Провалы. Книга первая (СИ) - Данилова Анна "Перьевая легенда" (читать книги онлайн .TXT) 📗
Распутывать клубок надо было с самого простого и очевидного.
Наиболее очевидным на данный момент было лишь то, что провалы созданы искусственно. Вот с этого и надо начать.
«Если они созданы искусственно и эта работа выполнена за небольшой промежуток времени, то людей, замешанных в этом, должно быть много. И талантливых. Им нужно платить, значит, человек был богатым. Или у него были спонсоры», — в голове снова всё смешалось. Было лишь глупое предположение про Эстеллу: «Её странное пристальное внимание к проекту».
Становилось всё интереснее.
========== Глава XXII. Ближе к цели ==========
Мне кажется, учёные должны быть сумасшедшими людьми.
Чтобы всего себя отдать работе. (Может, и так)
Дик Шаррат
Сиф родился в городке в горах, в огромном деревянном доме. Там воздух был очень свежим, вокруг расцветали дикие цветы и пели странные песни пёстрые птицы. Потом семья перебралась в другой город, в ещё один, и ещё — всюду он узнавал много нового. Потом они осели в огромном мегаполисе, где отец его стал очень важным чиновником, что позволило матери оставаться дома с ещё маленьким Сифом. У него была старшая сестра, которая, честно говоря, была образцом терпеливости. Она-то и научила его этому качеству. Сдержанность, аккуратность, сообразительность — вот что воспитывала в нём Берта Грайс.
Берта Стоун была очень похожа на его сестру, поэтому череда воспоминаний проносилась перед Сифом.
А Эми тем временем развернула бурную деятельность: опросила всех присутствующих, скрупулёзно записала все «показания» и заявила, что именно кто-то из семерых учёных совершил… кражу? Происшествие никак не вписывалось в рамки привычного: кто-то из уважаемых людей похитил необычное существо. Пока, правда, история не вышла за пределы купола, но с первым пущенным экспрессом обещала стать сплетней месяца. А гласности не хотелось никому.
— Мы всё время что-то упускаем, — сказал Сиф, когда подавленные биологи собрались в одном из номеров гостиницы.
— Например? — ощетинилась Верен, которая пребывала в самом дурном расположении духа.
— Мы ищем конкретного человека. Но забываем, что некто не смог бы сам провернуть эти махинации.
— Согласна, — промычала Эми, которая последние полчаса всхлипывала в рукав: ей было элементарно жаль львёнка.
— Здесь действуют две организации с противоположными интересами, — неожиданно выпалил Грайс и замолчал, ожидая вопросов.
— С чего ты взял? — прошипела Верен.
Сиф замолчал, собираясь с мыслями.
— Те, кто способствовали организации экспедиции по добыче эллиолита — против. Те, кто украли наши вещественные доказательства — за. Первые хотят гибели провалов. Вторые — нет. Возможно, вторые не хотят, чтобы мир узнал правду о провалах. И мне кажется, это поможет сохранить провалы в неприкосновенности. Одна организация столь противоречивые действия совершать не может.
Когда сбивчивый рассказ Грайса был окончен, Эми вскочила с места, завопив: «Ты гений!», и начала тараторить:
— Давайте разобьём всех «подозреваемых» на группы и проверим каждого! — правда, понять её было очень трудно: говорила Эми взахлёб («давайтеразобьёмвсехподозреваемыхнагруппы»).
Биологи заметно прибодрились.
— Только никому! — тихо закончила блондинка, и все согласно кивнули: в группе находились сейчас все учёные с Луны, приехавшие на Конгресс. И если бы в их ряды затесался «шпион» (как, загадочно прищурившись, объявила Рейл), то его было бы легче вычислить.
Меж тем уже составлялись официальные документы «по делу о пропаже чрезвычайно редкого представителя фауны „Провалов“», и некоторым учёным пришлось давать показания. А вскоре купол «распечатали»: вновь стали отходить подводные судна, и связь с внешним миром возобновилась. Те, кто не давал показания, начали активно действовать: Миа составляла списки, Эми выясняла местоположение подозреваемых, Лисс и Дик углубились в отчёты.
