Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Игра из Тени. Дилогия (СИ) - Осколков Артур (читаемые книги читать TXT) 📗

Игра из Тени. Дилогия (СИ) - Осколков Артур (читаемые книги читать TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Игра из Тени. Дилогия (СИ) - Осколков Артур (читаемые книги читать TXT) 📗. Жанр: Фэнтези. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Название:
Игра из Тени. Дилогия (СИ)
Дата добавления:
11 февраль 2021
Количество просмотров:
185
Читать онлайн
Игра из Тени. Дилогия (СИ) - Осколков Артур (читаемые книги читать TXT) 📗
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Игра из Тени. Дилогия (СИ) - Осколков Артур (читаемые книги читать TXT) 📗 краткое содержание

Игра из Тени. Дилогия (СИ) - Осколков Артур (читаемые книги читать TXT) 📗 - описание и краткое содержание, автор Осколков Артур, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybrary.info

История Роалда О'Верра, мага Тени и бывшего аристократа из Великого Рода, которому волею судьбы приходится браться за самые сложные задания в Империи. Но если дело интересное, то, почему бы и нет?

Игра из Тени. Дилогия (СИ) читать онлайн бесплатно

Игра из Тени. Дилогия (СИ) - читать книгу онлайн бесплатно, автор Осколков Артур
Назад 1 2 3 4 5 ... 137 Вперед
Перейти на страницу:

Annotation

Я люблю фэнтези. А кто ж его не любит? Желательно боевое. Без попаданства, сотен читов от богов и невероятных заданий, падающих на избранного героя с небес. Что еще люблю? Закрученные сюжеты и интригу.

Получилось ли у меня написать нечто подобное? Это вам решать, дорогие читатели.

Со своей стороны могу обещать минимум роялей , главного героя, которому для преодоления проблем нужно использовать голову(шок!), и, что самое главное, мое умение слушать вашу критику.

Что из этого выйдет? А давайте узнаем!

Приключения молодого послушника Серой магии, Роалда, уже начались.

Игра из Тени. Книга I

Пролог

Глава 1

Глава 2

Глава 3

Глава 4

Глава 5

Глава 6

Глава 7

Глава 8

Глава 9

Глава 10

Глава 11

Глава 12

Глава 13

Глава 14

Глава 15

Глава 16

Глава 17

Глава 18

Глава 19

Глава 20

Эпилог

 Пролог

Глава 1

Глава 2

Глава 3

Глава 4

Глава 5

Глава 6

Глава 7

Глава 8

Глава 9

Глава 10

Глава 11

Глава 12

Глава 13

Глава 14

Глава 15

Глава 16

Глава 17

Глава 18

Глава 19

Глава 20

Глава 21

Глава 22

Глава 23

Эпилог

Игра из Тени. Книга I

Пролог

Руки старика скользили по мокрым от сырости и плесени стенам. Ладони были изрезаны до крови, а его дыхание давно сбилось. Усталость волнами отдавались по дряхлому телу, но тот словно не обращал на это внимания. "Сейчас не время!" — твердил он про себя и упорно продолжал двигаться вперед.

Нельзя останавливаться! Скоро его исчезновение заметят, и тогда за ним тут же отправят погоню. А это смерть.

Пожилой мужчина с горькой усмешкой прислонился плечом к стене и легонько застонал. Единый защити, как же он до этого докатился? Когда-то он с радостью привечал бы мысль о встрече со своими мучителями, но сейчас он хотел только одного. Свободы.

"Туннель должен когда-то закончиться," — утешал он себя. "Приду домой, отдохну да хряпну бутылочку чего-нибудь покрепче". От этих мыслей у него в горле запершило, и, хрипло кашляя, старик протолкнул вязкую слюну вниз по глотке. Ничего подобного он не пробовал уже десять лет. Отбросив эти мысли, мужчина мелкими шажками двинулся вперед.

Нельзя останавливаться!

Спустя пару минут блужданий в темноте впереди, наконец, замаячил свет. Это придало ему сил, и, воодушевленный он усиленно захромал дальше. Еще чуть-чуть! Всего пара шагов!

Старик вывалился наружу и, с наслаждением упав на разогретую солнцем траву, тихонько засмеялся. Кошмар был позади! Какое счастье! С широкой улыбкой он поднялся на ноги и полной грудью втянул в себя терпкий лесной воздух. На его глазах выступили слезы. Возможно, именно из-за них он и не заметил, как сзади к нему беззвучной походкой подкрался молодой парень и резким ударом по макушке свалил его обратно на землю.

Очнулся он уже в знакомой ему камере. Место удара нещадно саднило, а голова кружилась, но ему было не до этого. Ему хотелось выть от разочарования, но он ни за что бы этого не сделал. Только не сейчас. Он был не один. Перед ним стояли два человека, и их он ненавидел больше всего на свете. Вот только сделать ничего не мог.

