Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » "Фантастика 2023-143". Компиляция. Книги 1-21 (СИ) - Кликин Михаил Геннадьевич (книги txt, fb2) 📗

"Фантастика 2023-143". Компиляция. Книги 1-21 (СИ) - Кликин Михаил Геннадьевич (книги txt, fb2) 📗

Тут можно читать бесплатно "Фантастика 2023-143". Компиляция. Книги 1-21 (СИ) - Кликин Михаил Геннадьевич (книги txt, fb2) 📗. Жанр: Фэнтези / Боевая фантастика / Попаданцы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Харакаш ступал в темноте, скорее скользя по камням, чем переступая по ним. Не имея возможности видеть, он ориентировался на прикосновение пальцев к стене по левую руку и на постоянное касание пола подошвой сапог. Но ему это и не было нужно – привыкшие к темноте глаза сразу заметили провал в полу и идущее из него серебристое свечение. А еще – огарок свечи на самом краю.

Мастер меча опустился на одно колено, уперся руками в край и глянул вниз, в провал. Внизу едва заметно колыхалась серебристая озерная гладь, источая мягкий свет…

От удара он ушел перекатом – слишком торопился его неизвестный противник, подкрадываясь. Коснувшись пальцами стены и вскочив, островитянин метнулся в правую сторону, удаляясь от края и вставая по центру коридора таким образом, чтобы силуэт противника подсвечивался неярким отблеском от воды.

В голове мелькнула неприятная мысль, что неизвестный наверняка прошел мимо Альвина и парня уже может не быть в живых. Почуяв глухую злость, мастер меча дождался, пока его противник предпримет несколько бесплодных атак, и, ловко поднырнув под последнюю, сделал подсечку, без всяких осторожностей падая с неизвестным на каменный пол, обхватывая его со спины ногами в замок чуть выше его колен и сдавливая горло сгибом локтя. Когда противник стал дергаться чуть судорожней, островитянин чуть ослабил хватку, дав тому сделать маленький глоток воздуха, а потом – снова сдавил горло.

Он повторил это еще два раза, пока соперник не выдохся окончательно, после чего отпустил его, сипящего и скребущего конечностями по полу, и, перевернув на живот, уселся сверху, заламывая руки и хватая за волосы.

– Где принцесса?

– Кхе… вн… внизу-у-у-у! – Попытка изобразить дерзкий и насмешливый ответ провалилась, стоило только островитянину отпустить волосы и одним движением сломать первый попавшийся под руку палец наглеца.

– Что ты с ней сделал, падаль? – Хруст второго пальца, третьего – подмятый под островитянина мужчина захлебнулся воплем, проклиная островитянина и его темного бога, призывая все кары на его голову.

– Никто не властен надо мною, кроме моего бога! – Харакаш снова вцепился в волосы своего противника, заставляя того выгнуться дугой до хруста в позвоночнике. – Что ты сделал с ней? Отвечай, или я сожру твою душу, и ни одно божество тебя не спасет.

– Я сбросил ее к потомкам уродливой Бездны! – выкрикнул-выплюнул пленник и хрипло, сквозь боль, рассмеялся. – Они уже выходили ее поприветствовать! От твоей принцесски остались лишь косточки, и с теми будут игр…

Вытащенный из сапога нож медленным, плотным, плавным движением коснулся беззащитного горла, вспарывая его до самой трахеи. Пленник под островитянином задергался, щедро орошая кровью камни, но быстро затих.

Встав, Харакаш еще мгновение смотрел на тело у ног, затем пинками подкатил его к провалу и спихнул вниз.

Серебристая вода всколыхнулась, принимая в себя того, кто еще не так давно был Хью, молодым и подающим надежды храмовником Алой крепости. Несколько мгновений ничего не происходило, лишь зыбились, окрашиваясь в алый, воды подземного озера. Затем под водой заскользили ловкие тени, труп несколько раз дернули в стороны, и Харакаш увидел, как острые и крепкие пальцы впились в тело, на поверхности мелькнуло несколько белых голов, и через мгновение лишь исчезающие в глубине тени и розовое пятно на поверхности напоминали о том, что произошло.

Нечеловеческий вой, полный невыразимой тоски и злобы, привел Альвина в чувство. Эхом разлетевшись по коридору, он отразился от стен и забился под потолок подобно обезумевшей летучей мыши.

Голова болела, во рту стоял железный привкус, под щекой было влажно и липко. С трудом приподнявшись на локте, телохранитель принцессы ощутил резкое помутнение, мир словно бы кувыркнулся вверх тормашками, и из нутра подступил едкий комок.

Когда из коридора раздались тяжелые шаркающие шаги, Альвин уже смог сесть, оперевшись спиной на стену. Его сил как раз хватило на то, чтобы отползти от дурнопахнущей желчной лужи, но не более.

