Чарослов - Чарлтон Блейк (читать хорошую книгу полностью txt) 📗
С высоты пустующей площадки для горгулий на самом верху одной из заброшенных башен открывался отличный вид на залитый лунным светом Каменный дворик. Существо наблюдало за происходящим внизу.
Похоже, оно упустило мальчишку: на его глазах фигура в черной мантии удалялась в сторону Барабанной башни. Два силуэта в белых плащах остались стоять среди камней.
— Друиды, — пробормотало создание. — Ненавижу друидов.
Добыча в очередной раз ускользнула прямо у него из-под носа — и все из-за этой парочки в белом. Зря оно медлило: могло ведь ворваться во двор, прикончить обоих, а мальчишку подвергнуть цензуре. Увы, их появление застало его врасплох, а теперь было поздно: он только что заметил, как волшебник в соседнем дворе накладывает два новых охранных заклинания. Пришла пора отступать.
Создание понимало, что сегодняшний упущенный шанс — это только цветочки; друиды могли доставить гораздо больше хлопот. Давным-давно, еще на древнем континенте, когда магическая школа друидов переживала свой расцвет, ему довелось убедиться в их могуществе. За прошедшие тысячелетия знания предков были утрачены, а их носители измельчали: современные дети леса скорее напоминали искусных садовников и плотников. Впрочем, как бы то ни было, они знали о древней магии больше любого из волшебников. Отныне придется стать вдвойне осторожным, а иначе эти двое позаботятся, чтобы ему не удалось добраться до мальчишки.
Его одеяние развевалось и хлопало на холодном осеннем ветру. Когда существо слезло с выступа, у него заныли ноги, предплечья охватила тупая боль.
Это тело долго не продержится.
— Нестрашно, — пробормотало создание, отводя взгляд от Каменного дворика. Рано или поздно какая-нибудь важная шишка — маг или друид — забредет в необитаемые кварталы крепости. А оно тем временем набросает несколько кошмаров.
Глава шестая
В незрячих глазах Шеннона Амади выглядела как темное пятно. Слепота пугала старого магистра и одновременно приводила в бешенство — сейчас сильнее, чем когда-либо.
— По-твоему, — заговорил он, стараясь, чтобы голос звучал спокойно, — это я столкнул Нору Финн с Веретенного моста?
— Я делаю все возможное, чтобы докопаться до истины, — невозмутимо ответила Амади.
Шеннон крепко, до боли в пальцах, сжал подлокотники кресла. Она прямо его обвинила… Что это, служебное рвение, искренняя попытка обнаружить убийцу или скрытый удар?.. Неизвестно.
— Абсурд — я не имею отношения к смерти Норы. — Он встал и подошел к окну. — Будь я убийцей, разве на моей одежде не осталось бы следов крови? Моей или крови жертвы?
Скрипнуло кресло, и Шеннон понял, что Амади встает.
— Магистр, тело обнаружили пять часов назад — предостаточно времени, чтобы скрыть улики. А ваша связь с этим убийством явно прослеживается, причем двойная. Во-первых, четыре дня назад Астрофел выслал магистру Финн заклинание колаборис: ее назначили на должность, которую вы так стремились занять.
— Выходит, я убил Нору, чтобы получить ее место? — Он повернулся к окну. — Кровь и пламя! Неужели ты думаешь…
— Во-вторых, — перебила Амади, — тело Финн было напичкано исковерканным заклятием, а вы — признанный авторитет в данном вопросе.
— Разумеется. Я лингвист и много лет изучаю текстовый интеллект — в том числе повреждения текста и способы их исправить.
До Шеннона донесся стук каблучков по полу. Амади направлялась к нему.
— Я не имела в виду ваше исследование… хотя это уже третий повод вас подозревать. Я имела в виду ваших умственно ущербных студентов, которые коверкают текст одним только прикосновением.
Вот он, страх северян перед какографами… Шеннон повернулся к ней в профиль.
— Мои студенты не ущербные, — тихо произнес он.
— Я верю в вашу невиновность.
Он отвернулся к окну.
