Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Игра из Тени. Дилогия (СИ) - Осколков Артур (читаемые книги читать TXT) 📗

Игра из Тени. Дилогия (СИ) - Осколков Артур (читаемые книги читать TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Игра из Тени. Дилогия (СИ) - Осколков Артур (читаемые книги читать TXT) 📗. Жанр: Фэнтези. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Так вот почему меня не покидает ощущение… подделки. То, что я сейчас увижу, накладывалось само на себя сотни, может быть, тысячи раз. Ладно, хватит тянуть. Давайте глянем.

Два ребенка в саду. Не больше семи‑восьми лет каждому. Они играют. Кажется, в догонялки. Внезапно мальчик останавливается на месте.

– У меня есть подарок, – неожиданно твердо произносит он. – Это мое первое создание.

Он достает из кармана медное кольцо. Видно, что он делал его сам, но получилось… средне.

Но девочке нравится. Она смеется и радостно надевает его на безымянный палец левой руки. Дети счастливы. Игра продолжается.

* * *

– Зачем?! – кричит молодая девушка.

Я легко узнаю голос. Это Мия. Рядом с ней стоит Пайнар. Они старше, но не как сейчас. Я бы дал лет пятнадцать‑шестнадцать.

– Ты не понимаешь, – горячо возражает юноша. – Это всего лишь обучение.

– Тебе промывают мозг! – в голове девушки звучит отчаяние. – Неужто ты не видишь? Ты изменился.

– Отец учит меня ценить Род, – хмурится парень. – Почему ты против? Род Дос столько тебе дал.

– Он делает из тебя орудие. Пожалуйста, – буквально умоляет Мия, хватая его за грудь. – Прекра…

– Хватит, – со смехом отталкивает ее от себя молодой маг. – Это нужно для славы Рода Дос. Нет ничего более важного. – Он разошелся и начал кричать. – Род важнее тебя, Мия. Важнее меня.

Юноша перевод взгляд на девушку. В его глазах огонь фанатизма. Жертвенность. Вера.

– Да очнись же ты! – девушка шлепает его ладошкой по лицу. – Ты сам себя слышишь!

– Ты ударила меня, – парень хватается за щеку и с изумлением и неверием смотрит на испуганную Мию. – Ты. Меня. Ударила.

* * *

– Я горжусь тобой, сын, – усатый мужчина с пронзительными голубыми глазами смотрит прямо на Пайнара. – Ты поступил верно. И не волнуйся. – Хлопок по плечу и короткий смешок. – Она заплатит.

* * *

Лезвие топора летит вниз. Жуткий крик. Отрубленная рука с медным кольцом на пальце падает к ногам Пайнара.

– В следующий раз, – слышит он голос отца неподалеку. – Это будет твоя голова.

Глаза юноши застилают слезы. В его чувствах разброд. Но одно… Одно возвышается над всеми остальными.

Стыд.

Ого, – вынырнул я из воспоминания. Это было… Что‑то. Я украдкой глянул на застывшую в напряженной позе девушку.

– Ну что? – нетерпеливо спросила она. – Ты что‑то увидел, верно?

– Ничего существенного, – я отрицательно покачал головой, вставая с кровати. – Да и нам это не поможет.

– Жаль, – поджала губы она и, развернувшись, вышла из комнаты.

Задумчиво проводив ее взглядом, я застонал от боли и потер виски. Видение отвечало на многие вопросы, но далеко не на все. К чему готовили Пайнара? Почему тот назвал кольцо созданием? Какие отношения между этими двумя? Что…

Я оборвал себя на полуслове. Нет времени. Да и Мия не станет отвечать. Мне нужно сосредоточиться.

Давай, Роалд. Соберись. Два аристократа пропали? Что делать дальше?

– Линда‑а‑а! – позвал я трактирщицу, быстрыми шагами спускаясь по лестнице на первый этаж. – На два слова.

– Что‑то случилось, верно? – испуганно захлопотала женщина. – Ведь так? Да?

Я оглядел полуразрушенную лестницу, вспомнил про выбитую наверху дверь и, скривившись, протянул женщине еще два золотых. Да я так разорюсь скоро, ей‑богу.

– От вас ничего не ускользнет, – отвесил я ей комплимент. – Все верно.

Трактирщица польщенно отвернулась. На ее губах заиграла красивая улыбка. Ей явно было приятно. Ну или она просто радовалась деньгам. Кто ж знает.

– У нас действительно проблема, – наклонившись вперед, прошептал я. – Мои наниматели. Ну, аристократы, что были со мной, – пояснил я, заметив непонимание в глазах женщины. – Они пропали.