– Что, что с принцессой? – Язык тяжело ворочался, натыкаясь на кровоточащую дыру вместо одного из зубов.

Харакаш молча опустился на одно колено, подставил свое плечо и шею, чтобы Альвин мог опереться, и, обхватив его за плечи, поднял, тут же перехватывая за пояс.

– Мы возвращаемся к магистру. Мне нужны веревка, доски и гарпун.

В голове у Альвина все плыло. Он пытался сконцентрироваться на словах, звучащих над ухом, но их смысл ускользал.

– Так… где Эва? – еще раз спросил он, стараясь сосредоточиться на ответе островитянина.

– Я… не знаю, – глухо соврал в пустоту Харакаш, перехватывая покрепче потерявшего сознание бывшего оруженосца принцессы и, чуть согнувшись и наклонившись вперед, закинул его себе на спину, придерживая руками под колени.

Путь назад выходил тяжелым.

Их возвращение вызвало настоящую бурю. Магистр спешно обследовал бессознательного Альвина, велел скорее нести того в лазарет и приставить к нему трех целителей; Харакаш коротко пересказал произошедшее, не вдаваясь в подробности смерти бывшего храмовника.

– Упал в провал, обвалился пол на одном из уровней.

Взгляд магистра скользнул по окровавленному колену и сапогам островитянина, но более он ничего на этот счет не сказал.

– Мне нужны веревка, багор и доски. И пара крепких рук. Нужно собрать на месте плот, я спущусь туда и найду ее.

– Харакаш…

– Не вздумай мне мешать! – Мастер меча в один шаг оказался рядом с магистром, не обращая внимания на очевидно напрягшихся вокруг служителей.

– Я и не собираюсь. – Магистр Ирвин смотрел на нависшего над ним Харакаша с пониманием и вселенским терпением. – Я только хочу сказать, что она жива. И насколько я могу судить, вполне здорова. А если ты вмешаешься, кто знает, чем это закончится.

– Откуда ты знаешь? – Островитянин задал этот вопрос, а потом тут же хлопнул себя по лбу ладонью. – Вот я дура-а-ак…

– Ну, не дурак, но все же для своего возраста мог бы быть и посдержанней, – ворчливо отметил магистр. – Я же ее лечил. Манипулировал с ее Ато. А уж умения ощущать ее силу, пусть даже на таком расстоянии, мне хватает.

– И что ты предлагаешь? – Харакаш обеспокоенно покосился на зияющий за спиной темный провал коридора.

– Ждать, мой нетерпеливый друг с островов. Просто ждать и молиться за нее. Но лично я все же планирую провести это время, помогая Альвину. А ты… думаю, самое время рассказать графу Бернарду о том, что происходит. Боюсь, если он сам заподозрит пропажу принцессы, проблем будет куда как больше… – Магистр, многозначительно подняв палец к потолку, чуть прикрыл глаза, а затем шустро застучал тростью по каменному полу, удалясь от Харакаша.

Островитянин, еще раз глянув в гостеприимно открытый проход за спиной, тяжело вздохнул, чувствуя собственное бессилие, и пошел в сторону отведенных графу покоев. Магистр был прав, лучше уж рассказать графу все как есть, нежели он сам начнет искать принцессу и расспрашивать всех встречных, собирая нелепый коктейль из правды и вымысла.

Глава 14

О жертвах добровольных и вынужденных

Свеча догорела достаточно давно. Я снова дудела в рожок, чувствуя себя глупо и жалко под взглядом ихтиандра с противоположного берега. Потом прислушивалась к звукам, но, кроме едва слышного плеска воды, не было ничего.

Запалив факел, я жадно придвинулась к источаемому им теплу и, чуть отогревшись, от нечего делать начала сверлить ответным взглядом рыболюда, стараясь как можно компактней сжаться в комок, сохранив тепло тела.

Сидевшее на том берегу создание на мой взгляд никак не отреагировало. Оно просто смотрело и чего-то ждало. Может быть, того, что я образумлюсь, а может быть…

Я вдруг поняла, что плеск воды стал чуть громче.

Нервно оглядевшись, я не увидела ни новых гостей, ни вообще каких-либо изменений вокруг, однако неприятная мысль, что я что-то упустила, тут же поселилась в голове.

Перейти на страницу:

Кликин Михаил Геннадьевич читать все книги автора по порядку

Кликин Михаил Геннадьевич - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


"Фантастика 2023-143". Компиляция. Книги 1-21 (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге "Фантастика 2023-143". Компиляция. Книги 1-21 (СИ), автор: Кликин Михаил Геннадьевич. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*