— Магистр, я смогу обелить ваше имя, если вы мне поможете. Я должна знать все, что вам известно о неправильных заклятиях и их авторах. — Она замолчала. — Ситуация щекотливая — в основном из-за вашей репутации. Если я пойму, что вы препятствуете расследованию, дело может принять дурной оборот.
— При чем здесь моя репутация?
— Каждый местный чарослов знает, какой важной птицей вы были в Астрофеле. Здесь вас считают если не параноиком, то ожесточившимся на весь мир карьеристом. Все видели, как яростно вы соперничали с Норой Финн.
— Амади, допустим, во мне силен дух соперничества, но ты же знаешь, я не убийца.
— Ну так помогите мне это доказать, магистр. Сотрудничайте со следствием.
Шеннон глубоко вдохнул через нос. Она права… Отказ наверняка усилит павшее на него подозрение. Сейчас как никогда необходимо убедить Амади, что он с головой ушел в науку, потеряв всякий интерес к политике.
— Положим, я соглашусь: можно ли мне будет продолжить исследования, пока идет разбирательство?
— Да.
— Что ты хочешь знать?
— Начнем с ваших подопечных, с чароломов. Зачем они здесь?
Судя по звуку удаляющихся шагов, Амади направилась обратно к креслу — вероятно, чтобы снова сесть. Он не пошел следом. Со стороны Амади, как младшей по рангу, было крайне невежливо садиться, пока он стоит. Шеннон предпочел остаться у окна.
— В Звездной крепости те же порядки, что и в других академиях: чарослов, который претендует на звание волшебника, должен свободно изъясняться на одном из наших высших языков; претендент на посох архимага обязан владеть обоими. И даже тот, кому не даются ни магнус, ни нуминус, может рассчитывать на звание младшего волшебника, если изучит в совершенстве общие языки. Увы, некоторым даже это не под силу. Их прикосновение губительно для текстов, — не считая самых простейших. Здесь, на Юге, таких бедолаг называют какографами.
— И на Севере те же правила. Просто у нас, говоря об опасных чарословах, не используют слово «какограф», — проворчала Амади.
— В Звездной академии мы не считаем какографов опасными и не прибегаем к бессрочной цензуре, чтобы вытравить магический язык из их голов. Более того, здесь они могут проявить и развить свои, пусть и ограниченные, способности. Сейчас в Барабанной башне проживает человек пятнадцать таких студентов: трое взрослых, а остальным еще нет и двенадцати.
— Откуда столько мелюзги?
— С возрастом большинство становятся младшими волшебниками и работают на благо академии.
— Разве это не опасно?
— Опасно? — Шеннон повысил голос. — Опасно для кого? Разве что для самих какографов! Время от времени текст весьма болезненно реагирует на их прикосновение. Впрочем, обычно дело ограничивается синяками — максимум испорченным конструктом… Если же тебя волнует безопасность волшебников, тогда подумай сама, чего опасаться тем же чарословам, свободно владеющим одним, а то и двумя магическими языками, причем самыми могущественными в мире? — Он фыркнул.
Со стороны Амади послышалось шарканье: видимо, волшебница переступала с ноги на ногу, борясь с искушением сесть.
— Хм, а меня учили другому. Кстати, вы же и учили, магистр.
Шеннон оперся ладонями о подоконник.
— Это было давно.
Она раздраженно зацокала языком.
— Но я ведь читала об этих ваших чароломах — или какографах, если вам будет угодно. Многие ведьмы и странствующие маги — из их числа. Да и один печально известный убийца тоже был чаролом. Он вырос на Юге и вообще-то жил здесь, в этой академии… Хм, странно, никак не могу вспомнить его имя!
— Джеймс Берр, — негромко произнес Шеннон. — Ты говоришь о Джеймсе Берре.
— Точно!
Шеннон повернулся к своей бывшей ученице.
— Берр погиб триста лет тому назад. Уж об этом-то ты должна помнить!..
На миг в комнате воцарилась тишина, а затем кресло Амади громко, как бы жалуясь, скрипнуло под весом плюхнувшейся в него волшебницы.
Шеннон помрачнел.
— Прошу вас, продолжайте, магистр, — с ехидцей в голосе заявила стражница. — Может, я чего-то не понимаю? Объясните, как вышло, что безобидный чаролом вдруг стал убийцей?