Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Записки странствующей травницы (СИ) - Головач Дарья (книги онлайн полные версии бесплатно txt) 📗

Записки странствующей травницы (СИ) - Головач Дарья (книги онлайн полные версии бесплатно txt) 📗

Тут можно читать бесплатно Записки странствующей травницы (СИ) - Головач Дарья (книги онлайн полные версии бесплатно txt) 📗. Жанр: Фэнтези. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— Ну может ты и прав, может и так… Ладно, уговорили, но только с одним условием: чтобы больше я вас тут не видел.

Я облегченно кивнула. Откровенно говоря, даже изначально идея разговорить корчмаря казалась гиблой.

— При мэре помощница есть, раньше здесь попой крутила, а потом вот пристроилась и про меня не забыла. Мерикой звать. Она сейчас в городе, скорее всего в своем доме на Мостовой.

— Спасибо. — Искренне поблагодарила я, но хозяин поморщился.

— Ты лучше этова. Держись подальше от такой гнили. Чую, не наших ребят этот уровень, ох не наших. Втянешься — целой не выберешься.

— Я постараюсь быть осторожной.

Распрощавшись, Шут вывел нас через черный ход на соседнюю улицу и долго стоял в проеме двери, аж пока мы не скрылись за поворотом.

* * *

— О каком долге шла речь? — Полюбопытствовал капитан, пока я уверенным шагом вела нас по узким улочкам в направлении Мостовой.

— М-м-м? — Погруженная в свои мысли я не сразу поняла, о чем он. — А, ты о Шуте. Вылечила его глаз от Черной Гнили. Даже зрение сохранила.

— Неплохо, как для заурядной травницы. У тебя бы могла сложиться неплохая карьера в Окрасте. Своя лавка, приличные клиенты, которые платят полновесной монетой, а не слухами… Зачем же рисковать жизнью во всяких захолустьях?

Если я что и успела для себя уяснить, скитаясь от деревни к деревне — любая жизнь достояна спасения. В данном случае мне был безразличен социальный статус пациента. Деньги так же не играли важной роли. Я легко могла заработать на пропитание и одежду, а все остальное только перегружало седельные сумки. Единственное, что имело значение — это опыт. Только с опытом и постоянным использованием магии можно было добиться прорыва резерва, а сидение в городе приравнивало эту вероятность почти к нулю. Когда есть цель — все средства хороши, поэтому дорога со всеми ее опасностями и сюрпризами была единственным выходом. Однако Вернару вряд ли была интересна моральная сторона вопроса.

— Я отучилась в Окрасте на мага. Когда стало понятно, что тамошние наставники с резервом не помогут — переехала в Кистар, где дополнительно слушала два года лекции по травоведению и лечебному делу. Когда и это не дало результатов, единственным дельным советом было практиковать магию в как можно большем объеме. Естественно, сидя в собственной лавке такое не провернешь. Поэтому я здесь.

— Это мужчине в нашем мире нужно найти себе дело и средства для существования. Девушке достаточно уметь вышивать, поддерживать светскую беседу и не позорить мужа. — Заметил капитан.

— Хорошо, ты меня расколол. Родители хотели выдать меня замуж насильно. Он был стар, развратен, но имел отличный доход. Я сбежала и теперь скрываюсь. Поэтому приходится менять имена.

— Ты ведь это не серьезно, да? — Осторожно предположил мужчина.

Лицо его при этом выражало неподдельное участие, как у кавалера, интересующегося, не сдохла ли любимая собачка возлюбленной. Вроде бы и все равно, а с другой стороны и жаль. Я, не выдержав, тихо рассмеялась.

— Нет, конечно. Мы пришли.

Этот массивный каменный особняк не имел собственного дворика. Дверь с позолоченной ручкой в виде львиной головы отворилась спустя несколько мгновений после того, как Вернар стукнул по косяку кулаком. Безукоризненно вежливый лакей сообщил, что госпожа Мерика сегодня уже не принимает и высказал по этому поводу свои глубочайшие соболезнования.

— Скажи, что мы от Шута. — Я решила еще раз воспользоваться добротой корчмаря, надеюсь, мне это не аукнется.

Фраза оказалась словно заколдованной. Не говоря больше ни слова, слуга почтительно распахнул перед нами дверь.

— Госпожа сейчас спустится.

