Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » История очевидца иных миров (СИ) - "Bunny Munro" (читать полностью книгу без регистрации TXT) 📗

История очевидца иных миров (СИ) - "Bunny Munro" (читать полностью книгу без регистрации TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно История очевидца иных миров (СИ) - "Bunny Munro" (читать полностью книгу без регистрации TXT) 📗. Жанр: Фэнтези. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— Миллс, счас не время — этот номер мы знаем. — реплика Нила Паттерсона, одного из двух братьев-гимнастов, вызвала смех у остальных зрителей.

— Да бросьте, ребята! — в низких раскатах голоса Эйвана ещё звучали отголоски веселья. — Мне с ним делить нечего! Он свой в доску парень, только ближе к Робишо, чем к нам с Фогерти. Тоже франт: не захотел марать свои белоснежные ручки о бока такого грязнули, как я.

Последовал взрыв хохота, Крейван тоже прыснул, но поперхнулся и закашлялся. Несколькими сильными шлепками по спине Миллс помог ему прийти в себя. Приобняв безликого за плечи, Эйван увлёк того к столу.

— Пошли. Ужин, поди, остыл, и Мира рассердится. Кстати, что ты там говорил о дижонской горчице? Она для тебя недостаточно острая и у вас её делают куда лучше? Сейчас ты расскажешь мне, где находится это "у вас"…

С того вечера Крейван был принят в цирковую семью, что обрадовало как самого Фланахэна, так и директора Дэвида Замунера, который очень не любил трений в коллективе. Лишь двое по-прежнему сторонились общества безликого. Одной из них была Сюзанн Битти, женщина-змея и напарница Робишо по номеру с кеглями, кольцами и прочими снарядами для жонглирования. Было ей за сорок, хотя выглядела она на двадцать пять и одевалась соответственно. По слухам, ей светила прямая дорога в "Дю Солей", и, когда она была действительно юной и работала в труппе ливерпульского цирка, на неё выходил один из агентов шоу и предлагал фантастический контракт. Но, опять же по слухам, возможно, ею самой и распускаемым, Битти отказала, сказав, что свой творческий путь выбирает сама. Отсюда следовало, что в цирк Замунера уже десять лет назад она пришла, следуя своему пути, что многим казалось презабавным. Злюка и лесбиянка (снова слухи, подтверждения которым Фланахэн так и не увидел), она не подпускала к себе никого, кроме начальства, с которым обращалась весьма вольно. Так что здесь Крейван был не одинок, и игнорирование его персоны высокой смугловатой брюнеткой с греческим носом и слегка раскосыми очами не слишком коробило.

С Марком Кармайклом всё обстояло совсем по-другому. Он входил в "семью всемирно известных гимнастов — братьев Манфреддини". Но если Нил и Дейв Паттерсоны и впрямь были братьями, Марк, совершенно не походил на родственников, что давало обильную почву для шуточек про верную мамашу Манфреддини. Кармайкл, с его постоянными сальными шуточками ипривычкой распускать руки, сразу не понравился Крейвану. До поры он сдерживал себя, но только до поры. Как-то вечером, втихаря нагрузившись дрянного виски, Марк прилюдно облапил Миру О'Лири, скромную тихую маленькую женщину, всеобщую любимицу (голуби, дрессировкой которых она занималась и вовсе души в ней не чаяли) и жену Колина О'Лири, столь же безобидного дрессировщика собак. Когда муж, который был одного роста с Кармайклом, но в полтора раза у́же в плечах, попытался защитить супругу, Марк обхватил Колина пятерней за лицо и с силой оттолкнул:

— Вали к своим сукам, собаколожец! Там твоё место! А женщин оставь настоящим мужикам!

Время почти что остановило ход. Разведённый Питером Замунером костёр освещал тёмные фигуры участников и свидетелей этой неприятной сцены: силящийся подняться Колин О'Лири, его жена, вытирающая кулаком слезы, привставшие на своих местах и готовые вмешаться Миллс и Робишо. Время снова пошло. Безликий успел раньше остальных. С вызовом смотревший на остальных, Кармайкл ещё не начал поворачивать голову, реагируя на движение, а Крейван уже был рядом. Двумя, даже не ударами, тычками, он сбил Кармайкла с ног, пропустил уже бегущего к жене О'Лири и, указывая на вяло шевелящееся под ногами тело, повернулся к братьям Паттерсон:

— Унесите и не выпускайте для его же безопасности до завтрашнего утра. Завтра я поговорю с ним.

Заметив, среди прочих, с удивлением взирающих на него циркачей, директора, Крейван обратился и к нему:

— Мне жаль, сэр, что вы стали свидетелем столь низкого зрелища. От себя, я могу пообещать, что никогда больше вы не увидите Марка Кармайкла в таком состоянии. И тем более, — Крейван посмотрел на Миру О'Лири, которую уже успокаивал муж, — он больше не позволит себе подобных выходок ни в отношении Вас, миссис О'Лири, ни в отношении какой-либо другой дамы.

