Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Детективная фантастика » Блаженны алчущие (СИ) - Шизоид Агнесса (читать книги онлайн бесплатно без сокращение бесплатно .TXT) 📗

Блаженны алчущие (СИ) - Шизоид Агнесса (читать книги онлайн бесплатно без сокращение бесплатно .TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Блаженны алчущие (СИ) - Шизоид Агнесса (читать книги онлайн бесплатно без сокращение бесплатно .TXT) 📗. Жанр: Детективная фантастика / Фэнтези. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— Тебе же все объяснено, Грасс, — Роули покачал головой. — "Мозгов хоть немного есть?" как спросил людоед, когда жена хотела узнать, что приготовить ему на завтрак.

Филип демонстративно вздохнул, скрестив руки на груди, но Познающий был только рад ответить.

— Отличный вопрос! — Велин поднял вверх палец. — Попробую описать ход наших размышлений. Мы имеем все основания полагать, что убийцы — люди, в руки которых попали описания ритуалов Темного Искусства, не так ли? Но каким образом?.. Когда в Сюляпарре бесчинствовал Орден, борьбу с ним возглавили андаргийские Овчарки Божьи. Они отправляли Темных Святых на костер, а книги, рукописи, манифесты, и тому подобное, что находили при них, публично сжигали. Но я представляю, как работают Овчарки, эти люди умны и понимают — чтобы победить врага, надо знать, как он мыслит. Поэтому не сомневаюсь, что в храмовых архивах Андарги, под замком, хранятся копии многих запрещенных трудов, оригиналы которых были на глазах у сотен людей брошены в огонь. А то и наоборот…

— И все же… это же Святое Пастырство… — пробормотал Фрэнк.

Убийцы — одно дело, но андаргийские священнослужители, вызывающие из преисподней чудовищ, чтобы те убили Филипа и его семью… Фрэнку казалось, он снова ребенок, и, затаив дыхание, слушает у очага страшную сказку. Дикость, бред… как само существование монстров, как их появление во дворце. Его вдруг пронзило желание увидеть Денизу, убедиться, что она в безопасности.

У нее есть супруг, чтобы защищать ее, напомнил он себе.

— Оправдание, — Велин улыбнулся, — всегда найдется. Помните — "Святая цель бросает свет свой на все дороги, что к ней ведут"? Возможно, они считают, что избавиться от нечестивца нечестивыми способами вполне допустимо. Особенно, если никто никогда не узнает, как ты это сделал.

— Но почему, — начал Кевин, — не предположить самое простое, что Орден снова…

— Подождите! — Фрэнк едва не подскочил с места, пораженный внезапной мыслью. — Мы же только что выяснили… — Он дернулся к Старику. — Старик и Крошка только что выяснили, что этого Нечестивца, ну, покойника с Плеши, незадолго до смерти нанял какой-то иностранец! Иностранец — должно быть, андаргиец!

Велин и Филип переглянулись.

— Это очень интересно… — молодой Картмор задумчиво потер подбородок.

Роули грохнул кулаком по столу. — Мы всенепременно доберемся до истины, Ваше лордство! Уж можете положиться на Роули!

Кевин все еще не выглядел убежденным. — Ладно, Орден использовал ритуалы Ведающих, ритуалы Ведающих вызывают чудовищ из преисподней, тут все понятно. А потом вы много чего навертели. Можно подумать, только у андаргийцев могли остаться эти записи. И откуда взялись остальные чудовища? В наших трущобах их видят все чаще и чаще. Может быть, они и предпочли бы лакомиться Картморами, но не брезгуют и простой, грубой пищей.

— Я думаю, господин Грасс — ведь вас так зовут? — что эти создания никогда не покидали Сюляпарре полностью, — задумчиво ответил ему Познающий. — О встречах со странными существами болтали всегда, я слышал эти истории еще ребенком. И если за столетия с ухода Ведающих щель между нашими мирами так до конца и не закрылась, то Орден мог расширить ее, а эти ритуальные убийства — превратить в зияющую дыру. Та первая встреча в Тьмутени могла быть даже простым совпадением — не зря эта часть города пользуется дурной славой. А остальные нападения тварей на Картморов близки по времени к этим вашим убийствам. Но, может, у вас есть другая теория, друг мой?

Грасс передернул плечами. — Таких, взятых из воздуха, могу придумать хоть дюжину. Филип хлопнул ладонями о дерево, подавая сигнал, что встреча подошла к концу. — На сегодняшний день, андаргийский заговор — официальная версия, и ею вы будете руководствоваться. — Он начал подниматься с места, и все — кроме Грасса, вестимо, — повскакивали следом. — Народ задает вопросы, и мы должны дать на них ответ. Скоро напечатают официальные листки, объясняющие, откуда взялись чудовища. Это успокоит умы и вызовет своевременную вспышку благородного патриотизма.

