. Первыми в море вышли рыбаки. На узких одномачтовых лодчонках сотни морских охотников покинули лагуну и поплыли в сторону горизонта. На верфях застучали молотки и завизжали пилы. Узкие песчаные улочки и деревянные лестницы среди холмов наводнили грязные фигуры. Жители нижней четверти с самого утра начинали работать. Бездомные просили милостыню. Кто-то спешил на подряды в цеха. Старые рыбаки проверяли сети на пирсах и собирали водоросли на продажу фермерам. Докеры выстраивались возле портовой канцелярии, где собирали разгрузочные команды. Женщины целыми толпами выходили из домов и шли по улицам, неся к ручью глиняные кувшины.

За трущобами последовала средняя четверть. Как только солнце поднялось над линией гор, затрубили пастушьи рожки. Те немногие горожане, содержавшие овец в черте города, стали выводить свои небольшие отары к пастбищам. Открывались мастерские. На мощеных улицах и площадях появились ремесленники и галантерейщики. За ними к лавкам потянулся простой люд, в ранний час покупавший еду или выпивку. Сонные караульные на стене дожидались, пока часовой сержант откроет ворота. Ближе к утру подъемный мост за барбаканом пересекли первые повозки фермеров и охотников, успевших миновать разбойничьи леса. С их прибытием зашевелились остальные лавочники. Жизнь наполняла Готфорд постепенно, разрастаясь ярус за ярусом, пока не достигла верхнего предела, жители которого просыпались позже всех.

Здесь, за высокой кирпичной оградой на краю Площади Брума стояло трехэтажное здание ратуши. В просторном холле, обшитом досками, слушая шум улиц, сидели самые влиятельные люди города. Расположившись за длинным столом у потухшего камина, трое смотрели на губернатора.

Барон Мариус давно попрощался с молодостью. На своем посту он провел без малого двадцать восемь лет. В 428 году его — молодого и полного сил юношу — по протекции отца назначили на эту должность. Мариус занял место королевского ставленника Элиаса в тот самый год, когда Реман II издал указ о расширении шахтерского городка Пайнрут в Рудных горах. Наладив поставки риклия и кладенцовой руды из Орклада в Готфорд, а затем и в Старград, Мариус проявил себя с лучшей стороны, за что вторично получил должность, уже пожизненно. С тех пор на лице его появилось множество морщин. Зеленые глаза по-прежнему пульсировали энергией и огнем, но в них уже не было того азарта, с которым он когда-то переступил порог ратуши. Желание навести везде порядок и помочь нуждающимся людям улетучилось в первый же год, лишь только он осознал, какую дыру решил заткнуть им король. Посему губернатор все оценивал трезво, держался правил и любое нововведение воспринимал как угрозу.

Именно эти черты характера в хозяине Готфорда Вульфгард недолюбливал больше всего. Сидя за столом, он недовольно барабанил пальцами по внутренней стороне столешницы. Узкое кресло, с трудом вместившее его тело, опасно поскрипывало. Бросая хмурые взгляды на фигуру барона, застывшую во главе стола, Вульфгард время от времени пощипывал черные как позем бакенбарды. Мариус всегда внимательно слушал его прошения, чаще касавшиеся обороны города и закупок оружия, чтобы потом благополучно о них забыть. Люди в глуши ко всему новому относились с недоверием, и Миркхолд не был исключением. Главным аргументом в пользу губернатора служил тот факт, что за четыреста лет, несмотря на атаки пиратов и бандитов, город каким-то чудом устоял. Это, по мнению Вульфгарда, знавшего историю острова, и впрямь можно было объяснить только чудом.

Сидевший напротив судья Гримвард тоже был далек от довольства. Его тонкие пальцы перебирали складки безразмерной малиновой туники, которую носили все судебные представители Магории. Иногда он дотрагивался до круглого амулета с фиолетовым камнем, висевшим у него на шее, иногда обращал внимание на свою красную конусообразную шапку с черным шнурком, время от времени, то снимая, то надевая ее. Коренастый секретарь Гуннар, расположился чуть поодаль в уголке холла и, от нечего делать, выводил пером на полях пергамента витиеватые узоры. Время от времени трусоватый человечек с длинными сальными волосами бросал робкие взгляды на важных господ и покусывал кончик пера кривыми зубами. Глядя на него, Вульфгард всякий раз порывался с желанием плюнуть. Как и любой другой мелочный человек, Гуннар был до тошноты педантичен. О его присутствии на городском совете в свое время похлопотал лично Гримвард. В обязанности писца входило собирать теневой налог с контрабандистов в нижнем пределе, а также вести дела с некоторыми гильдмейстерами и заезжими торговцами артефактами. Вульфгард это знал, но сделать ничего не мог, поскольку приказы Гуннару отдавал их неподсудный судья.