Со стоном старик попытался пошевелиться, но, к его удивлению, у него это не вышло. По рукам и ногам он был скован тяжелыми железными цепями, звенья которых упирались в решетку над его головой.

— Чтобы ты не дергался, — заметив его движение, пояснил один из тюремщиков — высокий немолодой мужчина в длинном плаще и шелковой маске, скрывающей половину лица. — Хорошая была попытка, кстати, — дружелюбным тоном отметил он.

— Видимо, недостаточно, — хмыкнул старик в ответ и дерзко улыбнулся, обнажая ряд черных зубов. Значительной части не хватало, а на их месте были видны следы прижженных огнем ран. — Но ничего. В следующий раз выйдет лучше.

— Мне жаль тебе это говорить, Мартин, — сокрушенно покачал головой его собеседник. — Но следующего раза уже не будет.

Старик промолчал. Он и сам догадывался, что сегодня был его последний шанс сбежать. Что ж. Он был к этому готов. Никто не живет вечно. И чего уж греха таить, он был удивлен, что продержался так долго. Хоть и сложно считать годы в камере полноценной жизнью.

Но вот следующие слова его удивили.

— Видишь ли, мы тут посовещались и решили, что слегка... Как бы тебе это сказать. Перестарались, — с сочувствием в голосе произнес тюремщик. — Не дело так обращаться с Верховным Иерархом, верно? — задорно подмигнул он старику, вызвав в ответ поток брани. — Ой, да не ругайся ты. Я же о твоей свободе говорю.

"Какая чушь!", — подумал пленник. Он был здесь слишком давно и прекрасно понимал, что такое несбыточные надежды. Он ожидал подвоха. И собеседник его не разочаровал.

— Но если я тебя отпущу..., — задумчиво пробормотал он и, наклонившись вперед, поставил старика на колени. — Ты сразу побежишь к своим дружкам, да? — проникновенно сказал он и похлопал старика по щеке. — Дилемма! И что же мне тогда с тобой делать?

Пленник не удостоил его ответом. Как-никак, тот лежал на поверхности. Сегодня он умрет.

— Придумал! — воскликнул человек в маске и деловито обратился к стоящему рядом молодому человеку. — Ученик, будь так любезен.

Услышав приказ, парень задергался и торопливо вытащил короткую пилу из многочисленных складок своего плаща. Бросив быстрый взгляд на наставника и получив одобрительный кивок, он позволил себе довольную ухмылку и, чуть ли не пританцовывая, направился к старику.

Он даже не пошевелился, продолжая пристально смотреть на высокого мужчину, словно ожидая, что тот скажет что-то напоследок. Заметив его взгляд, маг взял эффектную паузу и театрально произнес.

— Мы будем отпускать тебя постепенно. По кусочкам.

Глава 1

Я сидел и ждал, пока трактир «Пожилой Гусь» — что за дурацкое название? — полностью опустеет. Уже сейчас тут оставалась лишь парочка пьянчуг, которых скоро выкинет на улицу грозного вида вышибала. Торопиться мне было некуда.

Некуда, ага, как же. Я хмыкнул. Если бы все было так просто. А ведь во всем виноват проклятый Учитель, Единый покарай его за грехи. Экзамен на звание мага состоится уже через неделю. Какой смысл давать мне это бесполезное задание?

Поймав вопросительный взгляд местной трактирщицы, я скривился и сделал жест рукой — "Иду, мол". Женщину, что так ловко заставила Учителя послать меня сюда, звали Геллой, и она руководила этим отстойником для швали Нижнего Города. Она была по-своему привлекательна, — я готов был это признать — хотя ее лучшие годы и остались позади. Но не ее красота приводила людей в ее заведение, совсем нет.

Этот трактир был "нейтральной территорией", или, если по-простому, местом, где представители городских банд встречались, чтобы заключить самые разные сделки. Ну и обмыть их потом, как же без этого.

Что обсуждали? Чаще всего — сколько одна орава бандитов с ножами не будет резать другую. И, поверьте моему опыту, — а я прожил в Городе всю свою жизнь — больше пары недель не продержался еще никто.

Ладно. Пора приниматься за дело. Неохотно поднявшись и нацепив на себя скучающее выражение лица, я побрел к барной стойке. Отмахнувшись от предложения ближайшего пьяницы выпить вместе со мной во славу Единого — все равно ведь за мой счет планирует, шельмец, — я начал разговор.

— Итак, Гелла, верно? — Женщина наклонила голову, и я, приняв это за согласие, деловито продолжил. — Хо-ро-шо. Так, то что вы сегодня рассказали, — на секунду замешкался я, пытаясь верно подобрать слова. — Я хотел бы пройтись по этому еще раз.

Назад 1 2 3 4 5 ... 137 Вперед
Перейти на страницу:

Осколков Артур читать все книги автора по порядку

Осколков Артур - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Игра из Тени. Дилогия (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Игра из Тени. Дилогия (СИ), автор: Осколков Артур. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*