Он обвел собравшихся долгим взглядом. — У нашей семьи действительно есть враги, господа. А наши враги — это враги Сюляпарре. Поймайте злодеев, совершивших убийства, и они выведут вас на своих хозяев. А когда вы приведете андаргийских шпионов и колдунов на суд, люди увидят в Ищейках своих героев и защитников. — Филип перебросил край плаща через плечо, а Красавчик поспешил подать ему шляпу. — Страна на вас рассчитывает, и, что еще важнее, на вас рассчитывает мой отец.

— Пусть положится на меня, мой лорд! Положитесь на Роули! — Капитан задрал подбородок, выпятил грудь и, казалось, чуть ли не дрожал от переполнявшего его рвения. — Кто бы ни злоумышлял против нашего славного правящего семейства, мой лорд, хотя бы сам Темный Властелин с подручными, мои парни изловят их всех и устроят им преисподнюю здесь, на земле.

Старик и Красавчик поспешили высказаться в том же духе.

— Я только жалею, — добавил Капитан, горя верноподданническим пылом, — что никак мне не разорваться на две части, чтоб одна могла устремиться за злодеями, подобно смраду их богомерзких деяний, а другая — охранять вас от опасности, как верный пес.

— Был у меня пес, хлопот от него оказалось больше, чем пользы, — заметил Филип, натягивая и разглаживая перчатки из тонкой кожи. — А потом взбесился и стал кусать руку, что раньше лизал, пришлось прогнать.

— Бешеных собак лучше убивать, Ваша Милость, — сказал Старик наставительно.

Кевин согласился с ним. — Это точно. А то они могут порвать вас на куски.

Фрэнк только покачал головой. Эти двое были безнадежны… И тут же спохватился: — Филип, надеюсь, ты приехал с охраной? Раз на вашу семью ведется охота? — Пришлось прикусить язык, чтобы не спросить, достаточно ли надежно охраняют дворец.

— Эти твари нападают по ночам, во мраке, — откликнулся Кевин, снова взявшийся ковырять стол ножом. — Но зная безрассудную отвагу Его Милости, конечно, он приехал с охраной.

— Еще бы, — прошипел Филип, на миг теряя самообладание, — как любой разумный человек на моем месте. — Впрочем, он тут же овладел собой, и улыбнулся собравшимся. — А главная защита, на которую мы возлагаем надежды, это амулеты, которые изготовил для нашей семьи премудрый Велин.

Запустив пальцы за ворот, Филип вытянул наружу круглую медальку на цепочке. — Они серебряные, поскольку есть поверье, что силы тьмы не любят серебра. А знак слярве, на них начертанный, должен сделать нас как бы невидимыми для чудовищ. Почтенный Велин обнаружил его в трудах Ведающих. Будем надеяться, сработает.

Красавчик потеребил ус и спросил нерешительно: — Простите, мой лорд, Ваша Милость, а не найдется ли таких медальончиков и для нас?

— Тебе-то он на кой, дурья башка? — накинулся на него Роули. — Или в тебе теперь благородная кровь семьи Картмор? Скрытый прынц? Или ты просто наделал от страха в свои нарядные штаны?

— Никто не посмеет усомниться в моей храбрости, — вскинулся Красавчик, — но это чудовища из преисподней! Коли мы будем ловить этих злодеев, то можем нарваться и на их чудищ. Я вот к чему.

— Тогда ты убьешь и тех, и других. Все, заткнись, пока наши высокие гости не решили, что Ищейки — сборище пугливых зайцев.

— О нет, никогда, — любезно возразил Филип. — Это вполне понятная просьба, но я плохо объяснил: медальон не спасет, если я случайно встречусь с чудовищем. Он лишь должен сделать меня в глазах твари неотличимым от других людей, заглушить зов моей крови, так сказать. По крайней мере, на это мы надеемся. А чтобы узнать точно, пришлось бы дать аудиенцию какому-нибудь чудищу. Сейчас же я должен вас покинуть — увы, дела. — Он предложил руку Познающему, который принял помощь с благодарным кивком, потом сказал: — Пошли, Фрэнк, поедешь с нами.

Фрэнк привык к манере друга всеми распоряжаться, но теперь у него был другой, непосредственный начальник. — Капитан, я вам больше не нужен? Роули поклонился в ответ. — Разве же я посмел бы вас задерживать, мой лорд!

Перейти на страницу:

Шизоид Агнесса читать все книги автора по порядку

Шизоид Агнесса - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Блаженны алчущие (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Блаженны алчущие (СИ), автор: Шизоид Агнесса. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*