– Батюшки, – охнула Линда. – Когда?

– Сегодня вечером. Исчезли прямо из своих кроватей.

– А он не могли, – замялась она. – Ну…

– Что? – заинтересовался я.

– Это не мое дело, – аккуратно начала женщина. Было видно, что она тщательно подбирает слова. – Но эти двое явно не ладили. А они не могли сами, ну, улизнуть? Чтобы разобраться между собой, значица?

Каюсь, я целую секунду обдумывал этот вариант. Да нет. Как минимум, они были слишком уставшие.

– Нет, – решительным голосом отклонил я эту идею. – Их похитили.

– Этого просто не может быть, – забормотала трактирщица. – Я всегда запираю на ночь двери и окна. На несколько замков. У нас тут места лихие, понимаете?

– Нет замка, который нельзя вскрыть, – я иронично поднял бровь. – Так уж устроена жизнь.

Эк меня сегодня на философию потянуло.

– Эти в порядке, – бросила подошедшая ко мне Мия. – Их не трогали.

– Значит, ключ, – задумался я. – Интересно.

– Или проклятое чародейство, – включился в разговор сидевший до этого за столом гвардеец. – Портал, например.

– Ты не маг, Орвен, – не согласился я. – Ты не понимаешь.

– Так объясни, – буркнул воин, угрожающе поднимаясь со стула. – Или я слишком глуп? Так ты считаешь?

– Нет. Извини.

Я остановился на секунду, думая как бы попроще пояснить.

– Если бы это было что‑то масштабное, – наконец, подобрал слова я. – Вроде взрыва стены или…

– Мы бы услышали, – встал рядом с соратником Гарвин. – Парень. Мы не идиоты. И говорим о другом.

– Дело не в звуке, – поморщился я. – Чем больше энергии потрачено, тем легче это ощутить, понимаете? Как волны на воде, – наконец, мне удалось подыскать верное сравнение. – Так что если бы тут открылся портал, – кивнул я на середину комнаты. – То они оба мгновенно проснулись бы и устроили заварушку. Нет. Тут именно ключ.

– И у кого он есть? – спросила Мия у трактирщицы.

– Входной ключ? – удивилась она. – Только у меня, конечно. Хотя‑я‑я, – на секунду задумалась женщина и хлопнула себя по лбу. – Ах да. У Старосты должен быть дубликат. На всякий случай.

Староста. Я едва не заорал от осознания собственной тупости. Ну конечно. Еще вчера утром Линда говорила о самых влиятельных людях в деревне. Обретший Истину, Пророк и Староста.

Вот я кретин! Даже внимания не обратил. Все мои мысли были только о Даниэле.

– Мы разберемся, – сощурив глаза, гневно прорычал Орвен. – Где он живет?

– Направо после церкви. Третий поворот, – испуганно выдавила из себя женщина. – Ой! – закрыла она рот руками.

– Только без членовредительства, – попросил я. – Просто приведите его сюда.

– Это уже как получится, – буркнул Гарвин.

Вояка был явно не в духе.

– Это просто шутка, – успокаивающе улыбнулся я Линде. Помогло так себе. Судя по виду, трактирщица была готова впасть в панику уже тут. – С ним ничего не будет. Мы просто поболтаем.

– Я‑я‑ясно, – заикаясь пробормотала та и, оглядываясь на закрывшуюся за гвардейцами дверь, сбежала в подсобное помещение. – П‑п‑поняла.

– До чего женщину довели, – хмыкнул я и повернулся к Мие. – Ну вот. Все, как ты хотела. Ниточка.

– Не хочу ждать, – бросила она, принявшись мерять шагами комнату. – Отвратительное чувство.

– А мы и не будем, – воспользовавшись тем, что хозяюшка исчезла, я по‑быстрому пробрался на кухню и сварганил себе бутерброд. – Амы маммлямм в мыморвь.

– Что? – удивленно замерла на месте девушка.

– Я говорю, – с трудом проглотив огромный кусок, пояснил я. – А мы пока заглянем в церковь.

– А‑а‑а. Но зачем? – не поняла меня магесса.

– Хуже не будет, – пожал плечами я. – Обретший тут явно главный. Может, он знает чего.

– А знаешь. Ты прав, – подумав, согласилась со мной Мия. – К той же Виолле он явно неравнодушен.

– Седина в голову? – ухмыльнулся я.

– Что‑то в духе, – вернула мне улыбку девушка.

Перейти на страницу:

Осколков Артур читать все книги автора по порядку

Осколков Артур - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Игра из Тени. Дилогия (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Игра из Тени. Дилогия (СИ), автор: Осколков Артур. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*