Третьим влиятельным господином за столом был худощавый бородач в красном джеркине. Это был гильддеп Ларанской торговой унии, чье представительство находилось в Готфорде. На одежде его голубыми нитями был вышит бэдж, изображавший золотой корабль с крыльями, застывший поверх синих волн. Граф Вассертрум слыл человеком практичным и терпеливым, но отличался жутким, даже по меркам богачей, высокомерием. Чаще в разговорах он молчал, а к людям за стенами верхнего предела и вовсе предпочитал обращаться через сопровождавшего слугу. Возможно, причиной тому была рана на лице, которую он, будучи юношей, получил во время поединка. Смятая скула не позволяла ему громко говорить, отчего речь гильддепа, вкупе с южным акцентом, звучала непривычно для местных.

Он помнил тот день, когда Вассертрум появился на острове. С собой богач привез красавицу дочь, полсотни сундуков, отряд наемников и толпу слуг-южан, заняв два дома в верхнем пределе, откуда принялся диктовать волю торгового совета Ларана. К мнению гильддепа прислушивались все, включая барона Мариуса. В остальные дела губернатора Вассертрум не лез, большую часть времени, предпочитая сидеть у себя в особняке за бумагами или сочинять поэмы в саду за домом.

Впятером они провели достаточно много времени. Наконец, затянувшееся молчание нарушил сам губернатор.

— Капитан, а вы не могли случайно забыть сообщить своим людям, что сегодня утром им надлежит явиться в ратушу? — строго спросил Мариус.

— Нет, ваша милость, — буркнул Вульфгард, сильнее прежнего забарабанив по столешнице. — Они могли задержаться лишь в том случае, если в пути их застали важные обстоятельства, например, поножовщина в таверне.

— Что ж, закон и порядок превыше всего, — без особого энтузиазма заключил судья. — Все же лучше бы им поторопиться. У закона тоже есть пределы.

От Вульфгарда не ускользнуло то выражение лица, с каким Вассертрум посмотрел на отца правосудия. Гильддеп тоже недолюбливал Гримварда, особенно когда обладатель малиновой туники пытался говорить о законах, которые сам же и топтал.

Присмотревшись к амулету, висящему на шее судьи, Вульфгард обратил внимание на огромный сапфир, вплавленный в центр золотого диска с засечками. Это украшение Гримвард носил впервые. Скорее всего, мерзавец забрал его у какого-нибудь ростовщика в уплату долга или даже снял с трупа должника.

— Пользуясь случаем, — тактично ввернул Вульфгард, — я бы хотел затронуть некоторые проблемы обороны…

Послышался тяжкий вздох. Гримвард выпустил воздух через щель меж пухлыми губами, и глупо заулыбался.

— Говорите, капитан, — кивнул Мариус, щелкнув по столу изумрудным перстнем, венчавшим мизинец правой руки.

— На прошлом совещании вы сказали, что легче найти мраморный гриб, чем узнать о новой облаве бандитов. Это ваши слова.

— Я от них не отказываюсь. Но причем здесь оборона города?

— Не города, ваша милость, а всего острова.

— Вам уже и города мало, капитан? — хохотнул судья.

— Да, ваша честь. Я всегда заботился о безопасности людей, которые жили за пределами города. Защитить их в глуши ополчение пока не в силах. Исправить это можно путем увеличения числа рекрутов и снаряжения конного патруля. Сейчас торговцы сами нанимают охрану для повозок. Такие стражники плохо вооружены и малочисленны. Бандитам не составляет труда их перебить. Каждый лудильщик, например, выпускает по пять-шесть стрел в минуту. Без предупреждения их атак у нас в будущем может вовсе не остаться живых торговцев.

Перейти на страницу:

Цепляев Андрей Вадимович читать все книги автора по порядку

Цепляев Андрей Вадимович - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Готамерон. Часть I (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Готамерон. Часть I (СИ), автор: Цепляев Андрей Вадимович. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*