Первым делом решили найти тех, кто был «против» провалов: туда внесли незнакомца, который едва-едва не привёл бур в действие тогда, в провалах, почти всех курсантов, персонал, «снежников» и тренеров, а также спонсоров. Хелму и Эстеллу отправили добывать билеты: все экспрессы были переполнены.
Потом Лисса и Дика тоже вызвали, и курсанты остались одни. Время шло к полудню, над океаном солнце, наверное, уже всерьёз припекало, но под куполом всегда сохранялась ровная температура за счёт того, что находился тот под толщей воды. Миа, чтобы немного «разгрузить мозги» после пятичасовой работы, вышла на улицу. Вместо неба над головой нависала прозрачная полусфера, над которой «парили» разнообразные морские обитатели, но брюнетка на них внимания не обращала: перед ней стояла сложная задача.
Пока все искали того, кто желал уничтожить провалы, Раймонд решила подойти к проблеме с другого конца. Почему-то это казалось единственно верным. Перерыв добрую сотню научных изданий и журналов, Миа сделала вывод, что людей, способных на создание столь сложной экосистемы, крайне немного. Половина из них, тем более, либо бросили научную деятельность и отошли на покой, либо уже отошли в мир иной. Оставалось человек десять: нынешние корифеи науки, имена которых с благоговением в голосе произносят до сих пор.
И семеро из них сейчас были под куполом.
И кто-то из этих семерых был причастен к пропаже львёнка.
«Хотя почему кто-то один? — неторопливо размышляла брюнетка, медленно идя по небольшой аллее. — Вряд ли один человек, пусть даже и самый влиятельный мог это провернуть. Так. Стоп. Возможно, что эти семь человек и создали провалы. Хотя да, это даже не просто возможно, это вероятно. Львёнка, несомненно, украл заинтересованный человек… Или группа людей!..» Делать поспешные выводы было не в характере Раймонд, но когда проходящий мимо Дублус Ваухан, улыбнувшись, поприветствовал учёную, она сказала:
— Куда вы дели львёнка?
***
Когда Миа притащила в номер Дублуса-старшего, Эми не просто удивилась. Она была в шоке. Во-первых, она думала, что учёный уже давным-давно удалился на твёрдую землю. Во-вторых, даже если Дублус и под куполом, то что ему делать в небольшом номере непримечательного отеля? Непонятно. Миа на соседку по комнате внимания не обращала, она что-то торопливо строчила в блокноте, и лишь спустя десять минут, когда её собеседник, как видно, выдохся, прокомментировала ситуацию:
— Точно.
— Как содержательно! — ехидно воскликнула Эми.
— Так. Где все? — не обращая внимания на явно саркастичную ухмылку Рейл, спросила брюнетка, активно разбрасывая вещи из тумбочки, словно что-то разыскивая.
Только тогда, когда Эми дала напарнице точные «координаты» учёных с Луны, Миа бодрым шагом удалилась, бросив Дублусу, словно собачке: «Подождите здесь». Взглянув на выпученные от удивления глаза блондинки, учёный вздохнул и «пояснил»:
— Твоя-то знакомая хорошо соображает.
А спустя пятнадцать минут все учёные с Луны, причём полным составом, а также те семеро, которые были в лаборатории во время пропажи львёнка, собрались в тесной комнатке. Стало душно, то и дело слышались восклицания Верен «Какого чёрта?!», спокойное «Верен, попрошу», — Лисса, и ещё множество разноголосых реплик. Гомон стоял невообразимый, а виновница этого беспорядка — Миа — совершенно спокойно что-то объясняла Дику Шаррату. Решено было перенести импровизированное собрание в другое место.
Когда разношёрстная толпа биологов вывалилась в небольшой холл на втором этаже отеля, наступила гробовая тишина. Казалось, большая аудитория ожидает торжественной речи, но вместо знаменитого оратора вперёд выступила Миа. А вместо речи начала обличающую триаду.
— Как я догадалась? — на вопль откуда-то из толпы «Как?!» — Очень просто. Вы, господа, не мастера скрытности. Знаменитые учёные. Один или несколько из них крадут вещественные доказательства. Разве это не очевидно?
— Неправдоподобно, — заметил Лисс. — Уважаемые люди замешаны в таком… хм… неприятном деле?
— У них не было выхода, — холодно ответила Миа. — Это действительно вы создали провалы? Может, мне пойти в другое место с более железными доказательствами?