Нас провели в прекрасно обставленную гостиную и оставили в одиночестве. Видно было, что хозяйка любит проводить здесь время. На низком столике стоял графин с вином и фрукты. Один из наполовину наполненных стаканов был оставлен на крышке роскошного черного рояля, рядом с небрежно брошенной стопкой нот. В кресле я заметила оставленную книгу, из которой выглядывал желтоватый пергамент. Из любопытства я подошла ближе и прочитала: «Моей дорогой и любимой Мерике. Считаю мгновения до нашей встречи. Твой Геррат». Очевидно, девушка использовала письмо в качестве закладки, положив его в книгу вверх ногами.

— Чем могу помочь, господа?

От неожиданности я, едва не подскочив, обернулась на низкий, пронизывающий своею глубиною голос. Мерика была действительно хороша. Геррат должен был быть безмерно счастлив получить расположение такой девушки. Черные вьющиеся волосы хозяйки были собраны наверх, открывая тонкую, нежную шею. Миндалевидные зеленые глаза, небольшой носик и ярко накрашенные губы создавали удивительно гармоничный образ, а идеально подобранное по фигуре скромное платье только подчеркивало ее изящество. Я даже успела подумать, что мне опять придется вести беседу, поскольку Вернар, как и любой другой мужчина, должен был надолго потерять желание вести серьезный разговор. Такую девушку нужно было баловать, развлекать… но никак не пытать насчет шпионажа в пользу мордвар. Однако мужчина оказался способен держать себя в руках, и я закрыла рот, так и не успев вымолвить и слово.

— Госпожа Мерика? Вы, кажется, являетесь помощницей мэра?

Таинственная полуулыбка.

— Полагаю, если вы действительно пришли от Шута, то вам это известно достоверно. Присаживайтесь. Я вас слушаю.

Так, похоже нас приняли за людей, с которых можно стрясти деньжат за какую-нибудь информацию о главе города.

— Несколько дней назад вы дали весточку нашему знакомому корчмарю о том, что мэр собирается в скором времени нагрянуть в город с королевской проверкой. Откуда вы ее получили?

— То есть нагрянуть с вами, господин капитан? — Игривость тона девушка даже не попыталась замаскировать за кокетством, крутя в руках простенький кулончик в виде капли. — Мэр знал о вас, как только вы ступили на полуостров. Сеть осведомителей. А что знает мэр — то знаю я.

— А кто знал об этом еще помимо вас?

— Простите?

— Мы знаем, что вы уведомили о нашем приезде кого-то кроме корчмаря. Кого именно?

— Не понимаю, о чем вы. — Все та же полуулыбка продолжает блуждать на лице, но взгляд красавицы внезапно стал колючим, словно игла. Капитан, видимо, тоже это заметил и невольно напрягся. Я едва не застонала в голос. Неужели Мерика действительно замешана? При мысли о том, что девушка хладнокровно сдает убийцам отряд Королевских Псов становилось странно тоскливо. Зачем ей это? Власть, положение, деньги? С такой внешностью и манерами она могла найти себе в мужья любого богача и получить ровно то же. Нет, человеческая порода порой выкидывает странные фокусы.

— Мерика, я имею полномочия и возможность вытянуть из вас правду, фигурально выражаясь, клещами. Поверьте, ни мне, а особенно ни вам это удовольствия не принесет.

Улыбка из загадочной внезапно стала торжественной. Такие перемены не к добру. Теперь по-настоящему напряглась я.

— Вы думаете, что всесильны, господин Авилья.

Не вопрос, а утверждение. Плохой знак.

— Вы считаете, что контролируете ситуацию.

Я инстинктивно потянулась к сумке за амулетом-хлопушкой.

— Вы даже не догадываетесь, какие силы здесь крутятся, какая вы песчинка по сравнению с той мощью, которая собрана в этом городе. — На последних словах Мерика сорвалась на шипение.

Дальше одновременно произошло сразу несколько вещей: хозяйка вскочила, срывая с себя подвеску в виде прозрачной капли, Вернар, не вставая, вскинул руки в защитном жесте, а я, оказавшись позади него выхватила и кинула активированный амулет метя так, чтобы перекрыть Мерике обзор.

В комнате воцарилась суматоха. Белый дым полностью скрыл и капитана, и девушку, пропуская только звуки возни и сдавленной ругани, чем напугал меня до чертиков. Почему-то красочно представляя себе Мерику с безумной улыбкой вцепившуюся в горло мужчине, я поняла, что дым нужно срочно рассеять и не нашла ничего лучше упругой диванной подушки, которой принялась яростно махать, приближаясь к эпицентру борьбы.

Перейти на страницу:

Головач Дарья читать все книги автора по порядку

Головач Дарья - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Записки странствующей травницы (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Записки странствующей травницы (СИ), автор: Головач Дарья. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*