— Спасибо, конечно, мистер Маккензи, — Дэвид Замунер грустно улыбнулся, — но это всё как, кхм, плевком солнце тушить: вони и пшика много, а толку — ноль. Уже сто раз порывался дать под зад этому тупому балбесу. Но он и вправду хороший гимнаст. Хотя свинья, конечно, первостатейная…

Фланахэн с минуту смотрел вслед удаляющейся в черноту ночи фигуре старика, поддерживаемой под руку сыном, потом медленно опустился рядом с Миллсом. Кивая в ответ на благодарности, от самого сердца рассыпаемые Колином О'Лири, он вполголоса спросил клоуна:

— Мне показалось, или директор на самом деле расстроен?

Миллс только рукой махнул:

— Расслабься, он просто не верит в эффективность твоей терапии. А вот я думаю, что ты найдёшь нужные слова…

Сейчас, когда прошёл уже месяц с того некрасивого инцидента, Крейван улыбнулся своим воспоминаниям. Утренний разговор с Кармайклом дал свой терапевтический эффект. Видимых повреждений на лице Марка не наблюдалось, но вид он имел жалкий и напуганный. Ни разу после этого никто не видел младшего Манфреддини выпившим, а на общих ужинах он вёл себя тише воды, ниже травы. Вот только всякий раз, когда Фланахэн оказывался рядом, Марк кривился и уходил. Однако Крейван не считал приобретение нового недоброжелателя большой проблемой.

— … Он хоть слово слышал из того, что я здесь напел? Это нормально? Скажи, Фогерти, ну же!

Очнувшегося от воспоминаний безликого, мягко потрясли за рукав. Они завтракают в пивной, в деревне Рок-Чапел, а за рукав его дёргает Лайм Фогерти, грустный клоун, неразлучный приятель Миллса в жизни и его постоянный антагонист на арене.

— Крис, наш друг намекает, что недурно бы вернуться с небес на нашу грешную землю. Что скажешь?

— А? Прости, я, правда, отвлёкся. Много пропустил?

Миллс, примеряя на себя образ коллеги, скорбно закатил глаза и горестно вздохнул:

— Лайм, дружище, пообещай мне одну вещь. Если вдруг я надумаю делать политическую карьеру: возьми что-нибудь потяжелее, да трахни меня по голове, что будет мочи. Я тогда может и передумаю. Ну ладно, к тебе, допустим, я привык, хотя рожами, которые ты корчишь, выслушивая меня, можно сатанистов пугать. Теперь этот вот уплывает по дороге сна в тот момент, когда я произношу, быть может, самые главные слова в его жизни. А представь, что будет, надумай я говорить предвыборную речь перед большой аудиторией?

— Надеюсь, они всего лишь станут разгадывать кроссворды. Успокойся. А ты, Крис, и вправду мог быть повнимательнее.

— Простите, друзья, я виноват. Обещаю больше не отвлекаться. Эйван, как много я пропустил?

— А с какого момента ты перестал слушать?

— А о чём вообще шла речь?

— Лайм, я же говорил тебе — он не слушал! Ладно, чтобы не распинаться по новой, буду краток. Я говорил, что ты из этих… Где-то я слышал такие слова… Ага, вот, ты "последний романтик". Ну, ты весь из себя правильный: поступки, речь, жесты. Солонку передать, за женщину вступиться — ты всегда первый. И это притом, что обычно очереди за тобой не наблюдается. Рыцарь в белом плаще, блистающих доспехах и с верой в сердце. Ты или извлечённый из древнего саркофага анахронизм, или прибыл со звезды, как Дэвид Боуи. Я не говорю, что это плохо, я говорю, что это неудобно…

— То есть, ты говоришь, что попустительствовать скотству, навроде выходки Кармайкла — это удобно? Ну да: пускай парень хватит пару раз замужнюю женщину за задницу, от неё же не убудет. Что? Вы говорите о защите женской чести? Так ведь для этого у неё есть муж. Устраивайтесь поудобнее и расслабьтесь.

— Ой-ой, гоните этого Персиваля отсюда, пока он своим нимбом весь кабак не разнёс. Сними шлем, он мешает работать твоим мозгам. Я где-то сказал о самоустранении? Нет. Не будь рядом тебя, за Миру всё равно нашлось бы кому вступиться. Я или Робишо вломили бы Кармайклу, или Фогерти скорчил бы одну из своих скорбных гримас — какая разница? Речь не о твоих достоинствах. Я говорю о том, что ты не можешь даже время от времени вылезать из своего панциря и становиться нормальным человеком. Вот даже сейчас, когда мы в кои-то веки выбрались пообщаться и пропустить по паре кружек, ты снова где-то в другом месте. Верно, снова мир спасаешь…

Перейти на страницу:

"Bunny Munro" читать все книги автора по порядку

"Bunny Munro" - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


История очевидца иных миров (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге История очевидца иных миров (СИ), автор: "Bunny Munro". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*